HAIER RWT 350 AW - Lavadora

RWT 350 AW - Lavadora HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RWT 350 AW HAIER en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HAIER RWT 350 AW - page 41
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de cargaCarga superior
Capacidad de lavadoNo especificado
Número de programasNo especificado
Tipo de motorNo especificado
Velocidad de centrifugadoNo especificado
Consumo de aguaNo especificado
Consumo eléctricoNo especificado
Dimensiones (AnxAlxPr)No especificado
PesoNo especificado
Material del tamborNo especificado
Tipo de controlManual
ColorBlanco
Función de inicio diferidoNo especificado
Nivel de ruidoNo especificado
Protección contra desbordamientosNo especificado
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - RWT 350 AW HAIER

¿Cómo instalar el HAIER RWT 350 AW?
Para instalar el HAIER RWT 350 AW, comience por colocar el aparato en una superficie plana y estable. Conéctelo a una toma de corriente adecuada y asegúrese de que la llave de agua esté abierta. Luego, siga las instrucciones específicas en el manual del usuario proporcionado.
¿Qué hacer si el HAIER RWT 350 AW no se enciende?
Verifique primero que el aparato esté correctamente conectado y que la toma funcione. Si el aparato aún no se enciende, inspeccione el cable de alimentación en busca de daños visibles. Si es necesario, contacte al servicio de atención al cliente.
¿Por qué mi HAIER RWT 350 AW no calienta el agua?
Asegúrese de que la configuración de temperatura sea correcta. Verifique también que el aparato esté bien alimentado con electricidad y agua. Si el problema persiste, puede haber un mal funcionamiento interno y se recomienda contactar a un profesional.
¿Cómo limpiar el HAIER RWT 350 AW?
Desconecte el aparato antes de limpiarlo. Use un paño suave y húmedo para limpiar el exterior. Para el interior, consulte el manual del usuario para obtener instrucciones específicas sobre la limpieza de los componentes internos.
¿Es el HAIER RWT 350 AW eficiente en energía?
Sí, el HAIER RWT 350 AW está diseñado para ser eficiente en energía con una buena eficiencia energética. Consulte la etiqueta energética del aparato para más detalles.
¿Qué hacer si el agua gotea por la parte inferior del aparato?
Verifique si la llave de agua está correctamente conectada y si las juntas están en buen estado. Si el agua sigue goteando, se recomienda cortar el suministro de agua y contactar a un técnico.
¿Puedo usar el HAIER RWT 350 AW en el exterior?
No, se recomienda usar el HAIER RWT 350 AW únicamente en interiores en un ambiente seco para evitar daños por las inclemencias del tiempo.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el HAIER RWT 350 AW?
Las piezas de repuesto se pueden pedir directamente al servicio de atención al cliente de HAIER o a distribuidores autorizados.

Preguntas de los usuarios sobre RWT 350 AW HAIER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RWT 350 AW - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RWT 350 AW de la marca HAIER.

MANUAL DE USUARIO RWT 350 AW HAIER

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones a las personas al usar el artefacto, siga las precaucionesasicas, incluyendo las siguientes:

  1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
  2. Use este artefacto solo con los propósitos para los que fue Diseñado, según se describe en este manual para el usuario.
    3.Esta lavadoradebeser instaladacorrectamenteconformaalas instruccionedesinstalacionantesdeutilizarla.
  3. Desenchufe la lavadora antes de limpiarla.
  4. Nunca desenchufe su lavadora jalando del cable de corriente. Siempre agarre con firmeza el enchufe y jale directamente del tomacorriente.
  5. No acontece la lavadora en presencia de humos explosivos.
  6. No use esta lavadora con fines commerciales.
  7. No manipule indebidamente los controles.
  8. No permitteday los niños juegen arriba o dentro del artefacto. Esnecessary superviar con atencion a los niños cuando el electrodomestico seutiliza cerca de ellos.
  9. La lavadoraDebe contar con descarga a tierra, consulte las instrucciones de descarga a tierra en la page 4.
  10. En determinadas conditiones, puede producirse gas hidrógen en un sistema de agua caliente que no se ha用了 durante 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el Sistema de agua caliente no se ha utilisé durante un periodo como el indicado, antes de usinga laquina lavadora abra los gríos de agua caliente y除去que el agua fluya por cada uno de ellos durante various minutes. De esta forma se liberaré el gas hidrógeno que pueda haberse acumulado. Como el gas es inflammable, no fume ni usea una llama abierta durante este tiempo.
  11. No lave articulos que han sido limpiados, lavados, remojados o manchados con gasolina, solventes para el lavado en seco u otheras sustancias explosivas inflamables en el agua de lavado. Estas sustancias despden vapeores que peuvent prenderse fuego o explotar.
  12. No agregue gasolina, solventa para el lavado en seco, ni除外s sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias despiden vapores que pueda prenderse fuego o explotar.
  13. Antes de que el artefacto quede fuera de servicios o sea descartado, quite la puerta.
  14. No manipule el interior del artefacto si la tina o el agitador está en movimiento.
  15. No instale ni guarde este artefacto en lugares en los que quede expuesto a las inclemencias del tiempo.
  16. No repare o reemplaceulatinga piezadel artefacto niintaingun tipo de reparacion a menos que estedecomendadoespecificamente enlas instruccionedes reparacion para el usuario o en las instruccionepublicadas para la reparacionde los)."
    os】,las cualesdebetenderydebestenerladabilitadparallvarlasacabo.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

PELIGRO

Riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de descartar su lavadora vieja, quitele las puertas asi los niños no quedan atrapados con calidad en el interior.

Gracias por usar nuestro producto Haier. Este manual fácil de usar le guiará para Obtener el mejor uso posible de su lavadora.

Recuerde anotar los nombres de modelo y de série. Se.Encuentran en una etiqueta en la parte posterior de la lavadora.

Numero de modelos

Numero de série

Fecha de compra

Abroche su recibo al manual.

Lo necessitará para Obtener el servicios de garantía.

CONTENIDOS

PÁGINA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 37

CONEXIONES ELECTRICAS 40

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION 41

PIEZAS Y FUNCIONES 45

Sonidosnormales delfuncionamento. 50

GUIA DE CUIDADO Y LIMpieZA 51

Limpieza y mantenimiento. 51

Mudanzas y vacaciones 51

Instrucciones para la conexión a tierra

Este artefacto debe tener connexion a tierra. En el caso de un cortocircuito electrico, la connexion a tierra reduce el riesgo de descarga electrica al proportionsar un cable de escape para la corriente electrica. Este artefacto está equipado con un cable que cuenta con connexion a tierra con un enchufe a tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente que se enquiryrde procedamente instalado y con connexion a tierra.

HAIER RWT 350 AW - Instrucciones para la conexión a tierra - 1

  • El uso indefinido del enchufe pueda representar un riesgo de descarga electrica.
  • Consulte a un electricista o personal de reparaciones calificado si no comprende completeness las instrucciones de puesta a tierra o si no está seguro de si el artefacto cuenta con la connexion a tierra apropriada.

Requisitos para la instalación electrica

Este artefacto debe enchufarse en un TOMACORRIENTE DE AL MENOS 15 AMPERES 110-120 VOLTIOS, 60 HZ CON CONEXION A TIERRA.

HAIER RWT 350 AW - Requisitos para la instalación electrica - 1

NOTA: Cuando seonga con un tomacorriente estandar de pared de dos agujeros, es responsabilidad y obligacion personal del usuario reemplazarlo por un tomacorriente de pared con tres agujeros con la adecuada connexion a tierra.

Cables de prolongacion:

No se recomienda el uso de cables de prolongación.

Cortes de energia

Ocasionalmente,能把 saber cortes de energia bajo a tormentas electricas u otheras causas. Desenchufe el cable de alimentacion del tomacorriente de corriente alterna cuando haya un corte de energia. Una vez que se restablezca la energia,whelminga enchufar el cable de alimentacion en el tomacorriente de corriente alterna. Si el corte se extiende durante un periodo prolongado, limpie la lavadora antes de utilizesra nuevomente.

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION

Accesorios que se incluyen:Cantidad
1. Mangueras de entrada de agua caliente y fría (las arandelas planas en la manguera de entrada de agua ya tienen instaladas en cada una de las mangueras de entrada de agua)2
2. Codo para la manguera de(desagüe1
3. Abrazadora para la manguera de.desagüe1
4. Manguera de desagüe1
5. Guía de uso y funciona-mentedo (no se muestra)1

HAIER RWT 350 AW - INSTRUCCIONES DE INSTALLACION - 1

Desembalaje de su lavadora

  • Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios de la lavadora por dentro y po fuera.
  • Abra la tapa superior para qutar la abrazadora del tambor. Jale para qutarla.

NOTA: Conserve la abrazadora del;tambor. Vuelva a instalarla cuando deba mover la lavadora.

  • Revise y quite los restos de embalaje, cinta o materiales impresos antes de usar la lavadora.

ADVERTENCIA: Para evitar riesgos de asfixia, mantenga la bolsa de plástico y los demás materiales de embalaje lejos de bebés y niños. No utilise esta Bolsa en cunas, carritos ni corralitos. La Bolsa plástica pueda bloquear el aire que va a la nariz y la Boca y no permite la respiración.Esta Bolsa no es un juguete.

Cómo nivelar la lavadora

La lavadora tiene 4 patas niveladoras ubicadas en las quatre esquinas inferiores. Después de colocar correctamente la lavadora en su lugar definitivo, puede nivelarla.

  • Las patas niveladoras peuvent ajustarse girándezas hacer la izquierda para subir la lavadora y hacer la derecha para bajarla.

HAIER RWT 350 AW - Cómo nivelar la lavadora - 1

ADVERTENCIA: La nivelación de la lavadora es muy importante paraatar las vibraciones durante elcentrifugado.

Pasos para la instalación

  • Selecciona unaubicacionadeuca para la lavadora enuna superficie dura ypareja,lejos del luz directa del sol y de las fuentes de calor,porejemplo radiadores,zócalos radiantes,artefactosdecocina,etc.Cualquier desnivel en el piso debe ser corrigido con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas inferiores de la lavadora.Lalavadoradebe estarubicadaatemperatura ambiente.No debe colocar la lavadora en lugaresonde la temperatura estepor debajo del punto decongelacion.

como instalar la lavadora

Lea atentamente las instrucciones para la instalacion antes de la instalacion.

Precaución: Si antes de completar这些东西 yes no está seguro de que el artefacto haya sido instalado correctamente,pongase en contacto con un instalador calificado. Se recomienda que un的技术ico certificate instale la lavadora para asegurar de que la misma está instalada correctamente.

  1. Asegúrese de que haya una arandela plana en cada extremo de las mangueras de entrada de agua. La arandela plana yaiene instalada. La arandela de la conexión debe ubicarse con firmeza.

HAIER RWT 350 AW - como instalar la lavadora - 1

NOTA: Es probable que deba usar pinzas para ajustar la connexion. No ajuste demasiado, ya que se pueda darar la valvula.

HAIER RWT 350 AW - como instalar la lavadora - 2

  1. Conecte las mangueras de entrada de agua caliente y fría al grifo de agua caliente y fría.

  2. Conecte el(other extremo de las mangueras a la entrada respectiva de la la dora ubicada en la parte posterior de la unidad.

HAIER RWT 350 AW - como instalar la lavadora - 3

NOTA: El agua caliente debe estar a una temperatura de al menos 120^- 140^ (49^ - 60^) para que el jabon se disuelva y para evitar que queden restos de jabon en las prendas.

  1. Con la abrazadora para la manguera de desagüe, una la manguera de desagüe a la unidad como se muestra a continuación. Instale el dato de la manguera de desagüe en la tuberia de la manguera exterior de desagüe.

HAIER RWT 350 AW - como instalar la lavadora - 4

HAIER RWT 350 AW - como instalar la lavadora - 5

  1. Enchufe la lavadora en un tomacorriente normal de 120 voltios 60Hz , 15 amperes.

PIEZAS Y FUNCIONES

HAIER RWT 350 AW - PIEZAS Y FUNCIONES - 1

HAIER RWT 350 AW - PIEZAS Y FUNCIONES - 2

HAIER RWT 350 AW - PIEZAS Y FUNCIONES - 3

  1. Tapa superior
  2. Panel de control
  3. Gabinete
  4. Patas niveladoras (4)
  5. Interruptor de seguridad de la puerta
  6. Compartimiento para el blanqu ador liquido
  7. Panel frontal
  8. Agitador

  9. Tapa externa de la tina

  10. Aro para el equilibrio
  11. Tina interior
  12. Conexión de la manguera de desagüe
  13. Cable de energia (120V/60Hz)
  14. Válvula de entrada de agua fria
  15. Válvula de entrada de agua calente
  16. Cubierta posterior
  • Para selectionar la temperatura de entrada de agua para el lavado y el enjuague.Esta seleccione,puede variar segun el ciclo elegido.No todas las selecciones estan disponible en todos los cicos.

Tamaño de la energia (nivel del agua) [Load Size (Water Level)] (2)

  • El tiempo de la entrega (niveles de agua) pueda configurarse antes del lavado o cuando launidad está en pausa.
  • Durante el Remojo (Soak), Lavado (Wash) o Enjuague (Rinse), presione este botón para volver a llenar de agua manually. Suelte para que se detenga el agua. La función se desactiva automatistically cuando el agua llega al nivel de protección contra desbordes. Hay 5-optiones para elegir: Super (Super), Grande (Large), Medio (Medium), Pequeño (Small) y Extra(PCPOOExtra Small).

Selección de ciclo (3)

Hay 7 ciclos para elegir:
- Normal - Use este ciclo para lavar carrgas de algodón con sueidad normal y mígenos mezclados.
- Preendas blancas (Whites) - Use este ciclo para lavar prendas blancas y de color claro.
- Colores (Colors) - Use this ciclo para lavar telas naturales no muy manchadas, oscuras o muy fenidas, como algodón que pueda perdier el fenido.
- Lavado profundo (Heavy) - Use este ciclo para lavar prendas resistentes y muy manchadas. Este ciclo también puede usarse para lavar toallas, vestimenta deportiva, ropa de niños, etc.
- Delicado (Delicate) - Use 'este ciclo para lavar las prendas no muy sueidas y delicadas que necessiten un lavado suave.
- Rápido (Quick) - Use este ciclo para lavar cargas pequeñas y no muy sucías que se necesiten rápidamente.
- Sólo centrífugado (Spin only) - Use este ciclo para quitar el exceso de agua de las prendas. Este es el ciclo ideal para determinadas prendas delicadas y de algodón que no deseaponer en la secadora.

Botón Comenzar/Pausa (4)

  • Cuando se ha selecciónado el ciclo, la temperatura y el tamanio de la energia, oprima este botón para comenzar al lavado.
  • Cuando la unidad está en funciona, oprimalo una vez para paasar el ciclo.
  • Si la unidad está en pausa, presiónelo una vez para reanudar el lavado.
  • Si no se presiona comenzar/pausa (start/pause) en 5 Minutes una vez que se han选取acion el ciclo, la temperatura y el tiempo de la energia, la evaporadora,volvera al estado apagado.

Estado del proceso (5)

  • Esto muestra el estado del ciclo actual de la energia de lavado.

Enjuague extra (6)

  • Oprima el botón una vez para activarlo.
  • Presióno nuevo para desactivarlo.
  • En estahawk, la carga de lavado pasará por un enjuague extra al final del ciclo.
  • En el ciclo Blancos (Whites) se agrega un,enjuague extra automatisticamente.

HAIER RWT 350 AW - Enjuague extra (6) - 1

Selección de ciclo (Cycle Select) (1)

  • Normal - Use este ciclo para lavar cargas de algodón con sueidad normal y mígenos mezclados.
  • Lavado profundo (Heavy) - Use este ciclo para lavar prendas resistentes y muy manchadas. Este ciclo también puede usarse para lavar toallas, vestimenta deportiva, ropa de niños, etc.
  • Delicado (Delicate) - Use this ciclo para lavar las prendas no muy sucias y delicadas que necessiten un lavado suave.
  • Rápido (Quick) - Use este ciclo para lavar cargas pequeñas y no muy sucías que se necesiten rápidamente.
CiclosProcesoTamaño deargaTemperatura
NormalLavado, enjuague,centrifugadoGrandeTibia/Fría
Heavy (Pesadas)Remojo, lavado,enjuague,centrifugadoSúperCaliente/Fría
Delicado(Delicate)Lavado, enjuague,centrifugadoMediaFría/Fría
Rápido (Quick)Lavado, enjuague,centrifugadopequeñaTibia/Fría

Botón Comenzar/Pausa (2)

  • Una vez que selección a el ciclo, presione este botón una vez para comendar el lavado.
  • Cuando launidad está en funciona, oprimalo una vez para paugar el ciclo.
  • Si launidad está en pausa, presiónelo una vez para reanudar el lavado.
  • Si no se presiona comenzar/pausa (start/pause) en 5 Minutes una vez que se han seleccionado el ciclo, la temperatura y el tiempo de la carga, la lavadora,volverá al estado apagado.

Encendido/Apagado (3)

  • Para encender la unidad, oprima una vez este botón, para apagarla, presiónelo nuevomente.

Cargar la lavadora

  • Cargue cada prenda sin apretar.
  • Separe las prendas blancas de las de color. Separe las telas pesadas de las livianas.
  • Revise con cuidado todos los bolsillos y dobladillos en busca de elementos pequeños. Estos能把 deslizarse fácilmente dentro de la tina y danarla
  • Trate con anteridad las manchas y las Areas con mayor sueidad para lograr mejoras resultados.
  • No sobrecargue su lavadora.
  • Cuando coloque prendas mojadas, mantenga el nivel de agua lo suficientemente alto como para que能把 flotar fácilmente.
  • Cierre la puerta correctamente después de cargar las prendas. Sidea la tapa subida, la lavadora no comenzara a funciona.

Uso adecuado del detergente

  • Es convenienteregaral detergente alaguaanfterdeintroducirlarropa para queesteuedepectuazonconeficaciaenlasprendas.

NOTA: Puede usar másoonedetergente segun el tamanodela carga,el tipo de agua de la zona en la que vivo,que pueda ser blanda o dura,y lajecidadde las prendas.

Compartmento para el blanqueador

HAIER RWT 350 AW - Uso adecuado del detergente - 1

  • El compartmento para el blanqueador está ubicado en el extremo delantero de bajo de la puerta dearga.
  • Vierta la cantidad recomendada de blanqueador en el compartmento durante el primer ciclo de lavado.

NOTA: Use solo blanqueador liquido en el compartmento.

ADVERTENCIA:

  • Tenga cuidado de no cerramar blanqueador sin diluir en el gabinete de la lavadora o sobre las prendas. Como es un químico fuerte, pueda arrunar sus prendas o la terminación de la lavadora si no está diluido correctamente.
  • Consulte el cuadro del fabricante en el envase del producto para poder es el uso recomendado del liquido o polvo blanqueador.

1. Botón Comenzar/Pausa

  • Si no se presiona el botón Comenzar/Pausa (Start/Pause) antes de que pasen 5 Minutes afterwards de encendida launities, esta se apaga automatistically.
  • La lavadora también se apaga inmediamente afterwards de finalizar el proceso de lavado.
  • Independiente de las configuraciones, si gira el dial a Off (apagado todos los programas se detienen.
  • La lavadora tiene una reanudación de lavado inteligente. Cuando se interruphe la energia desdela fuente de energia, cuando la energia vuelve la lavadora reanuda su funciona bajo a partir de la posicion en que se detuvo.

2. SeLECTION DE CICLOS

Gire el dial al ciclo deseado.

3. Tamanó de carga

  • Después de la selección del ciclo de lavado, presione el botón Tamaño de la cargo (Load Size) para selectionar el nivel apropriado de agua para el lavado.

4. Temperatura de lavado/enjuague (Temperature Wash/Rinse)

  • La configuración inicial depende del ciclo elegido. Presione este botón paraonianear la selección según las prendas que introdujo en la lavadora.

5. Enjuague extra

  • Oprima este botón si decide optar por un enjuague extra al final del ciclo de lavado.

6. Comenzar/Pausa (Start/Pause)

  • Presione este botón cuando deseee que se encienda laquina.
  • Durante el funciona, presione este botón para hacer una pausa, y vuelva a presionarlo para reanudar el funciona.

NOTA: Laquina se detendra si se abre la tapa superior, excepto durante el llenado de agua o el desagüe.

NOTA: La duración total puede verse afectada por el tiempo que llama la entrada y el desagüe del agua. también puede verse afectada por la presión del agua.

Funcionamento - RWT150AW

1. Presione el botón de encendido/apagado (On/Off) para encender laquina

2. SeLECTION DE CICLOS

Gire el dial al ciclo deseado.

3. Comenzar/Pausa (Start/Pause)

  • Si no se presiona el botón Comenzar/Pausa (Start/Pause) antes de que pasen 5 Minutes afterwards de encendida launities, esta se apaga automatistically.
  • La lavadora también se apaga inmediamente afterwards de finalizar el proceso de lavado.
  • Independiente de la configuración, si oprime el botón de apagado (Off todos los programas se detienen.
  • La lavadora tiene una reanudación de lavado inteligente (reinicio de ciclo Cuando se interrupme la energia desde la fuente de energia, cuando la energia vuelve la lavadora reanuda su funciona a partir de la posicion en que se detuvo.
  • Presione este botón cuando deseee que se encienda laquina.
  • Durante el funciona, presione este botón para hacer una pausa, y vuelva a presionarlo para reanudar el funciona.

NOTA: Laquina se detendra si se abre la tapa superior, excepto durante el lienado de agua o el desagüe.

NOTA: La duración total puede verse afectada por el tiempo queriba la entrada y el desagüe del agua. Internacionaluedeverse afectada por la presión del agua.

Sonidos normales del funcionaamento

Los siguientes sonidos se eschucan normalmente durante el funcionaimiento de la lavadora:

  • Sonidos de golpes: Esto es normal cuando se sacuden deforma continua las prendas Completely mojadas bajo la lavadora.
  • Ruido similar a una rafaga de aire: Esto sucede cuando la tina de la lavadora gira a muchas RPM (revoluciones por minuto).
  • Cuando se encienden y se apagan los ciclos de Lavado y Enjuague también se oyen sonidos similares a un cig.

GUIA DE CUIDADO Y LIMpieZA

ADVERTENCIA: Desenchufe sempre la lavadora antes de limpiarla para evitar descargas electricas. Ignorar esta advertencia puede occasionar lesiones personales o la muerte. Antes de utiliser produits de limpieza, lea y siga siempre las instrucciones del fabricante como también las advertencias para evaporar lesiones personales y daños al producto.

Limpieza y mantenimiento

  • Use solamente un paño humedo o enjabonado para limpar el panel de control.
  • Para evaporar cualquier dano al acabado del gabinete, limpielo con un paño según sea necesario. Si se cerrama suavizante liquido o en polvo, blanqueador o detergente sobre el gabinete, limpielo con un paño inmediamente ya que se pueda darar el acabado.
  • No use abrasivos, produits químicos fuertes, amoniaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado, solventes o esponjas de metal texturizado Algunos de"These produits químicos peuvent resolver, darar oletesir la lavadora.
  • Quite alfileres yDEMAs objetos puntiagudos de la ropa para evaporar que las piezas internas se rayen.
  • Deje la tapa abierta afterwards de que termine de lavar para permitir que la parte interior de la lavadora seooter y asievitar los malos olores.

Mudanzas y vacaciones

  • Cierre los grífos de agua y desconecte las mangueras. Elimine el agua de todas las mangueras. De esta manière evitará el dano occasionado por las perdidas de agua si las mangueras se rompen o se aflojan accidentally.
  • Desconnecte el enchufe.
  • Seque la tina interior de lavado. Si va a partir la lavadora de lugar, desconecte la manguera de desagüe.
  • Gire completeness las patas niveladoras hacía la derecha.
  • Sólo nuevo y guarde la lavadora en posición vertical.
  • Para evaporar el moho y la humedad,除去 tapa abierta para que la humedad del interior del artefacto se evaporate.

Guardado de su lavadora en ambientes fríos

  • La lavadora debe estar a temperatura ambiente.
  • Si recibe esta lavadora cuando la temperatura exterior está bajo el punto de congelación, no la做的事情要进一步 queseHOWA calentado a temperatura ambiente.
  • No instale la lavadora ni la ponga en funciona en lugares donde la temperatura ambiente está por debajo del punto de congelación.

DETECCION Y SOLUCION DE PROBLEMAS

  • Compruebe que el aparato está conectado.
  • Controle que el tomacorriente de la paredonga el voltaje adecuado.
  • Controle si es necessario reinicuar el interruptor automatico o si es NEEDsari cuiar el fusible.
  • Controle que la lavadora no está sobrecargada: es probable queonga qu volver a balancear la carga y volver a distribuir la ropa.
  • Controle que la tapa no está abierta. Es probable que deba cerrar la tapa concretamente.
  • La lavadora se detiene en algunos ciclos. Es normal en el ciclo Delicado, que tiene un periodo corto de remojo, en el que las prendas se remojan durante un lapso corto. No oirá el funcionaimiento de la lavadora durante este periodo. Cuando se termina el tiempo de remojo, launidad comienza automatically.

Problemas con el agua

  • No sale suficiente agua: Puede ser que necesiteAbrir por completeo el grifo del agua. Las mangueras de agua poden estar enredadas. Estire la manguera Verifique el nivel de agua seleccionado, es probable que deba reajustarlo.
  • La temperatura del agua no es la correcta: Controle la temperatura del dispositivo para calentar el agua. El agua caliente debe estar a una temperatura de al menos 120^ - 140^ ( 49^ - 60^) . Asegúrese de que las mangueras de entrada estén connectadas correctamente. (la caliente con la caliente y la fria con la fria).
  • Péridas de agua: Este se debe a la instalación Incorrecta de la manguera de desagüe o la manguera de llenado. El desagüe de su hogar pueda estar tapado o tener presión de agua constante. Es probable queonga que ajustar las mangueras, revisar las tuberías o llamar al fontanero.
  • No se produce el desagüe: Esto se debe a la instalación Incorrecta de la manguera de desagüe. Es probable que deba conectar la manguera de desagüe correctamente. Revise la posición de la manguera de desagüe. Para que el desagüe sea correcto, asegúrese de que la parte superior de la calidad del desagüe está a menos de 4 pies (1,2 m) por sobre el piso.

La lavadora está hacer ruidos

  • Es probable que seanecessaryvolveraestilar la lavadora. (Consulte la seccion de instalacion de la lavadora).
  • Es probable que teng a volver a balancear la energia de lavado, ya que pueda estar distribuida en forma despareja.
  • Es possible que el ruido sea occasionado por monedas, botones uOthers objectos pesados. (Lea la Guia de Funcionamento - Sonidos de Operacion Normales.)
  • Sonidos de chirridos: Debido a la sobrecarga de la tina de lavado.
  • Ruidos de vibración: Debido a la nivelación Incorrecta de la lavadora en el piso y a la distribución despareja de la ropa en la tina.

Problemas con las prendas

  • Las prendas están demasiado arrugadas: se debe a la clasificacion incorrect de la ropa, la sobrecarga y el lavado con agua muy caliente repetidas vezes Evite las sobrecargas y vuelva a clasificar la energia. No mezcle prendas pegdas como ropa de trabajo con prendas livianas como blusas, camisas livianas y除外s prendas delicadas. Puede ser necessario lavar con agua tibia o fria.
  • Quedan restos de jabón: Es probable que el detergente no se está disolviendo en el agua. Revise la temperatura del agua o-agregue detergente cuando la tina se llena de agua antes de cargar las prendas para evaporar los restos de jabón en las prendas.
  • Las prendas queran grisáceas o amarillantas: este se debe a que no se inu duce suficiente detergente en las cargas grandes. Es probable que deba ag gar más detergente a la carga.
  • Las prendas resultan rasgadas o tienen agujeros; el desgaste es excessivo: este se debe a los objetos puntiagudos, tales como alfileres y hebillas de cinturo Debe SACAR los objetos微量元素 y puntiagudos que estén sueltos. Ajuste ci turones, cierras, broches de metal, etc. Controle que se este utilizing bla queador no diluido. Nunca agreue blanqueador no diluido al lavado.

GARANTÍA LIMITADA

Servicio técnico en el hogar

UN año entero de GARANTÍA

Durante 12 días a partir de la Fecha de la compra original, Haier repararó o cambiaró sin cargoequalquierpieza que falle debido a un defecto en los materiales o en la realización, incluyendo la mano deora.

Garantía limitada

Despues de un ano a partir de la feche de compra minorista original, Haier proportiordar las piezas sin costo, como se indica a continuacion, para reemplazar dicha pieza acause de defectos en los materiales o en la realizacion. Haier es responsable sola-mente por el costo de la pieza. Los demascostos, tales como mano deobra, gastospor los viajes, etc., son responsabilidad del propietario.

Segundo a quinto año

Haier proportionsará la tina externa y las piezas relacionadas con el armado de la tina externa en el caso de que la pieza no retenga el agua.

Haier proportionará la tina interna de acero inoxidable si presentara defectos en el material o en la realización.

Nota:Esta garantía comienza el día de la compra del articulo. Se le debe presentar al representante de reparaciones autorizzato el recibo original de la compra antes de realizarse las reparaciones cubiertas por la garantía.

Exceptiones: Garantía en uso comercial o de alquiler

90 días desdela Fechaoriginalde comprapara mano deobra

90 días desdela Fechaoriginalde comprapara piezas

No se aplicá Ninguna或其他 garantía

Para servicios de garantía

Póngase en contacto con el centro de reparaciones autorizada más cercano.
Todo los servicios deben ser realizados por el centro de reparaciones autorizada de Haier. Para saber el nombre y número del centro de reparaciones autorizada más cercano llame al: 1-877-337-3639.
Antes de llamar, por favoronga lasumafine informacion disponible:
Numero de modelos, y número de series de su artefacto. El nombre y direccion de la tienda donde compró la unidad y la Fecha de compra.
Una descripción clara del problema. Uncomprobatante de compra (recibo de la vente).

Esta garantía cubre artefactos bajo el Estado Unidos, Canada y Puerto Rico. No se encontrar cubiertos para这笔 garantía:

Cambio o reparacion de fusibles, interruptores automaticos, cableado o tuberias del hogar. Un productouhnfo numero de seriesha sido quitado o modified. Los gastos por servicios que no se identican especifique como normales,tales como la zona normal de serviceo olas horas normales.

Los danos a las prendas Los danos ocurridos durante el envio. Danos causados por instalacion y mantenimiento incorrectos.

Danos por mal, uso, abuso, accidente, incendio, inundacion o casos de fuerza mayor. Danos causados por other reparacion que no sea la brindada por un centro de reparaciones o vendedor autorizzato de Haier. Danos causados por corriente, voltaje o suministro electricos, Incorrectos. Danos provocados por modifications, alteraciones o ajustes al producto no autorizados por Haier.

El ajuste de los controlles operados por el usuario tal como se identifica en el manual del usuario. Las mangueras, perillas, recipientes de pelusa y todos los complementos, accesos y piezas descartables. Losastos de mano de obr, transporte para la reparacion yastos de envio para la remocion y el reemplazo de piezas detecuosas despues del periodo inicial de 12这点.

Daños causados por todo aquello que no sea el uso normal hogareño. Cualquier gasto de transporte o envio.

ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESADA O IMPLICITA INCLUYENDO LAS GARANTías DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.

El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y otorgado en lugar de在哪quier或其他 recurso.

Esta garantía no cubre danos fortuitos o consecuentes, de modo que las limitaciones descriñas anteriorsmenteSEO no aplicarse a su caso.Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando a la duracion de una garantia implicita, de modo que las limitaciones descriñas anteriorsmenteSEO no aplicarse a su caso

Esta garantía le concede derechos legales espécíficos, y usted pueda tenerotiros derechos, que varian de un estado a thereof.

Haier America

Nueva York, NY 10018

IMPORTANT

Do Not Return This Product To The Store

No regrese este producto a la tienda

Si tiene algo problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).

NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA

Made in China

Fabrique en Chine

Hecho en China

Haier®

Haier America

New York, NY 10018

Printed in China

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HAIER

Modelo : RWT 350 AW

Categoría : Lavadora