AI-S TC-16/ TC-16S - Teleconvertidor NIKON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AI-S TC-16/ TC-16S NIKON en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Teleconvertidor AF |
| Compatibilidad | Objetivos compatibles con AF |
| Factor de conversión | No especificado |
| Enfoque automático | Sí |
| Montura | No especificado |
| Construcción óptica | No especificado |
| Tratamiento de lentes | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Material | No especificado |
| Funciones especiales | Mantenimiento del enfoque automático y medición |
| Uso recomendado | Fotografía con teleobjetivo |
| Manual de instrucciones | Multilingüe |
| Fabricante | No especificado |
Preguntas frecuentes - AI-S TC-16/ TC-16S NIKON
Preguntas de los usuarios sobre AI-S TC-16/ TC-16S NIKON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Teleconvertidor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AI-S TC-16/ TC-16S - NIKON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AI-S TC-16/ TC-16S de la marca NIKON.
MANUAL DE USUARIO AI-S TC-16/ TC-16S NIKON
- Botón de bloqueo del enfoque
- Interruptor ON/OFF
- Clavija de senal del tipo de objetivo
- Clavija de connexion de AF para la F3AF
- Indice de montaje de la camarata
-
Indice de montaje del objetivo
-
Guía de enclavimiento de la velocidad del objetivo
- Protubercanza de enclavamineto de la distancia focal
- Botón de liberación del objetivo
- Protubercanza de acoplamente del exposimetroxposimetro
ANTES DE UTILIZAR EL TC-16
(Lea lo.), en forma cerradosa y disfrule al mayor de su nuevo teleconvertidor AF TC-16, ahora y durante muchos años mas)
Al igual que las camaras y objetivos Nikon. su nuevo teleconvertidor es un instrumento de alta precision. Montado entre el cuero de la-camera Nikon F3AF con el Visor DX-1 AF instalado, unico conjunto de camera con el que el TC-16 peut estarajar, augmenta la direccion focal efectiva del objivo principal hasta 1.6X, con una perdida de 1-1/3 puntos de 1 en la abertura efectiva.
Ud. encontrar que su TC-16 puedaeworkar con un gran numero de objetivos, permitiendo,sole la operation de enfoque automatico (es decir que no se dispone de la referencia de enfoque asistido),con los objetivos Nikkor y Nikon Serie E. Un micromotor incorporado permite que los elementos del objetivo del teleconvertidor se muevan,asarugarando una detectione del enfoque y un enfoque preco del sujejo en forma instantanee.
Unasubstrucion del objectivo avanzada, de elementos multipes, asegura que su teleconvertidor brindara un rendimiento optico optimo con solo una disminuacion despecrable en la calidad de la imagen. Como succeede con la mayoria de la optica de Nikon, el TC-16 utilize a Recubrimiento Integrado Nikon (NIC), aplicado a todas las superficies aire-a-cristal para reducir las imagenes fantasmas y el reflejo y hacer que la rendicion de-coloredores parezca mas natural.
COMPATIBILIDAD OBJECTIVO/TELECONVERTIDOR
En la listasuma se presenta la lista de una variede de objetivos Nikon y el tipo Al y Nikon Series E, que peuvent ser realizados con el Teleconvertidor Nikon AF TC-16.
| Gran angular | A Nikkor 24mm f/2 A Nikkor 24mm f/2S A Nikkor 28mm f/2 (Número de producto 540021 o mayor) A Nikkor 28mm f/2S A Nikkor 35mm f/1,4S A Nikkor 35mm f/2 (Número de producto 931001 o mayor) A Nikkor 35mm f/2S |
| Normal | A Nikkor 50mm f/1.2 A Nikkor 50mm f/1.2S A Nikkor 50mm f/1,4 (Número de producto 398001 o mayor) A Nikkor 50mm f/1.4S A Nikkor 50mm f/1.8 A Nikkor 50mm f/1.8S Series E 50mm f/1.8 A Nikkor 50mm f/2 (Número de producto 3640001 o mayor) A Nikkor 55mm f/1,2 A Noct Nikkor 58mm f/1,2 A Noct Nikkor 58mm f/1,2S |
| Teleobjetivos | A Nikkor 85mm f/1.4S A Nikkor 85mm f/2 A Nikkor 85mm f/2S A Nikkor 105mm f/1.8S A Nikkor 135mm f/2 A Nikkor 135mm f/2S A Nikkor 200mm f/2 IF-ED A Nikkor 200mm f/2S IF-ED A Nikkor 200mm f/2S IF-ED |
Important:
- Ud. puede distinguir los objetivos Al-S de los Al por medio del color de la indicacion de la abertura minima que existe en las escalas de lecture directa de la abertura (ARD)—la escala de los Al-S está grabada en color naranja,¿m间隙 que la de los Al está grabada en blanco.
- Es impossible montar el TC-16 enequalquier objetivo principal enel que ya se haya montadoanother objectivo.
- Si el objetivo principal es 300mm f/2 IF-ED, este seguido de no/utilizar al mismo tiempo el teletconvertido dedicado TC-14C delismo.
- Con el TC-16 no es possible utilizar objetivos que no sean del tipo AI.
- No intente montar un objetivo distinto a los Mentionados en la tabla anterior (en especialrialquerobjetivoAl modifiedo uobjectivosdeotros fabricantes) en tC-16--esto dañaría tanto el objetivo como el teleconverter.
CONEXION DEL OBJECTIVO Y EL
TELECONVERTIDOR A1,A2
Colque el objetivo en la montura de bayoneta del TC-16 con el indice de aberturas delismo alineado con el indice de montaje del objetivo ⑥ del TC-16; a continuación, gire el objetivo en el sentido contrario al de la rotación de las agujas del reloj hasta que se detenga en posición con un chasquido. (Con el 300mm f/2 IF-ED o el 200mm f/2 IF-ED, gire el TC-16 en el sentido de la rotación de las agujas del reloj hasta que se detenga en posición con un chasquido). 4:
Paraunarido: Oprima el boton de liberacion del objetivo: ⑨ existente en el TC-16, nthras sostiene el anillo de abertas del objetivo,y gire el objetivo en le sentido de la rotacion de las agujas del reloj, hasta que el indice de aberras del objetivo eseste alineado con el indice de montaje del objetivo existente en te TC-16. (Con respecto al 300mm f/2 IF-ED o el 200mm f/2 IF-ED,gire el TC-16 en el sentido contrario al de la rotacion de las agujas de reloj hasta que el indice de aberras del objetivo eseste alineado con el indice de montaje del objetivo del TC-16).
MONTAJE EN EL CUERPO DE LA CAMARA B1, B2
Cologne el Conjunto objetivo/teleconvertidor en la montura de bayoneta de laamera en forma tal que el indice de montaje de la CAMERA. ⑤ del TC-16 este alineado con el indice de montaje del objetivo existente en laamera. A continuacion, sostenga el anillo de aberturas del objetivo o el TC-16 y gire el conjunto objetivo/teleconvertidor en el sentido contrario al de la rotacion de las agujas del reloj, hasta que se detenga con un chasquido. (En el caso del 300mm f/2 IF-ED o el 200mm f/2 IF-ED, gire el cuero de laamera F3AF en el sentido de la rotacion de las agujas del reloj hasta que se detenga en posicion con un chasquido).
Nota:
- Al montar elconjunto objetivo/teleconvertidor en el cuerpo de la-camera F3AF,verifie con su dedo que la palanca de acoplimiento del exposimetro de la-camera establoqueadaenla posicion“baja”.Para mayor informacion, consulte elmanualdeinstruionesde laF3AF.
Para retiring: Oprima el botón de liberación del objektivo existente en el cuero de laamera,mplantas sostenie anilto de aberturas del objekto o el TC-16,y gire el Conjunto objetivo/teleconvertidor en el sentido de la rotación de las agujas del reloj hasta que se descienda. (En el caso del 300mm f/2 IF-ED o el 200mm f/2 IF-ED, gire el cuero de laamera F3AF en el sentido contranizo al de la rotación de las agujas del reloj hasta que se descienda).
PROCEDIMIENTOS INICIALES PARA LA FOTOGRAFIA CON ENFOQUE AUTOMATICO C
- Primeró coloreque el objetivo en el TC-16 montando, a continuation, el Conjunto objetivo/teleconvertidor en el Conjunto F3AF/DX-1.
- Desílice completeness el interruptor "ON/OFF" ② del TC-16 hasta la posición "ON"—no lo desíscise solo parte del recorro.
-
Coloque la escalade de distancias del objetivo en lamarca infinito ()
-
En infinito, la gama de detectión del enfoque varía de acuerdo con el objetivo que se está utilizando—consulte la lista信箱.
-
Un léve toque del disparador de la F3AF activaré el micromotor incorporeal en el TC-16, simultaneeamente, el indicator de advertencia de enfocado (▶) o enfoque imposible por LED (×) existente bajo del visor se encerderá.
-
Cuando ), , se encienden para indicar la condidon de sujejo enfocado, oprima completenessl el disparador para liberar el obturador. Para mayor informacion acerca de la informacion del visor, etc., consulte el manual de instrucciones del cuerpo de la camera F3AF.
Gama de detectación del enfoque al colocar el objetivo en infinito (∞)
| Objetivo en uso | Gama de detectación del enfoque |
| 300mm | Infinito (∞) hasta 35mm |
| 200mm | Infinito (∞) hasta 16mm |
| 135mm | Infinito (∞) hasta 7,2mm |
| 105mm | Infinito (∞) hasta 4,4m |
| 85mm | Infinito (∞) hasta 2,8mm |
| 58mm | Infinito (∞) hasta 1,4m |
| 55mm | Infinito (∞) hasta 1,3m |
| 50mm | Infinito (∞) hasta 1,2m |
| 35mm | Infinito (∞) hasta 0,61m |
| 28mm | Infinito (∞) hasta 0,42m |
| 24mm | Infinito (∞) hasta 0,33m |
Notas:
- Todas las gamas de operacion de detectacion del enfoque sonapproximadas.
- Si su sujeto está FPGA de la gama de detectación del enfoque, el indicator de advertencia de enfoque imposible (×) o el indicator de enfoque lejano (▲) se encenderá bajo el Visor DX-1 AF. En este caso, gire el anillo de enfoque del objetivo principal hasta una distancia menor que infinito (∞); la distancia que se ha fijado ahora se convierte en la distancia máximo para sacarotos, de la gama de detectación de enfoque del objetivo principal, por lo que la gama de detectación de enfoque del mesmo de máximo a minimum disminuya correspondientelement. Entonces Ud. pueda enfocar el sujeto también este FPGA de la gama indicada en la tabla.
Por exemple, alutilizar como objetivo principal el 50mm f/1,8 la gama de detectione del enfoque del mismo varia en la forma indica en el diagrama?sigue.

- Cuando se fija la escala de distancias del objetivo principal en minimo, o alrededorde de este punto, Ud., pueda enfocar su subjecto que el本身就是 más lejos que la distancia original más cercana paraunarotos. Sin embargo, se hace notar que es possible que la calidad de la fotografia disminuya levrente.
- Si el objetivo principal es el 135mm ft/2, este seguro de fjar la escalade de distacias entre infinito () y 2m (6,6ft) para Obtener una indicacion precisea del entofocado. Si se colocara a una distancia maskeeña que 2m (6,6ft), es possible que no se produzca la indicacion precisea de enfocado.
- Para enforcar automátamente un sujejo desde la distancia maxima hasta la distancia minima para sacarotos serequireenaproximadamente 0.5seg.
PROCEDIMIENTOS SECUNDARIOS PARA LA FOTOGRAFIA POR ENFOQUE AUTOMATICO
Como se muestra en el cuadro de gama de detectación de enfoque (p.45), cuando mayor es la distancia focal del objetivo utilisé, más angosta es la gama de detectación del enfoque. Para fotografia un sujeto que está en movimiento, Ud. necessitiesa una amplía gama de operación del enfoque automatístico, que cubra la distancia entre Ud. y el sujeto en movemento. Si Ud. fija la escalala de distacias del objetivo principal en infinito, es posible que el sujeto que se aproxima está detrás de la distancia minima para sacarotos para la gama de detectación de enfoque indicada.
Por exemple, alendar una fotografia de un sujoeto con un objetivo 300mm f/2 montado en el TC-16 bajo de una gama de 70m (229.7 ft) a 10m (32.8 ft), que es la distancia minima de enfoque del objetivo principal, Ud. no podra fotografiar el sujeto si este está más cerca que 35m (114.5 ft), si Ud. ha colocado la escalada de distacias en infinito, puis la distancia minima para fotografiar requerida para que la detectión del enfoque automatico funciona a esta distancia es de 35m (114.5 ft).
Por lo tanto es mejor reajustar la escala de distancias del objetivo principal, sugiendo los procedimientosesionales:
- Retire de: TC-16 el objetivo principal utilizo y colqueo en el Conjunto F3AF/DX-1.
- Enfoque el sujeto en su distancia maximizinga para sacarotos; a continuacion bloque que esta lectura en la escala de distacias del objetivo principal. (Con el 300mm f/2 IF-ED, utilise el conveniently tornillo de bloqueo del anillo de enfoque preajustable, colocado en el objetivo).
-
Retire el objetivo utilizado del cuero de la-camera F3AF e inserte el TC-16 entre el objetivo principal y el Conjunto F3AF/DX-1, a continuación colqueel interruptor ON/OFF del TC-16 en "ON".
-
Enfoque el sujeto en su distancia minima para sacarotos. Si(amosindicadores de enforcado por LED 一 se encienden,esto significa que la escaladeistencias prefijada en el Paso 2 permite una operation continua delenfoque automatico.Pero si el indicator de advertencia de enfoque imposible por LED (×)^* o el indicator de enfoque lejano por LED 一 se enciende,esto significa que el sujeto está a una distancia menor que la distanca por sacarotos minima prefijada. Por lo tanto, en este caso,reajuste la escalade destacias,siquiendo los procedimientos seguidentes:
(1) Gire el anillo de enfoque del objetivo principal en el sentido de la rotación de las agujas del relo (es decide, cuando se mantiene la posión para sacarotos) hasta quecmbosindicadores de enfocado por LED (se enciendan.
(2) Confirma la posicion de la escala de distancias fjada en el Peso 2 y la posicion reajustada en el Peso (1).
(3) Durante la operation de enfoque automatico,quia apenas la escala de distancias entre estas dos positions de acordo con la distancias entre la camera y el sujeto, y realize el ajuste final con el TC-16 hasta queamins indicadores de enofacor por LED (▶) se enciendan.
[Tambien es possible que el indicator de advertencia de enfoque imposible por LED (×) se encienda bajo a poco contraste del sujeto. Para mayor informacion, consulte el manual de instructaciones del cuerpo de laamera F3AF.]
BOTON DE BLOQUEO DEL ENFOQUE
D
Su TC-16 está equipado con un botón debloqueo del enfoque ①. Si se oprime este botón durante la operación de enfoque automatístico, la distancia en foco se bloquee automáctamente o se fija. En elmomento en que se suyla el botón, el enfoque automatístico se reanuda. Al tomarotos con el sujeto principal descentrado, sigia los procedimientosesionales:
- Primero, centre el sujeto principal bajo del recuadro central de enfoque del visor.
- Toque levemente el disparador del cuero de la camera F3AF, asegurarndonse quecmbosindicadoresde enfocado porLED (一 ) se encienden,a continuacionoprimael botondebloqueo del enfoque.
- Mientras retiene el botón debloqueo del enfoque, recomponga la Foto, y oprima el disparador paraayar la Foto.
Notas:
- Al oprimir el botón debloqueo del enofec, el exposimetro del cuero de la camera F3AF y el sistemas de detectión del enofque automatico del Visor DX-1 AF, se cortan automatamente para economizar energia; Ud. debe tocar ligeramente el disparador de la camera una vez más para activarlos; awhilee losindicadores de enofcado por LED (▶) no se encienden, el enofque permanece bloqueado.
- Algunas vezes, al soltar el obturador, cuando se oprime el botón de bloqueo del enfoque, es posible que la indicación por LED varie afterwards de que el espejo returna a su positions original; el enfoque permanece bloqueado.
- El enfoque permanecera bloqueado cuando se oprime el botón debloqueodel enfoque; la operation de enfoque automatico se reanuda automatically en el momento en que se retira el dedo del botón.
DETERMINACION DE LA EXPOSICION
Alizar al TC-16 no sólo se augmente la longitudinal focal efectiva en 1,6X, sino que también se disminuya la abertura efectiva en 1/1/3 puntos de f.
Por lo tanto, al utilizing el teleconvertidor TC-16, Ud. nocedeizar en cuerta la escala de aberturas grabada en el objetivo principal.
Si se monte el TC-16 en objetivos con una abertura maximala mayor que f/1,8 (por exemple, 50mm f/1,2, 50mm f/1,4, 35mm f/1,4m etc.), la abertura efectiva sera f/2,9, aun si la abertura es mayor que f/1,8. Por lo tanto, alutilizar objetivos rapiados, este seguro de colocar la aberratura en f/1,8 o en un valor menor; de lo contrario, se producirá una exposión incorrecta.
Además, con objetivos que posean aberturas mámas mayores que f/1,8, se requérirá una cierta compensación de la exposión. Conarto a la compensación de la exposión en base al ajuste de la sensibilitidad de lapellicula ASA/ISO, consulte la tabla Spirits:
| Abertura max. del objetivo | Compensación necesaria (para ASA/ISO 100) |
| f/1,2 | 2/3 punto de f de subexposión (ajuste en la posición ASA/ISO 160) |
| f/1,4 | 1/3 punto de f de subexposión (ajustada en la posición ASA/ISO 125) |
NOTAS SOBRE EL USO DEL TC-16
- No es possible usar el Teleconverter AF TC-16 con unaamera distinta a la Nikon F3AF con el Visor DX-1 AF montado. El本身就是 permite solo的操作on enfoque automatico-no operacion con enfoque asistido
- Cuando no utilise el TC-16, colque el interruptor ON/OFF del misismo en la posicion "OFF", de lo contrario es possible que las pilas del DX-1 que alimentan el TC-16 se descarguen.
- Durante la operation de enfoque automatico, sostenga el TC-16 en forma correcta puis si toca el boton de bloqueo del enfoque sin darse cuenta, se impedira el movimiento de los elementos del objetivo del teleconvertidor.
- Cuando haga frío, con el objerto de estabilizar la potencia de las pilas del Visor DX-1 AF, utilise el accesorio optativo Portapilas anti-frío DB-4; si la baja temperatura afecta las pilas que alimentan el DX-1 en forma adversa, este afechará en forma similar the的回答a de enfoque automatístico del TC-16.
RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO DEL TELECONVERTIDOR
Tenga siempre presente que su TC-16 es un accesorio optico de alta precision, y que un manipuleo descuidado,rado, lo pueda dar. Siga las recomendaciones siguientes, y el TC-16 funciona para siempre en una forma tan perfecta como el dia en que lo proorro.
- Mantenga la superficie de los contactos electricos ④ del TC-16 limpios de polvo y suciedad, de lo contrario que pueda producir un mal funciona el electrico.
- No someta el TC-16 a choques—evite especialmente caidas o golpes sobre algo duro.
- Si se forma condensation sobre el ciarpó del TC-16, enjúguela con unayo suave seco.
Si se forma sobre el objetivoismo, cumpla con lo siquiente:
Utilice un cepillo solpador para limpar todas las superficies de cristal; evite en lo posible el uso de papel de seda para objetivos. Limpie suavamente, con un algodón suave humedecido con unalittle candidade de alcohol absoluto, utilizingando un movimiento en espiral desde el centro hacia la periferia, toda suciedad, mancha o huella digital. Este seguro de noURTAR signos de la limpieza. Si Ud. utilize etar para limpar la superficie del objetivo, es possible que en la superficie aparezcan manchas, si este sucede, limpie las manchas conuna tela de algodón humedecida en alcohol absoluto.
- Al guardar su TC-16 en forma independiente, preferentemente Dentro del estuche para objetivos no. 61, optativo,coloque tanto la tapa delantera como la posteriorb, BF-1 y LF-1.Ademas, evite guardardo en un lugar expuesto a alta temperatura y alta humedad.
ACCESORIOS
| Suministrado | Optional |
| Tapa delantera del objetivo BF-1Tapa posterior del objetivo LF-1 | Estuche flexible para el objetivo No. 61 |
ESPECIFICACIONES
| Construccion del objetivo: | 5 elementos en 5 grupos |
| Distancia focal: | 1,6X la del objetivo utilisé (con enfoque en infinito) |
| Gama de acoplimiento de la abertura: | f/1,8 a f/32 |
| Abertura efectiva: | f/2,9 a f/51 |
| Enfoque: | Mediente un micromotor incorporeal para mover todos los groupos de objetivos |
| Interruptor de alimentacion: | Proviso, del tipo "ON/OFF" |
| Alimentacion de la pila: | Directamente de la potencia de la pila, bajo del Visor DX-1 AF, mediante clavijas electricas de contacto |
| Bloqueo del enfoque: | Posible mediante un boton de bloqueo del enfoque, que se provee |
| Diafragma: | Con acoplimiento automatico del diafragma |
| Medicacion de la exposicion: | Por medio del methodo de abertura plena; con protuberancia de acoplimiento del exposi-metro |
| Relacion de reproduccion: | 1,6X la del objetivo realizado |
| Profundidad de campo: | 1/1,6X la del objetivo utilisé (con enfoque en infinito) |
| Montura: | Montura Nikon F (para ambos lados); con clavijas electricas de acoplamento AF en el lado posterior |
| Dimensiones: | Aprox. 88mm diám. x 43,8mm long. (total); 21mm de extension a partir de la布拉 |
| Peso: | Aprox. 285g |

NIPPON KOGAKU K.K.