TC-20E III - Teleconvertidor NIKON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TC-20E III NIKON en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Convertidor de focal (duplicador de focal) |
| Compatibilidad | Objetivos Nikon compatibles con montura F |
| Factor de multiplicación | 2x |
| Apertura máxima | Reduce la apertura máxima del objetivo en un paso |
| Construcción óptica | 7 elementos en 5 grupos |
| Tratamiento de las lentes | Tratamiento multicapa para una mejor transmisión de la luz |
| Dimensiones aproximadas | 69 x 44 mm |
| Peso | Aprox. 300 g |
| Uso | Ideal para fotografía de deportes y naturaleza, permitiendo aumentar el alcance de los objetivos |
| Mantenimiento y limpieza | Utilizar un paño suave y seco para limpiar las lentes, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas de repuesto disponibles a través del servicio postventa de Nikon |
| Seguridad | Evitar la exposición a la humedad y al calor excesivo, no desmontar el producto |
| Información general | Compatible con cámaras réflex digitales Nikon, no funciona con objetivos de enfoque manual |
Preguntas frecuentes - TC-20E III NIKON
Preguntas de los usuarios sobre TC-20E III NIKON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Teleconvertidor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TC-20E III - NIKON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TC-20E III de la marca NIKON.
MANUAL DE USUARIO TC-20E III NIKON
Manual del usuario P.42
Anvandarhandbok S.52
PykoBoDCTBO Nolb3OBaTeIa CTP.62
Si se tocan las piezas internas de la CAMERA o del objetivo podrjan producirse lesiones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por技术和roidamente提供优质. Si la CAMERA o el objetivo se rompieran y su interior quedar a expuesto a consecuencia de una caida u othero tipo de accidente similar, lleve el producto a un establecimiento de service的专业 autorizzato Nikon para que proceda a su inspeccion tras disconnectar el producto o extraer la bateria.
Si la unidad no funciona correctamente, apagarla de inmediato
Si nota que sale humano o un olor extraño de laamera o del objetivo, extraiga la bateria inmediamente teniendo cuidado de no quemarse. Sicedeutilizandolaunidad en estas circunstancias, podrian producirse lesiones.
Tras extraer o desconectar la fuente de alimentacion, lleve el producto a un establishimiento de service Tecnico autorizzato Nikon para que procedan a su inspeccion.
No utilizar la CAMERA ni el objetivo en entornos donde pueda haber gases inflamables
El funciona de equipos electrónicos en presencia de gases inflamables podra provocar una explosión o incendio.
No mirar directamente al sol a工程技术 del objetivo o el visor
La observación del sol u otros focos de luz potente a工程技术 del objektivo o del visor podra provocar daños oculares irreversibles.
Mantener fauna del alcance de los niños
Hay que prestar especial atencion paraeating que los bebés se metan las baterias u otheras piezas微量元素 en la boca.
Respetur las precauciones siguientes cuando se manipulan la CAMERA y el objetivo
- Mantener la CAMERA y el objetivo secos. En caso contrario, podrjan producirse un incendio o descargas electricas.
- No Manipular ni tocar la-camera ni el objetivo con las manos mojadas. En caso contrario, podra producirse una descarga electrica.
- Cuando se dispara con retroiluminación, no apuntar con el objetivo hacía el sol ni permitir que la luz solar pase directamente por el objetivo ya que thisould hacer que la CAMERA se recaliente y se produzca un incendio.
- Si no se va a utilizar el objetivo durante un periodo de tiempo prolongado, colocar las dosapas del objetivo (frontal y posterior) y guardar esteultimate en un lugar donde no le llegue la luz solar directa. En caso contrario, podra producirse un incendio ya que el objetivo podra proyector la luz solar hacía某个 objecto inflamable.
■ Nomenclatura

① Marca de teleconversor-camara (pág. 47)
(2) Posicion de senal de diafragma minimo (posicion de acoplamento servo EE)
3 Contactos de CPU (pag. 49)
④ Marca de montaje del objetivo (pág. 46)
(5) Palanca de liberación del objetivo (pág. 46)
(6) Palanca de acoplamento del exposimetro
⑦ Borde de acoplamento de diafragma Tmaximo
(): págin de referencia


Gracias por adquirir el teleconversor AF-S Teleconverter. Antes de proceder a su utilizacion, lea detenidamente las instrucciones y consulte el Manual del usuario de la CAMERA y del objetivo.
Funciones principales
- Este teleconversor duplica la distancia focal del objetivo principal con una perdida de dos aberturas en el diafragma efectivo.
- Como el teleconversor AF-S Teleconverter tiene contactos de CPU y dispone de autofocus, acoplamente del exposimetro y acoplamento de diafragma minimo,uede sacarle el mayor parte a lasmericanas del objetivo principal.
- Este teleconversor utilizes una lente asérica que minimiza las interferencias opticas del objetivo principal.
Importante
- Este teleconversor es para uso exclusivo con el objetivo AF-S o AF-I NIKKOR (pág.45); no se pueda usar con ningún除外 objetivo.
- Las functions del objetivo acoplado depende de la CAMERA con la que se esté utilizar. Para Obtener más información, consulte el Manual del usuario del objetivo.
- Consulte la sección Enfoque (pág. 48) para poder las.optiones de autopoco yships de enfoque disponibles
Objetivos con los que se pueda utiliser
Con el TC-20E III se pueda usar los objetivos AF-S y AF-I NIKKOR siguientes:
AF-SVR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED*
AF-S VR Nikkor 200mm f/2G IF-ED
AF-S NIKKOR 300mm f/2.8G ED VR II
AF-S VR Nikkor 300mm f/2.8G IF-ED
AF-S Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED II
AF-S Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED
AF-I Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED
AF-S Nikkor 300mm f/4D IF-ED*
AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR
AF-S Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED II
AF-S Nikkor 400 mm f/2.8D IF-ED
AF-I Nikkor 400 mm f/2.8D IF-ED
AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR*
AF-S Nikkor 500mm f/4D IF-ED II*
AF-S Nikkor 500mm f/4D IF-ED*
AF-I Nikkor 500mm f/4D IF-ED*
AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR*
AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED II*
AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED*
AF-I Nikkor 600mm f/4D IF-ED*
AF-S NIKKOR 70-200mm f/2.8G ED VR II
AF-S VR Zoom-Nikkor 70-200mm f/2.8G IF-ED
AF-S Zoom-Nikkor 80-200mm f/2.8D IF-ED
AF-S VR Zoom-Nikkor 200-400mm f/4G IF-ED*
-
El autofoco no se pueda usar.
-
No se pueda usar con ningún或其他 objetivo. No acoplar ningún或其他 objetivo ya que los elementos traseros del objetivo tocaran y podrjan做不到earloselementos del teleconversor.
- La funciona de reduccion de vibraciones se pueda usar con el objetivo con reduccion de la vibracion (VR) utilisé con el cuero de las caparas SLR digitales Nikon (marca Nikon FX/DX), F6, F5, F100, series F80/serie N80, série F75/serie N75 y série F65/serie N65.
Las Cameras Nikon de las series N80, N75 y N65 se venden exclusivamente en los Estados Unidos.
Pantallas de enfoque recomendadas
Nikon le offre una variedad de pantallas de enfoque intercambiables para las camaras Nikon F6 o F5 que se adaptan a cualquier tipo de objetivo o situacion de toma de fotografias. Las pantallas recomendadas para su combinacion de teleconversor/objectivo se indicaten en las paginas 144-145.
= Enfoque excellente
= Enfoque acceptable
Un ligero vineteado o el denominado fenomeno muaré afectan laImagen de la pantalla, pero laImagen de la película no muestra ningún indicio de ellos.
= Enfoque acceptable
El telémetro deImagen dividida, el microprisma o el area de encuadre aparece atenuado; el enfoque se encontrarra en la zona mate turbante.
(=) Indica el grado de compensacion de exposicion requisite en la medicacion ponderada.Consulte el Manual del usuario del cuerpo de la camera para obtener informacion mas detallada.
La medicion de exposacion no es possible; la combinacion de teleconversor/pantalla solo permite la operation de enfoque.
El cuadro vacio significa no aplicable. La pantalla de tipo M se pueda usar en la macrofotografia con una
relación de ampliación 1:1 o superior y en la fotomicrografía, de ahí queonga aplicaciones distinctas a las deoras pantallas.
Cuando vaya a retirar el objetivo del cuero de la-camera para acoplan en su lugar el teleconversor, asegúrese de que laamera está apagada y evite que le dé la luz solar directa.
Procedimiento de acoplamento
Acople teleconversor al objetivo de forma que la marca de montaje del objetivo del teleconversor quede alineada con la marca del diafragma del objetivo. Teniendo cuidado de no pulsar la palanca de liberacion del objetivo, gire el teleconversor hacla izquierda (con el objetivo orientado de forma que quede alejado de usted) hasta que sueene el chasquido que indica que está en su situ.
Procedimiento de desmontaje
Deslice hacía más la palanca de liberación del objetivo del teleconversor y gire el teleconversor hacía lackecha (con el objetivo orientado de forma que quede alejado de usted) hasta que lamarca de montaje del objetivo del teleconversor quede alineada con lamarca de montaje del objetivo.
■ Acoplamento del teleconversor al cuerpo de la CAMERA
Asegürese de que la CAMERA está apagada y evite que le de la luz solar directa.
Procedimiento de acoplamento
Acople la-camera al Conjunto de teleconversor y objetivo de forma que lamarca de montaje de la CAMERA quede alineada con lamarca del teleconversor-camara del teleconversor. Teniendo cuidado de no pulsar el boton de liberacion del objetivo de laamera, gire el cuerpo de laamera hacía la izquierda (con el cuerpo de laamera orientado de forma que quede alejado de usted) hasta que suene el chasquido que indica que está en su situ.
- Si la CAMERA tiene una palanca elevable de acoplamente del exposimetro, asegúrese de que la palanca de acoplamente del exposimetro está en la posición correcta. (Para Obtener más información, consulte el Manual del usuario.)
Procedimiento de desmontaje
Al tiempo que pulsa el botón de liberación del objetivo del cuerpo de la-camera, gire el cuerpo de la-camera hacía lackecha (con el cuerpo de laamera orientado de forma que quede alejado de vested) hasta que lamarca del teleconversor-camara quede alineada con lamarca de montaje del objetivo de laamera.
Determinación de la exposión
Lautilizacion del teleconversor con elOBJECTO hace que el diafragma efectivo se reduzca dos aberturas.
- Con camaras de tipo Al con o sin contactos de CPU: determine la exposión igual que cuando usa solamente el objetivo principal. (Sin embargo, la exposión no se pueda determinar con el objetivo tipo G.)
- Con camaras que no son de tipo Al: realizé el método de diafragmar. (Sin embargo, la exposión no se pueda determinar con el objetivo tipo G.)
- Consulte el Manual del usuario de la-camera para poderarosmodosdeexposiOnylosistemasmediciondisponibles.
Enfoque
| Cármara | modo de enfoque de la cármara | modo de enfoque del objetivo | |
| M/A, A/M | M | ||
| Cármaras SLR digitales Nikon (frmato Nikon FX/DX), F6, F5, série F4, F100, F90X/N90x*1, série F90/N90*1, série F80/serie N80*1, série F75/serie N75*1, série F70/N70*1, série F65/serie N65*1, PRONEA 600i/6i*1 y PRONEA S | AF (C/S) | Autorofo con prioridad manual*2, Autofocon con prioridad automatica*2 | Enfoque manual (ayuda de enfoque disponible*2) |
| MF | Sólo enfoque manual (ayuda de enfoque disponible*2) | ||
| Otras cármaras AF (autofoco) (excepto F3AF*3) | AF (C/S) | Sólo enfoque manual (ayuda de enfoque disponible*4) | |
| MF | |||
| Cármaras que no son AF Nikon | Sólo enfoque manual | ||
1 Las camaras Nikon N90s, N90, série N80, série N75, N70, série N65 y PRONEA 6i se venden exclusivamente en los Estados Unidos.
2 Lasmericanos de autofofo y de enfoque manual mediana un telémetro electrónico son posibles con un objetivo AF-S/AF-I NIKKOR queonga un diafragma máximo de f/2.8 (diafragma efectivo de f/5.6) o más rápido.
3 La CAMERA Nikon F3AF no se pueda usar.
4 La funciona de enfoque manual con unTELémetro electrónico es possible con un objectivo AF-S/AF-I NIKKOR queonga un diafragma máximo de f/2.8 (diafragma effectivo de f/5.6) o más=rápido, o un diafragma máximo de f/2 (diafragma effectivo de f/4) con el F-501/N20205 acoplado.
5 La CAMERA Nikon N2020 se vendé exclusivamente en losmercados de Estados Unidos y Canadá.
- Con el AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED, el brillo de laImagen en el sensor deImagen (o plano de lapellicula) se reduce a medida que augmente la relacion de reproduccion, y el diafragma efectivo se hace mayor (el brillo disminuye).
Cuidado del teleconversor
- Tenga cuidado de que los contactos de CPU no se ensucien ni dañen.
- Limpie las superficies del objetivo del teleconversor con un pincel soplador. Para eliminar la suciedad y posibles manchas, utilise un paño de algodón suave y limpio, o una gamuza especial para objetivos humedecía con etanol (alcohol) o limpiador de objetivos. Pase el paño con un movimiento circular desde el centro hacía el borde exterior, teniendo cuidado de noURTAR marcas ni tocar otheras piezas del objetivo.
- No utilise nunca un disolvente orgánico como diluyentes o benceno para limpiar el objetivo del teleconversor.
- Cuando guarde el teleconversor, acóplele sus dos tapas, la frontal y la posterior.
- Si no va a utilizar el objetivo durante un periodo de tiempo prolongado, guardelo en un lugar seco y fresco para estar que se oxide o le salga moho. Asegúrese de guardar el teleconversor alejado de la luz solar directa o de products químicos como alcanfor o naftaleno.
- Nocede que le caiga agua al objetivo ni lo sumerja en agua, si este sucediera, podrá oxidarse ydefer deFuncionarcorrectamente.
Hay determinadas piezas del objetivo en las que se usa plástico reforzado. Para evitar que se danen, no deje nunca el objetivo en un lugar donde haga demasiada calor.
Accesorios estandar
- Tapa del teleconversor BF-3A
- Tapa posterior del objetivo LF-1
- Bolsa de transporte flexible para el objetivo CL-0715
Especificaciones
Construcción del
objetivo:
Diafragma:
Medicación de la
exposión:
7 elementos en 5 grupos (1 lente asférica)
Delantera: montura especial para el objetivo AF-S/AF-I NIKKOR
Trasera: montura tipo bayoneta de Nikon
Dimensiones:
Aprox. 66~mm de diametro × 48 mm de extension desde la pletina de la montura del objetivo de la camera;la longitud global es de aprox. 60~mm
Peso:
Aprox. 330g
Con un objetivo principal
Distancia focal:
El doble de la de un objetivo principal
Distancia de
acoplamento
de diafragma:
f/2 - f/32 (diafragma efectivo de f/4 - f/64)
Relación de
reproducción:
El doble de la de un objetivo principal
Profundidad de
Campo:
La mitad de la de un objetivo principal
Distancia minima
de enfoque:
Igual que la de un objetivo principal
Las specifications y diseños están susjobos achangiosin previo aviso ni obligacion alguna por parte del fabricante.
Es
WARNING
Fär inte tas isär
| Camera, Fotocamera, Fotoaparát, Fotoaparát,照相机,照相機,karate | F6 | F5 + DP-30 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Matglas,Schemo,Matnice,Matnica,对焦屏,镜头,镜头,ス・・・λ... | B/E | A | L | J | M | U | EC-B/EC-E | B/E | A | L | J | C | G1 | G2 | G3 | G4 | M | U | EC-B/EC-E | B/E | A | L | J | C | G1 | G2 | G3 | G4 | M | U | EC-B/EC-E | B/E | A | L | J | C | G1 | G2 | G3 | G4 | M | U | EC-B/EC-E | B/E | A | L | J | C | G1 | G2 | G3 | G4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR | ○ | ●(±5) | ●(±5) | ●(±5) | ●(±5) | ○(±1) | ○ | ○ | ○ | ● | ● | ● | ○(±5) | ○ | ○ | ○ | ●(±1) | ●(±1) | ●(±1) | ●(±1) | ●(±1) | ●(±1) | ●(±1) | ●(±1) | ●(±1) | ●(±1) | ●(±1) | ●(±1) | ●(±1) | ●(±1) | ●(±1) | ●(±1) | ●(±1) | ●(1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ●(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1)\( \text{※} \) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○ (±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| AF-S NikkOR ED 600mm f/4D II IF | ○ | ●(±5) | ●(±5) | ●(±5) | ●(±5) | ○(±1) | ○ | ○ | ○ | ● | ● | ● | ○(±5) | ○ | ○ | ○ | ○(±1) | ●(±1) | ●(±1) | ●(±1) | ●(±1) | ●(±1) | ●(±1) | ○(±1) | ○ | ○ | ○ | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| AF-S NikkOR ED 600mm f/4D IF | ○ | ● | ● | ● | ● | ○(±5) | ○ | ○ | ○ | ● | ● | ● | ○(±5) | ○ | ○ | ○(±1) | ●(±1) | ●(±1) | ○(±1) | ●(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1)\( \text{※} \) | ○(1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(1) | ○ (±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | \( ○\left( { \pm 1}\right) \) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | \( ○\left( {\pm 1}\right) \) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○ (±1) | ○ (±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ○(±1) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NI
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr