HWD1000 - Lavadora HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HWD1000 HAIER en formato PDF.
| Título | Valor / Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Lavadora y secadora combinada |
| Capacidad de lavado | 10 kg |
| Capacidad de secado | 6 kg |
| Velocidad de centrifugado | 1400 revoluciones/minuto |
| Consumo de energía | Clase energética A |
| Dimensiones aproximadas | 85 x 60 x 60 cm |
| Peso | 75 kg |
| Tipo de carga | Carga frontal |
| Funciones principales | Lavado, secado, programas especiales para diferentes tejidos |
| Mantenimiento y limpieza | Se recomienda limpieza regular del filtro y del tambor |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de puerta, protección contra fugas de agua |
| Información general | Garantía de 2 años, servicio postventa disponible |
Preguntas frecuentes - HWD1000 HAIER
Preguntas de los usuarios sobre HWD1000 HAIER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HWD1000 - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HWD1000 de la marca HAIER.
MANUAL DE USUARIO HWD1000 HAIER
Lavadora y Secadora de Carga Frontal

User Manual Model # HWD1000
Manual del Nombre Para Modelo de HWD1000
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones a las personas al usar el artefacto, siga las precauacionesasicas, incluyendo las seguidentes:
- Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodométrico.
- Use este electrodométrico solo con los usos para los que fue Diseñado, según se describe en esta guía de uso y;cuidados.
- Use solo detergentes o suavizantes recomendados para el uso en este electrodométrico y manténgalos fuera del alcance de los niños.
- Este electrodométrico debe ser instalado correctamente conforme a las instrucciones de instalación antes de utiliser.
- Nunca desenchufe su electrodomestico jalando del cable de corriente. Siempre agarre con firmeza el enchufe y jale directamente del tomacorriente.
- Reemplace inmediamente los cables de energia deteriorados o los enchufes y tomacorrientes flojos.
- Desenchufe su electrodomestico antes de limparlo o de realizar reparaciones.
- Si su electrodométrico viejo no está en uso, le recomendamos quitarle la puerta. Estado reducirá la posibiliad de peligro para los niños.
- No acontece el electrodomestico en presencia de humos explosivos.
- No use este electrodométrico para lavar prendas que se han mojado, manchado o lavado con gasolina, solventa para limpieza en seco orialquier othera sustancia explosiva o inflamable que pueda prenderse fuego o explotar.
- Las vestimentas o traps usados para limpar materiales inflamables o explosivos no deben lavarse en este electrodométrico hasta que se hayan Removedido todos los restos de这些东西 materiales, para evaporar un accidente.
- No agregue o mezcle sustancias inflamables o explosivas al lavado.
- No intente sacar la ropa cuando la tina está en Movimiento. Espere a que pare totalmente antes del uso.
- La puerta de cargo del artefactoDebe estar cerrada cuando la tina está centrifugando.
- No aggionce el artefacto cuando tengas faltantes o rotas.
- No use este electrodomestico con fines commerciales.
- No acontece este artefacto hasta que todos los paneles de cerrado estén colocados correctamente en su lugar.
-
No manipule indebidamente los 控roles.
-
Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños juguen dentro o sobre el artefacto. Esnecessary supervasar con atencion a los niños cuando el artefacto se utilizes cerca de ellos.
- Este artefacto debe conectarse a un tomacorriente adecuado con el suministro electrico correcto.
- Debe asegurar une conexión a tierra adecuada para reducir el riesgo de descargas electricas o incendios. NO CORTE O QUITE EL ENCHUFE DE CONEXION A TIERRA. Si no cuenta con un tomacorriente de tres entradas en la pared, pidale a un electricista matriculado que instale el tomacorriente adecuado. El tomacorriente de pared DEBE tener una adecuada conexión a tierra.
- Se pueda producir gas hidrógeno si el calentador de agua no ha sido utilisé durante más de dos semanas. Esto pueda ser explosivo en ciertas circunstancias. En este caso, abra todas los grífos de agua caliente y deje correr el agua caliente durante uno horas antes de usar este artefacto. De esta manière, el hidrógeno atrapado se liberará. Durante este proceso no prenda ningún artefacto electrico; no fume ni prenda una cerilla ni encendedor; ni usea una llama, Esto evaporará accidentes ya que el gas hidrógeno es inflamable y pueda explotar.
- No seque articulos que han sido limpiados, lavados, remojados o manchados con gasolina, solventes para el lavado en seco u或其他 sustancias explosivas inflamables, ya que peuvent liberar vapores que pueda prenderse fuego o explotar.
- No repare o reemplace ninguna pieza del artefacto niinta ningún tipo de reparación a menos que está recommendado asignamente en las instrucciones de reparación para el usuario, las cuales deben tener y debetener la habilidad para llevarlas a cabo.
- No utilise el secado con calor con elementos que contengan espuma de goma o materiales con texturas similares a la goma.
- Limpie el filtro para la pelusa antes o.afteres de cada carga.
- No coloque elementos expuestos a los aceites de cocción en su secadora. Los elementos contaminados con aceite peuvent contribuir a que se produzca una reación química queURTIA Occasionar que una carga se prenda fuego.
- Para reducir el riesgo de descargas electricas o incendios, no use cables de prolongacion o adaptadores para conectar la secadora a una fuente de energia electrica.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para su uso futuro
PELIGRO
Riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de deshacerse de su lavadora vieja, saque la puerta para estar que los niños couldan quedar atrapados fácilmente en el interior.
Gracias por comprar nuestro producto Haier. Estemanual fácil de usar le guiará para Obtener el mejor uso posi ble de su combo de lavadora y secadora.
Recuerde anotar los nombres de modelo y de série. Se encontrartran en una etiqueta en la parte posterior de la unidad.
Número modelo
Número de série
La Fecha de la compra
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1-3
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION 5
Herramientos y materiales necessarios 5
Desembalaje de su unidad 6
Conección a manguera de entrada de agua ymaids lavadora 6
Manguera de desague de agua 7
Conexión al suministro de energia 7
Instrucciones de puesta a Tierra 7
Panel de control y sistemas 10-13
Funciones de operacion 14
Selección de Programa 15-16
Métodos de lavado 17
Carga de las prendas 17
Cómoponedetergente enelcompartimiento 17
Configuración del programa de lavado 17
Información adicional. 18
Consejos 18
Sonidosnormales delfuncionamento 18
GUIA DE CUIDADO Y LIMpieZA 19-21
Limpieza y mantenimiento 19
Mudanza, vacaciones y almacenimiento de su unidad 19
Códigos de advertencia 21
DETECCION Y SOLUCIOn DE PROBLEMAS 22-24
CONEXIONES ELECTRICAS 25
Instrucciones para la connexion a Tierra 25
Cortes de energia. 25
Garantia 26
Instrucciones para la instalación
Herramientos y materiales你需要
Necesitará las siguientes herramientos como debería para la instalación de su lavadora:
Tijeras
- Destornillador Phillips
- Destornillador estandar
Pinzas
- Llave inglesa
Cinta metrica
Guantes
Nivel
| Accesorios que se incluyen | Cantidad |
| 1. Mángueras de entrada de agua caliente y fría | 2 |
| 2. Mánguera de desagüe | 1 |
| 3. Arandelas planas de la mánguera de entrada de agua | 4 |
| 4. Soporte del desagüe | 1 |
| 5. Manual del usuario | 1 |


(4)

(2)

5

(3)
Instalación
Desembalaje de suinstitution
Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio, este artefacto debe estar fijo o asegurado de algunaforma a un piso no cubierto.
- Como se muestra en la Fig. 1, quite todos los materiales de embalaje (incluso la base de espuma). Es normal que haya的一些 gotas de agua en la Bolsa plástica, en el cojinete y en el orificio. Se debe a la prueba con agua antes de salir de la fabrica.
- Quite todos los tornillos de embalaje como se muestra en la Fig. 2.
Los pernos de embalaje protegen al artefacto de los días por impacto durante el transporte. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
- Abra el panel de la parte trasera de laquina lavadora.
- Quite los tres pernos de embalaje del panel posterior de la lavadora, la manguera de goma y bajo el canal de acero de absorcción de sacudidas.
- Vuelva a colocar la placarasera.
- Llene los agujeros a la izquierda al lado de los pernos de embalaje con tapones de plástico.
Atencion: Los pernos de embalaje y la manguera de goma deben guardarse en un lugar seguro para su uso futuro.
La traba de la puerta tiene una envoltura de plástico, deben quitarla cuando desembala laquina. No permitita que los niños toquen el artefacto.
- Ajuste de la posicion de laquina lavadora.
La lavadoraiene con patas ajustables. Antes de usarla, ajuste las patas hasta que el artefacto está nivelado, como se muestra en la Fig. 3.
Conexión de la manguera de entrada de agua y la lavadora (utilice el equipo de mangueras nuevo, no debe volverse a usar uno viejo).
- Conecte el terminal recto de la manguera de entrada con el grifo de agua y asegúrese de que está bajo.
- Conecte el terminal curvo de la manguera de entrada con la valvula de solenoide y asegúrese de que está bajo.
- Asegúrese de que la manguera de entrada FRIÁ está connectada con la valvula de solenoide para el agua fria (marcada con una "C") y que la manguera de entrada CALIENTE está connectada con la valvula de solenoide para agua caliente (marcada con una "H").
- Para que sea más fácil reconocerla, la linea roja se refiere a la manguera de entrada CALIENTE.
Manguera de desagüe de agua
- La alta de la terminal de la manguera de desagüe de aguaDebe estar entre 31'' - 40'' . La manguera de desagüe deben estar asegurada al sujetador de la lavadora.
- Utilice el soporte de desagüe de agua suministrado como accesorio para la instalación adecuada de la manguera de desagüe de agua. Fije el soporte de la manguera de desagüe de agua con un cordel a prueba de agua. La manguera de desagüe de agua no debe extendarse más de 98'' (si es más larga se producirán flujos de entrada y calidad de agua simultáneos). El diámetro de la manguera de prolongación debe ser el本身就是 que el de la manguera original.
Precaución: La manguera de desagüe de agua no debe sumergirse en agua. La manguera original y la de prolongacion deben connectarse con firmeza.
Conexión al suministro de energia
Verifique los siguientes punto antes de conectar el suministro de energia.
- El enchufe debe concordar con la energia maxima de energia (la energia de corriente maxima del enchufe y del cable de suministro de energia no debe ser inferior a 15A).
- El voltaje de suministro de energia debe concordar con el valorrequiredo (120V/60Hz).
- El tomacorriente de suministro de energia y el enchufe de la lavadora deben ser compatibles, si no lo son, consulte a un先进技术 de máquinas lavadoras o a un punto designado de atencion de reparaciones para el reemplazo del cable de energia.
- UTILICE CONDUCTORES DE SUMINISTRO CON UNA CLASIFICACION DE 105^ (221°F).
Instrucciones para la conexión a tierra
Este artefacto debe tener conexión a tierra. En el caso de un cortocircuito eletrico o mal funciona bajo la lawal, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eletrica al proportionsar un cable de escape para la corriente electrica. Este artefacto está equipado con un cable que cuenta con conexión a tierra con un enchufe a tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente apropiado que se encontrar debidamente instalado conforme a las normas ycottigos locales.
ADVERTENCIA: La conexión Incorrecta del conductor a tierra del equipo puede occasionar un riesgo de descarga electrica. Haga que un electricista autorizzato o personal de reparaciones realice un control si tiene dudas acerca de si el artefacto Tiene una conexión a tierra apropriada. No modifique el enchufe provisto con el artefacto.
ADVERTENCIA: A determinadas piezas internas no se les proportiúnó descarga a tierra intencionalmente y pueda representar un risgo de descarga electrica solamente durante la reparación. Personal de reparaciones: no deben tocarse las siguientes piezas cuando el artefacto Tiene energia: (valvula electromagnética, placá de la computadora, trava de la puerta, bomba de desagüe, motor de secado, montaje del tambor de capacité, etc.)
Instruetiones de operación

Piezas y caracteristicas
- Botón de encendido/apagado
- Botón de programa
- Botón de selección del ciclo de secado
- Botón de selección del ciclo de centrífugado
- Botón de selección del enjuague de la carga
6.Botón de selección del ciclo de lavado - Botón de demora
-
Visor de tiempo restante
-
Botón de selección de temperatura
- Botón de funciona de prelimvado
- Botón de selección del nivel de agua
- Indicador de la trabajo de la puerta
- Botón Comenzar/Pausa (Start/Pause)
- Ventana de vidrio de la puerta para ver el interior
- Filtro para pelugas
- Patas de nivelación frontal
- Detergente/Suavizante

- Válvulas de entrada de agua (fría/caliente)
- Suministro de energia (120V/60Hz, 15 Amperes)
- Manguera de desagüe
-
Patas niveladoras ajustables tritureras
-
Sujetadores de la manguera de desagüe
- Placa trasera
- Placa trasera
Panel de control

Funciones
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones a las personas, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD, antes de usar el artefacto:
- Encendido / Apagado
- Este botón controla el encendido/apagado de la unidad.
2.PROGRAMA(PROGRAM) - Toque este botón para selectionar los programas de lavado que deseña de arriba hacía abajo en elorden apropiado. La iluminación posterior brillará cuando se selección el programa. Laquinaleará a cabo el programa normal si no hay programa selectionado.
Atencion: Laquina cuenta con la funciona memoria para el programa "Personalizzato" (Custom).
3. Secado (Dry)
- La sequencia de programa de secado sigue cada vez que se selección el botón afterwards de que se fija el programa de lavado:
- Programa de secado automaticocomplete.
- Programa normal para secado individual.
- En este momento puede selectionar el programa de 60 min. o de 30 min.
- No puede selectionar la funciona secado cuando ya haya的选择acioned el programa profundo (heavy) o delicado (delicate).
- You can not select dry function while you have already selected the heavy or delicate program.
Atencion: La capacité maxima de la lavadora es 6 libras si se selecciona la func tion secado.
4. Centrifugado (Spin)
- Puede seleccionarse una velocidad decentrifugadodifferente tocando este boton. Para Obtener mas detalles, consulte la guia de configuracion de programas.
- La velocidad de centrifugado es 1000 rpm (800 rpm en el lavado nocturno) se selección la funciona de secado.
5. Enjuague (Rinse)
- Toque este botón para selectionar las vezes que se realiza el enjuague. Puede Cambiarse las vezes cada vez que se presiona el botón, y 6 vezes es la contingency Tmaxima.
6. Lavado (Wash)
- Toque este botón para selectionar el tiempo del lavado. Cada vez que se presiona este botón, aumento el lapso de lavado. Se incrementa de a un minuto cada vez que se presiona.
7. Demora (Delay)
- Configuración del tiempo de finalización del lavado programado con este botón. El tiempo predeterminado para el lavado programado es 9 horas. El tiempo de lavado puedaacularse a una hora tocando este botón. Si el botón se presiona y se mantiene presionado, el tiempo可以选择variar de 1 a 24 horas hasta que se sueña el botón. Si el botón COMENZAR/PAUSA (START/PAUSE) se presiona, se confirmá la configuración actualuponés de que el programa de lavado planificado está lista.
- Si el tiempo del programa de lavado es más prolongado que el tiempo del lavado planificado, entonces el programa funcionalá inmediamente afterwards de que se presiona el botón COMENZAR (START).
Atencion: Puede existir una diferencia entre el tiempo configurado y el tiempo real debido a la temperatura del agua, la presión del agua y la distribución de la ropa en el tubo. No hay una función de lavado programado para el programa "Delicado" ("Delicate").
8. Tiempo restante: Min (pantalla digital)
-Esta pantalla seutiliza para mostrarle al usuario el tiempo de lavado.Puede做不到ar el tiempo configurado del lavado programado y la temperatura de calentimiento. La pantalla muestra solo la hora si la configuracion de la hora es de mas de 10 horas.
9. Temp. (Bloqueo infantil)
- Toque este botón para fjar el ciclo de lavado con agua fria o caliente. La pantalla digital muestra "W" (tibia), "H" (caliente), "C" (fría). El valor predeterminado es "W" (tibia).
W: agua fría y caliente; H: agua caliente; C: agua fría.
- Para bloquear botones en el panel de control, presione este botón durante 3segundos, también incluye el botón de encendido (POWER). Se puedadesbloquear presionando este botón durante Others 3 segundos.
11. Nivel de agua (Water level)
-
El tiempo relacionado y el nivel de agua en el;tambor pueda seleccionarse presionando este botón según la calidad de ropa. El indicator de calidad cambia su posición en consecuencia cada vez que el botón de calidad de ropa se presiona. Sugerimos el uso del primer nivel cuando la calidad es inferior a 2 libras; el uso delsegundo nivel cuando la calidad es inferior a 6 libras y el uso delultimate nivel cuando la calidad es superior a 6 libras. Todas lasdemás configuraciones de programas indican los values predeterminados cuando se configura la calidad de ropa. Para cada rango de configuración, consulte para su referencia la configuración de programas. El programa por defecto se llevará cabo si la funciona no se selección.
-
Indicador de la trabajo de la puerta (Door lock)
-
Indica que la puerta está trabada, que laquina está en el estado de configuracion y que la puerta no pueda abrirse. Si se滿足 las conditiones para que se abra la puerta, presione el botón COMENZAR/PAUSA (START/PAUSE).Esta luz se apaga, la puerta se destraba y pueda abrirse.
-
Comenzar / Pausa (Start / Pause)
-
Se llama a cabo el programa fijiado cuando se presiona este botón. Para hacer una pausa en el programa actual, simplemente presione este botón y el programa no funciona en este momento. Vuelva a presionar este botón si desea reanudar el funcionaimiento.
-
Ventana de vidrio de la puerta para ver el interior
-
PiezaFsica que permite al usuario ver lo que sucede adentro.
-
Filtro para pelugas
-
Pieza física que recolecta pelulas yotiros materiales pequeños.
-
Patas de nivelación frontal
-
2 piezas fisicas a las que se les可以选择 regular la alta según las necessities del usuario.
-
Compartimento para el detergente/suavizante
-
PiezaFsicadonde el usuario能把 colocar el detergento o el suavizante.
Funciones de operación
| Suministro electrico | ·120V/60Hz/15Ams. |
| Water Suministro de agua | ·Abra el grifo para asegurarse de que el agua sea transparente. Precaución: Antes de encender la lavadora, abra el grifo para asegurarse de que el grifo del agua y la manguera de entrada de agua esténgoteen. |
| Detergent Selección de deter-gente | ·El的结果ado del lavado depende de la calidad del detergente, exceptuando losDistinctos rendimientos de lasfunciones de la lavadora. Existemuchas marcas de detergente en el mercado. Para lograr el mejor resultado del lavado, le sugerimos queutilice detergentespeciales producidos para el uso con máquinas lavadoras automatías con;tambor. ·Para el lavado de lana y fibra química le recomendamos el uso de detergentespeciales para ellos materiales. Noutilice disolvente para el lavado en seco. Atencion:Ponga en el compartimientosolela cordidad de detergente suficientepara una carga delavado por vez. |
| Laundry Tratamiento de la ropa | ·Clasifique las prevalas según su tipo y la cordidad de sociedad. Hay tres temas de prevalas:gerseros de algo-dón, sintéticos y de lana (seda). ·Separe las prevalas blancas de las de color. ·Saque todos los objetivos de losbolsillos, tales como llaves ymonedes, que poderan provocardaños a lamaids. ·Repare las prevaldasanañas, los botonesflojos o los cierradosanaños antes de lavar. ·Las sábanas ylos manteles deben introducirse sin doblar. ·Esta lavadoraespara uso hogareño y estádisñana para el lavado mecánico de la ropa. |
| Tipo | Algodones que no destiñen | Delicado | De lana | Mezcla deGsóneros |
| Carga maximizinga | 11 lbs. | 4.4 lbs. | 2.2 lbs. | 5.5 lbs. |
Selección de Programa
| Programa | Opinion | Condición conveniente | La temperature caliente del agua (Max) °C | Programe y lavar tiempo | |||
| Lave (min) | Aclarado (min) | ||||||
| Defecto | Gama | Defecto | Gama | ||||
| Prewash | N/A | manche tela | N/A | agregue 12 lavaban de menos | N/A | N/A | N/A |
| Estándar | lave/el aclarado/la vuelta | las ropas ordinarias que lavan | 90 | 25 | 5-60 | 3 | 0-6 |
| lave/el aclarado/la vuelta/seca | 90 | 21 | 5-60 | 2 | 0-6 | ||
| lave/el aclarado/la vuelta/seca | 90 | 17 | 5-60 | 2 | 0-6 | ||
| Costumbre | lave/el aclarado/la vuelta | el ser definió lavando el programaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOseoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQ | 90 | 25 | 5-60 | 3 | 0-6 |
| lave/el aclarado/la vuelta/seca | 90 | 21 | 5-60 | 2 | 0-6 | ||
| lave/el aclarado/la vuelta/seca | 90 | 17 | 5-60 | 2 | 0-6 | ||
| Rápido | lave/el aclarado/la vuelta | para ropas no muy sucias | 60 | 8 | 5-60 | 2 | 0-6 |
| lave/el aclarado/la vuelta/seca | 60 | 6 | 5-60 | 2 | 0-6 | ||
| lave/el aclarado/la vuelta/seca | 60 | 5 | 5-60 | 2 | 0-6 | ||
| Noche | lave/el aclarado/la vuelta | para lavar de noche | 60 | 25 | 5-53 | 3 | 0-6 |
| lave/el aclarado/la vuelta/seca | 60 | 20 | 5-53 | 3 | 0-6 | ||
| lave/el aclarado/la vuelta/seca | 60 | 15 | 5-53 | 3 | 0-6 | ||
| Pesado | lave/el aclarado/la vuelta | para ropas gruesas o pesadas | 30 | 40 | 5-60 | 3 | 0-6 |
| Delicado | lave/el aclarado/la vuelta | telas de cachemir y lana | N/A | 6 | 1-15 | 2 | 0-6 |
| Estándar | seque | seque las ropas sueidas ordinarias | N/A | 120 | N/A | N/A | N/A |
| 60 min | seque | seque las ropas sueidas ordinarias | N/A | 60 | N/A | N/A | N/A |
| 30 min | seque | proces anti virus para la ropa suecia secada | N/A | 30 | N/A | N/A | N/A |
| Programe y lavar tiempo | Los métodos para usar detergente | |||||||
| Gire (rpm) | Temporero(escogiendo aguafría caliente) | El tiempo total(min) | La división 1 | La división 2 | La división 3 | |||
| Defecto | Gama | Defecto | Gama | Defecto | Gama | |||
| / | / | / | / | / | / | ★ | ★ | O |
| 800 | 0-600-800/1000 | W | C/H/W | 56 | 7-130 | ☆ | ★ | O |
| 1000 | 0-600-800/1000 | W | C/H/W | 168 | 7-251 | ☆ | ★ | O |
| 1000 | 0-600-800/1000 | W | C/H/W | 103 | 7-190 | ☆ | ★ | O |
| 800 | 0-600-800/1000 | W | C/H/W | 59 | 7-130 | ☆ | ★ | O |
| 1000 | 0-600-800/1000 | W | C/H/W | 168 | 7-251 | ☆ | ★ | O |
| 1000 | 0-600-800/1000 | W | C/H/W | 103 | 7-190 | ☆ | ★ | O |
| 800 | 0-600-800/1000 | W | C/H/W | 32 | 7-128 | ☆ | ★ | O |
| 1000 | 0-600-800/1000 | W | C/H/W | 151 | 7-249 | ☆ | ★ | O |
| 1000 | 0-600-800/1000 | W | C/H/W | 89 | 7-188 | ☆ | ★ | O |
| 800 | 0-600-800 | W | C/H/W | 67 | 7-137 | ☆ | ★ | O |
| 800 | 0-600-800 | W | C/H/W | 184 | 7-259 | ☆ | ★ | O |
| 800 | 0-600-800 | W | C/H/W | 118 | 7-198 | ☆ | ★ | O |
| 600 | 0-600 | W | C/H/W | 77 | 7-139 | ☆ | ★ | O |
| 600 | 0-600 | C | C/H/W | 29 | 3-82 | ☆ | ★ | O |
| / | / | / | / | 120 | 120 | ☆ | ☆ | ☆ |
| / | / | / | / | 60 | 60 | ☆ | ☆ | ☆ |
Métodos de Lavado
Métodos de lavado
Introduzca de forma pareja las prendas en laquina lavadora y bajo cierre con firmeza la puerta de la unidad.
Nota: 1. Cuando utilise por primera vez la lavadora,cede que funciona sin energia durante un programa para evaporar que las prendas se manchen con el aceite o el agua sucia de laupon.
- No sobrecargue su maquina lavadora.
Ponga detergente en el compartmento
Hay tres componentos para el detergente.
Compartimiento 1: Se utilizes para la función de prelimvado.
Compartimiento 2: Ponga el detergente en este组成部分 independiente de si selección la funciona de prelimvaro no.
Compartimiento 3: Ponga el agente suavizante en este compartmento si las prendas pasaran por el proceso suavizante.
Precaución: 1. No agregue detergente liquido en el compartmentimiento 1 y 2.
2. Para el programa de prelimavado, el detergente debe aggregator en el compartmentimiento 1 y en el 2; para los demás programas, no agregue detergente en el compartmentimiento 1.
3. No utilise el agente suavizante endemasía, ya que pueda darar los@generos artificiales.
Configuración del programa de lavado
Establezca el programa de lavado correctamente según la energia de ropa. Primero conecte las tuberías principales y selección el botón de encendido/apagado, laquina configurará con el programa normal predeterminado. SeLECTIONE el botón de selección de programa para el programa de lavado重要因素.
El funciona anterior se realizará con la condición de que no se suspende la energia. Laquina seguirá su programa anterior, ya que CCTA con la función de memoria afterwards de la desactivación. La función de memoria pueda cancelarse apagando la energia y volviendo a restablecerla.
Información adicional
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, no seque elementos que contengan espuma de goma o materiales con texturas similares a la goma.
Consejos
- Agregar el agente suavizante pueda poder a que la ropa se libere de la electricidad estática y que las prendas se sientan suaves y Sean fáciles de planchar.
- La",[La,[la] [la] [la] [la] [la] [la] [la] [la] [la] [la] [la] [la] [la] [la] [la] [la] [la] [la] [la] [la] [la] [la] [la] [la] [la] [la] [la] [la] [la] [la] [la] [la] [la] [la] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA] [LA]
- La,[la][la][la][la][la][la][la][la][la][la][la][la][la][la][la][la][la]
- La,[la][la][la][la][la][la][la][la][la][la]
- La,[la][la][la][la][la][la][la][la]
- La,[la][la][la][la][la][la][la]
- La,[la][la][la][la][la][la]
- La,[la][la][la][la][la]
- La,[la][la][la][la]
- La,[la][la][la][la]
- La,[la][la][la]
- La,[la][la][la]
- La,[la][la][la]
- La,[la][la]
- La,[la][la]
- La,[la][la]
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
-
La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La .
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
- La
| Peso de las prendas(lb.) | Tiempo para el secado | Duración total (minutos) | Grado de secado |
| 0-2 | Estándar | 59 | Seco |
| 2-6 | 120 | Seco | |
| 0-2 | 60 | 60 | Seco |
| 2-6 | Para planchar | ||
| 0-6 | 30 min | 30 | Programa de secado antibacteriano |
Sonidos normales del funcionabero
Los siguientes sonidos se eschucan normalmente durante el funcionaimiento de la lavadora:
- Sonidos de golpes: Este es normal cuando se sacudan de manière continua las prendas Completely mojadas bajo de la lavadora.
- Ruido similar a una rafaga de aire: Esto sucede cuando la tina de la lavadora gira a muchas RPM (revoluciones por minuto).
- Cuando se encienden y se apagan los ciclos de Lavado y Enjuague también se oyen sonidos similares a un cliq.
Guía de cuidado y limpieza
Advertencia: Desenchufe siempre el artefacto antes de limpiarlo para evaporar descargas electricas. Ignorar esta advertencia puede occasionar lesiones personales o la muerte. Antes de utilizing productos de limpieza, lea y siga siempre las instrucciones del fabricante como también las advertencias para evaporar lesiones personales y daños al producto.
Limpieza y mantenimiento
Use solamente un paño húmedo para limpar el panel de control.
- Para evaporar cualquier dano al acabado del gabinete, limpielo con un paño según sea besoinario. Si se dellrama suavizante liquido, blanqueador o detergente sobre el gabinete, limpielo con un paño inmediamente ya que se podrá darar el(PCabado.
- No use abrasivos, produits químicos fuertes, amoniaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado o solventes. Algunos de这些 products químicos=Puen disolver, dañar o desténir la lavadora.
- Quite alfileres yDEMAs objetos puntiagudos de la ropa para evaporar que las piezas internas se rayen.
- Le sugerimos que revise el filtro no más de dos veces al año. No utilise la lavadora sin el filtró en su lugar.
- El compartmento para el detergente tiene la option de ser extraible. Con el tiempo, este compartmento pueda acumular detergente seco, suciedad y residuos. Debe SACAR el compartmento y luego enjuagarlo en un fregadero para quitar la mucidad que pueda haber presente.
Mudanzas y vacaciones
- Cierre los grífos de agua y desconecte las mangueras. Elimine el agua de todas las mangueras. De esta manière evitará el dano occasionado por las perdidas de agua si las mangueras se rompen o se aflojan accidentalmente.
- Desconecte el enchufe electrico.
- Seque la tina interior de lavado. Si va a Cambiar la lavadora de lugar, desconnecte la manguera de desagüe.
- Gire Completely las patas niveladoras hacía la derecha.
- Vuelva a instalar los dos pernos de embalaje y los soportes de metal en la parte trasera paraatar que una pieza interna se sacuda cuando se lva el artefacto aanother lugar.
- Para evaporar el moho y la humedad,除去 tapa abierta para que la humedad del interior del artefacto se evaporate.
Guarde su lavadora en ambientes frios
- Este artefactualo debe guardarse a temperatura ambiente.
- Si le entrega este artefacto cuando la temperatura exterior está por debajo del punto de congélación, noonga en funcióncimiento el artefacto hasta que se haya calentado a temperatura ambiente.
- No instale o acontece este artefacto en un area donte la temperatura ambiente está bajo el punto de congelación.
Códigos De Advertencia
| Código de adverten-cia | El articulo de conciencerne | El contenido de identificacion | Laersion para tornar | La posicction que verifica y pide ayuda |
| E11 | Riegue el suministro | El nivel del agua no pueda alcancar el repone nivel del agua Dentro de 5 minutos | La advertencia y la parada que corren | Verifique si la presión del agua o abastec-imiento de agua son bajos |
| Desagüe | El nivel del agua no pueda alcancar el nivel del agua poniente Dentro de 8 mintues | La advertencia y la parada que corren | El cheque si la presión del agua es baja o las paradas que suministran | |
| E12 | Desagüe | El nivel del agua no能把 alcancar el repone el nivel en 8制动os cuando se vuela a empezar de desagüe | La advertencia y la parada que corren | Verifique la calidad de agua del desagüe, lo ajusta y vuelva a encender lamaids |
| E13 | Riegue el suministro | El agua es arriba el nivel de advertencia | La advertencia y la parada que corren | Pida que el先进技术 reparelo |
| E31 | Motor | La signal de la reación no cambia en 8制动os durante el motor corre | La advertencia y la parada que corren | Pida que el先进技术 reparelo |
| EA3 | El nivel del agua es anormal en el proceso del secado | El agua que pone el nivel durante el proceso del secado | La advertencia y la parada que corren | Verifique la calidad de agua del desagüe你需要 y lo ajusta si querido y vuelva a encender lamaids |
| EC4 | La temperatura de respiradero | Dentro de 30制动os del ciclo seco hay 5制动os en los que la temperatura nourrenta | La advertencia y la parada que corren | Pida que el先进技术 reparelo |
| EC5 | El sensor seco de temperatura | El circuito de sensor de secado corto o abierto | La advertencia y la parada que corren | Pida que el先进技术 reparelo |
| U01 | La puerta se cierra | No puede desatrancar | La advertencia y la parada que corren | Pida que el先进技术 reparelo |
| U02 | La puerta no se cierra | No puede cerrar la puerta | La advertencia y la parada que corren | Pida que el先进技术 reparelo |
| U03 | Gire lopsidely | El juicio de desequilibra está encima de 1000g | Gire en la veloci-dad baja y cancele el secado | Pida que el先进技术 reparelo |
| U04 | La puerta se abre | La puerta se abre | Advertencia | Cierre la puerta |
| E22 | La referencia de la memoria ha fallado | EEPROM no funciona | Advertencia | Pida que el先进技术 reparelo |
Detección y solución de problemas
- Controle que el tomacorriente de la paredonga el voltaje adecuado.
- Controle si esnecessary reiniciar el interruptor automatico o si esnecessary cambiar el fusible.
- Controle que la secadora no esté en el modo "apagado" ("off").
- Controle que la lavadora no esté sobrecargada: Es probable que tengue que volver a balancear la energia y volver a distribuir la ropa.
- Controle que la puerta no está abierta. Es probable que deba cerrar la puerta correctamente.
- Controle que la perilla de control esté configurada adecuadamente. Es probable que deba ajustar la perilla de control.
Problemas con el agua:
- No sale suficiente agua: Puede ser que necesiteAbrir por completeo el grifo del agua. La manguera del agua pueda estar enredada o doblada. Estire la manguera. Verifique el nivel de agua selectionado, es probable que deba reajustarlo.
- La temperatura del agua no es la correcta: Controle la temperatura del dispositivo para calentar el agua. El agua caliente debe estar a una temperatura de al menos 120^ - 140^ ( 49^ - 60^) . Asegúrese de que las mangueras de entrada estén connectadas correctamente (la caliente con la caliente y la fria con la fria).
- Péridas de agua: Este se debe a la instalación Incorrecta de la manguera de desagüe o la manguera de llenado. El desagüe de su hogar pueda estar tapado. Es probable queonga que ajustar las mangueras, revisar las tuberes o llamar al fontanero.
- El agua se bombea hacía afuera antes de que se termine el ciclo: Sucede si abre la puerta en el medio de un ciclo.
- No se produce el desagüe: Esto可以选择 suceder porque la manguera de desagüe no fue instalada correctamente. Revise la posicón de la manguera de desagüe. Para que el desagüe sea correcto, asegúrese de que la parte superior de la salute del desagüe está a menos de 4 pies (1,2 m) por sobre el piso.
La lavadora está fácilly ruidos:
- Es probable que seanecessaryvolvera instalar la lavadora. (Consulte la seccion de instalacion de la lavadora).
-
Es probable queonga que volver a balancear la energia de lavado, ya que pueda estar distribuida en forma despareja.
-
Es possible que el ruido sea occasionado por fichas, monidas, botones u或者其他 objetivos pesados. (Consulte la guía de funciona,[sonidos de un)'funcionamente normal').
- Sonidos de chirridos: Debido a la sobrecarga de la tina de lavado.
- Ruidos de vibración: Debido a la nivelación Incorrecta de la lavadora en el piso y a la distribución despareja de la ropa en la tina.
Problemas con las prevalas:
- Las prendas están demasiado arrugadas: Se debe a la clasificacion Incorrecta de la ropa, la sobrecarga y el lavado con agua demasiado caliente repetidas vezes. Evite las sobrecargas y vuelva a clasificar la energia. No mezcle prendas pesadas como ropa de trabajo con prendas livianas como blusas, camisas livianas y otheras prendas delicadas. Puede sernecessary lavar con agua tibia o frija.
- Quedan restos de jabón: Es probable que el detergente no se está disolviendo en el agua. Revise la temperatura del agua o.agregue detergente cuando la tina se llena de agua antes de cargar las prendas para evaporar los restos de jabón en las prendas.
- Manchas en sus prendas: Se deben al uso Incorrecto de suavizante para la ropa. Es probable que deba leer las instrucciones apropriadas del envase y cumplir lasindicaciones correctas para el uso del suavizante.
- Las prendas queran grisaces o amarillentes: este se debe a que no se introduce suficiente detergente en las cargas grandes. Es probable que debaregarar más detergente a la carga.
- Las prendas resultan rasgadas o tienen agujeros; el desgaste es excessivo: Esto se debe a los objetos puntiagudos, tales como alfileres y hebillas de cinturón, que se DEAon en los bolsillos. Debe SACAR los objetos pequeños y puntiagudos que estén sueltos. Ajuste cinturones, cierras, broches de metal, etc. Controle que se esté utilizing blanqueador no diluido. Nunca-agregue blanqueador no diluido al lavado.
La secadora no funciona:
- Compruebe que el aparato está conectado. El enchufe pudo haberse aflojado.
- Controle si esnecessary reiniciar el interruptor automatico o si esnecessary cambiar el fusible.
- Controle que la secadora no está en el modo "apagado" ("off"). Presione el botón Comenzar ("ON") otra vez.
- Controle que la puerta no está abierta.
La secadora funciona pero no seca las prendas:
- Launidad;puede estar sobrecargada.El;tambor de la secadoradebe estan lleno solo hasta la mitad.
- Asegürese de que el filtro de pelugas está limpio y sin polvo.
- Es Neededo reclasificar la energia de la secadora. Es probable que las prendas pesadas debanSeparated de las prendas normales.
-
Es probable que las prendas voluminosas deban ser colocadas;nuevamente.
-
Si las prendas se secan de forma despareja, es probable que sea necessitiesa una configuracion de secado más elevada o que las prendas en la secadora deban ser reclasificadas.
La secadora hace ruidos cuando seca:
- Es possible que el ruido sea occasionado por fichas, monidas, botones uothers objetos pesados.
- Es probable que seanecessaryvolvera nivelar la secadora.Consulte la guia defuncionamento, "Sonidos de unfuncionamento normal".
Estárica:
- Causada por el secado excessivo. Regule un tiempo de secado más tardo.
- Mezcle con telas sintéticas. Clasifique y separe las-distintas telas.
- Utilice un suavizante para la ropa.
Conexiones electricas
Instrucciones para la connexion a tierra
Este artefacto debe tener conexión a tierra. En el caso de un cortocircuito eletrico, la conexión a tierra apropriada reduce el riesgo de descarga eletrica al proportionsar un cable de escape para la corriente eletrica. Este artefacto está equipado con un cable que cuenta con conexión a tierra con un enchufe a tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente que se encontrar debidamente instalado y con conexión a tierra.

- El uso indefinido del enchufe pueda representar un riesgo de descarga electrica.
- Consulte a un electricista o personal de reparaciones calificado si no comprende Completely las instrucciones de puesta a tierra o si no está seguro de si el artefacto cuenta con la connexion a tierra apropiada.
Requisitos para la instalación electrica
- Este aparato debe enchufarse en un TOMACORRIENTE DE AL MENOS 15 AMPERES 115-120 VOLTIOS, 60 HZ CON CONEXION A TIERRA.

Nota: Cuando se cuenta con un tomacorriente estandar de pared de dos agujeros, es responsabilidad y obligacion personal del usuario reemplazarlo por un tomacorriente de pared con tres agujeros con la adecuada connexion a Tierra.

Cables de prolongación:
No se recomienda el uso de cables de prolongacion.
Cortes de energia
Occasionalmente, puede haber cortes de energia debido a tormentas electricas u otheras causas. Desenchufe el cable de alimentacion del tomacorriente de corriente alterna cuando haya un corte de energia. Una vez que se restablezca la energia,whelming en el tomacorriente de corriente alterna.
Garantia Limitada
Servicio en casa
Garantía completa de un año.
Por 12 heures a partir de la Fecha original de compra, HAIER se hará cargo de las reparaciones o reemplazo de partes (sin cargo algoño) incluyendo la labor en caso de materiales defectuosos o funcionaamente.
Garantía limitada
Pasado el ano de la Fecha original de compra del producto, HAIER suministrará las partes a ningún costo, como se indica más abajo, en reemplazo de aquellas defectuosas en materiales o funciona bajo. HAIER sera sólo responsable por el costo de las partes. Los demás costos yastos como labor, translado, etc. serán responsables del propietario.
Dentro de los 5 años
HAIER le fácilar el tubo externo del lavarropas y accesorios relativos al ensamble del"Myismo siendo que este fallara en sufuncion.
Dentro de los 7 años
HAIER le fácilar el tubo de acero inoxidable interno si presentara defectos en el material o funciona bajo.
NOTA:Esta garantía comienza desde la fecha en que el producto fue adquirido por el cliente. La factura de compra debe presentarse para dar autorizacion al service antes de render el service.
Exceptiones: Garantía de uso comercial o renda.
90 días por la labor desde la Fecha original de comprar.
90 días por las partes desde la Fecha original de comprar.
No aplica ninguna或其他 garantía.
Para hacer uso de los servicios de esta Garantía contacte al Centro de servicios autorizzato más cercano. Todas las reparaciones deben realizarse por un Service autorizzato por Haier. Para Obtener el nombre y número de téléphone del Centro de servicios más cercano por favor llame al 1-877-337-3639.
Antes del Lamar, por favor,onga a su disposicion lasuma informacion:
Número de modelo y número de série de suidad. El nombre y direccion del distribuidor en donde realizó la compra y Fecha de compra.
Una clara descripción del problema que
tiene su equipo.
La prueba de compra de la unidad (la factura)
Está garantía aplicánde los Estados Unidos, Puerto Rico y Canadá.
Esta garantía no alcanza:
Reemplazo o reparación de los fusibles de uso diario, cableado o plomería.
Un produitswitho numero de series haya sido alterado o quitado.
Cualquier cargo por servicios que no se anec identificados como normales de acuerdo a los horarios y areas de service.
Danos a las prendas.
Danos ourridos en el translado.
Danos causados por una instalacion inadequada o por mal mantenimiento.
Danos por desuso, abuso accidental, fuego, inundacion u other desastre natural.
Danos por reparaciones efectuadas por personal no autorizzato por HAIER.
Dáns resultante por alteraciones, modificaciones o ajustes de某个elemento no autorizados por HAIER.
Ajustes al control de operaciones como le indica el manual de uso.
Mangueras, perillas, filtros yDEMás accesos y partes desechables.
Labor, translado del service, cargos de embarque de las partes a reemplazar, todo bajo de transcurrido el periodo inicial de 12 días.
Danos que no sean atribuibles al uso domestico normal.
Cualquier cargo de translado.
ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, INCLUYENDO LA GARANTIA DE COMERCIALIZATION O PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR.
Lassonianexclusivasycocidasenlugardualquierotra garantia.
Esta garantía no cubre danos incidentales o consiguentes, de modo que las limitaciones anterioresSEO.ueno alcanzarlo.Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando la duracion de una garantia implicita, de modo que las limitaciones anterioresSEO.ueno alcanzarlo.
Esta garantía le dareshiros legales espécíficos, yusted gozar de otheros扣除os los cuales varian de Estado a Estado.
Haier América
New York, NY 10018
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algo npeblema con thise producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al
Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (V馅ido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
240 V, 60 Hz
Made in China
Fabrique en Chine
Hecho en China
Haier
New York, NY 10018
Printed in China