HAIER HWD1000 - Lave-linge

HWD1000 - Lave-linge HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HWD1000 HAIER au format PDF.

📄 76 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HAIER HWD1000 - page 26
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Valeur / Description
Type de produit Machine à laver et sèche-linge combinée
Capacité de lavage 10 kg
Capacité de séchage 6 kg
Vitesse d'essorage 1400 tours/minute
Consommation d'énergie Classe énergétique A
Dimensions approximatives 85 x 60 x 60 cm
Poids 75 kg
Type de chargement Chargement frontal
Fonctions principales Lavage, séchage, programmes spéciaux pour différents tissus
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier du filtre et du tambour recommandé
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées sur demande
Sécurité Système de verrouillage de porte, protection contre les fuites d'eau
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - HWD1000 HAIER

Comment installer la HAIER HWD1000 correctement ?
Assurez-vous que l'appareil est placé sur une surface plane et stable. Branchez-le sur une prise électrique conforme aux normes. Suivez le manuel d'utilisation pour les étapes spécifiques d'installation.
Pourquoi ma HAIER HWD1000 ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si la prise électrique fonctionne. Assurez-vous que le fusible n'est pas grillé.
Comment nettoyer le filtre de la HAIER HWD1000 ?
Retirez le filtre selon les instructions du manuel, rincez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Quel est le niveau sonore de la HAIER HWD1000 pendant son fonctionnement ?
Le niveau sonore est d'environ 45 dB, ce qui est considéré comme relativement silencieux pour ce type d'appareil.
Que faire si l'eau ne s'écoule pas correctement ?
Vérifiez si le tuyau d'évacuation est plié ou obstrué. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est vide et correctement installé.
Comment régler la température de l'eau sur la HAIER HWD1000 ?
Utilisez le panneau de contrôle pour sélectionner la température désirée. Consultez le manuel pour des instructions détaillées sur le réglage.
Mon appareil affiche un code d'erreur, que faire ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour comprendre le code d'erreur spécifique. Dans la plupart des cas, un redémarrage de l'appareil peut résoudre le problème.
Puis-je utiliser des produits chimiques pour nettoyer la HAIER HWD1000 ?
Il est recommandé d'utiliser uniquement des produits de nettoyage doux et non abrasifs. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'appareil.
Quelle est la capacité de la HAIER HWD1000 ?
La HAIER HWD1000 a une capacité de 10 litres, ce qui est suffisant pour un usage domestique standard.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la HAIER HWD1000 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur HAIER local ou via le site web officiel de HAIER.

Questions des utilisateurs sur HWD1000 HAIER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lave-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HWD1000 - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HWD1000 de la marque HAIER.

MODE D'EMPLOI HWD1000 HAIER

Guide de l'Utilisateur Modèle # HWD1000

Avertissements: Pour réduire le risque d'un incendie, d'un choc électrique, ou des blessures personnelles avant d'utiliser votre appareil, suivez les précautions fondamentales, y compris les suivantes:

  1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser votre appareil
  2. Utilisez cet appareil seulement pour son but projeté comme décrit dans ce guide d'utilisation et d'entretien
  3. Utilisez les détergents et adoucissants recommandés et gardez-les hors de la portée des enfants.
  4. Cet appareil doit être installé proprement en accordance avec les instructions d'installation avant d'être utilisé.
  5. Ne débranchez jamais votre appareil en tirant sur la corde d'alimentation. Saisissez-la fermement et retirez-la de la sortie murale.
  6. Remplacez immédiatement les cordes d'alimentations complètement usées, les prises et les sorties murales délacées.
  7. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer ou avant de le réparer.
  8. Si votre appareil n'est plus utilisé, on recommande que vous retiriez la porte. Ceci réduira la possibilité des dangers aux enfants.
  9. N'opérez pas votre appareil dans la présence des fumées explosives.
  10. N'utilisez pas cet appareil si vos vêtements étaient trempés ou lavés dans une essence, des dissolvants utilisés pour le nettoyage à sec ou n'importe quels autres substances explosives et inflammables qui pourrait s'allumer et exposer.
  11. Les vêtements ou chiffons utilisés pour nettoyer des matériaux inflammables ou explosifs ne doivent pas être lavés dans cet appareil jusqu'à ce que toute trace de ces matériaux ait été nettoyée.
  12. N'ajoutez pas des mélanges inflammables ou des substances explosives au lavage.
  13. N'essayez pas de retirer les vêtements tandis que le baquet est en marche. Attendez jusqu'à ce qu'il s’arrête complètement.
  14. La porte de chargement de l'appareil doit être fermée quand le baquet est en marche.
  15. N'opérez pas votre appareil s'il y a des parties manquées ou cassées.
  16. N'utilisez pas cet appareil pour laver des vêtements commerciaux.
  17. N'utilisez pas cet appareil à moins que tous les panneaux de clôture sont convenablement en place.
  18. N'alterez pas les commandes.
  19. Pour redire l'appareil. Une proche supervision des enfants est nécessaire quand vous utilisez l'appareil près d'eux.
  20. Cet appareil doit être connecté proprement à une sortie électrique avec une provision électrique exacte.
  21. Une propre mise à terre doit être assurée pour réduire le risque d'un incendie et d'un choc électrique. NE COUPEZ PAS ET NE RETIREZ PAS LA PRISE DE MISE À TERRE. Si vous n'avez pas une sortie murale à 3 broches, ayez un electricien certifié installer la prise convenable. La sortie murale doit être proprement mise à terre.
  22. Le gaz d'hydrogène peut être produit si l'appareil de chauffage d'eau n'a pas été utilisé plus de 2 semaines. Ceci peut être un explosif sous certaines conditions. Si c'est le cas, avant d'utiliser l'appareil, ouvrez tous les robinets et permettez à l'eau chaude d'écouler pour quelques minutes. Ceci permettra au hydrogène de s'échapper. Pendant ce processus, ne tournez aucun appareil électrique, n'allumez pas des allumettes, un briquet, ou utilisez une flamme pour éviter un accident comme le gaz hydrogène est inflammable et peut exploser.
  23. Ne séchez pas des vêtements qui ont été précédemment lavés, nettoyés, trempés dans l’essence, dans des solvants pour le nettoyage à sec, ou autres substances inflammables ou explosives car ils produisent des vapeurs qui pourraient s’allumer et exploser.
  24. Ne réparez pas et ne remplacez pas n'importe quelle partie de l'appareil et ne tentez pas de réparer à moins que c'est recommandé en particulier dans les instructions de réparation dont vous comprenez et avez l'expérience d'exécuter.
  25. N'utilisez pas le séchage chaud aux articles contenant la mousse en caoutchouc ou des matériaux de même texture que le caoutchouc.
  26. Nettoyez le filtre de linge avant et après chaque chargement de vêtements.
  27. Ne placez pas des articles exposés à l'huile de cuisson dans votre sèche-linge. Les articles contaminés avec l'huile peuvent contribuer à une réaction chimique qui pourrait causer au chargement de s'allumer et causer une incendie.
  28. Pour réduire le risque d'un choc électrique ou d'une incendie, n'utilisez pas des rallonges ou des adaptateurs pour connecter l'unite à une sortie électrique.

pour references au futur

DANGER

Risque d'entraînement des enfants. Avant de disposer de votre ancien appareil, retirez les portes pour que les enfants ne s'entraînent pas facilement à l'intérieur.

Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Haier. Ce guide d'utilisation facile à utiliser vous guidera pour avoir le meilleur usage de votre combo lave-linge et séche-linge.

Numéro de type

Numéro de série

Date d'achat

N'oubliez pas d'enregistrer le numéro et la série du modèle. Ils sont inscrits sur une plaque sur l'arrière de l'unité.

Table des matières

PAGE

Instructions d'installation 5

Materiaux et outils exigés 5

Déballage de votre unité 6

Raccordement du tuyau d'admission d'eau au lave-linge 6

Tuyau de drainage de l'eau 7

Raccordement d'alimentation d'énergie 7

Instructions de mise à terre 7

Instructions d'operation 8

Pièces et caractéristiques 8-9

Fonctions et panneau de commande 10-12

Fonctions opérationnelles 13

Choix des programmes 14-15

Méthodes de lavage 16

Chargement des vêtements à laver. 16

Mettre le détérent dans le distributeur 16

Réglez le programme du lavage 16

Informations supplémentaires 17-18

Conseils 17

Sons d'opération normaux 17

GUIDE de nettoyage et entretiens 18-19

Nettoyage et entretien 18

Durant les vacances, le déménagement et emmagasinage de votre unité....18

L'arrêtément Code 19

DEPANNAGE 20-22

Instructions de mise à terre 23

Interruptions électriques 23

Vous aurez besoin de ces outils pour installer votre lave-linge:

Ciseaux - Tournevis Phillips - Tournevis standard - Pinces - Clef - Mètre de mesure - Gants - Niveleur

Accessoires fourniesQuantite
1. Tuyaux d'admissions d'eau froide et chaude2
2. Tuyau de drainage1
3. Rondelles plates du tuyau d'admission d'eau4
4. Support du tuyau de drainage1
5. Manuel1

HAIER HWD1000 - Vous aurez besoin de ces outils pour installer votre lave-linge: - 1

(4)

Déballage de votre unité

Avertissements: Pour réduire le risque d'un incendie, cet appareil doit être attaché ou autrement fixé à un plancher découvert.

  • Selon la figure 1, retirez tous les matériaux d'emballage (y compris la base en mousse). C'est normal qu'il y ait des gouttes d'eau sur le sac en plastique, le coussin et le hublot. Ceci est du à l'examen d'eau à l'usine.
  • Retirez les vis d'emballage selon la figure 2.

Les boulons d'emballage protègent l'appareil des dommages d'impact durante le transport. Suivez les étapes ci-dessous avant d'utiliser votre machine.

  1. Retirez le panneau postérieur de votre lave-ling.
  2. Retirez les 3 boulons d'emballage du panneau posterior de la machine, le tuyau en caoutchouc et puis le canal d'acier d'absorption de chich
  3. Remontez le plat arrière
  4. Remplissez les trous (quand vous retirez les boulons d'emballage) par des sachets en plastique.

Attention: Le boulons d'emballage et le tuyau en caoutchouc doivent être gardés dans un endroit sûr pour l'utilisation au futur.

Il y a une veste en matière plastique qui emballe le loquet de la porte, prière de la retirer quand vous déballez votre machine. Les enfants ne doivent pas y toucher.

  • Ajustez la position de votre lave-linge.

Votre lave-linge est fourni avec des pieds ajustables. Avant de l'utiliser, ajustez les pieds jusqu'à ce que la machine soit nivelée selon la fig. 3.

Raccordement du tuyau d'admission d'eau au

lave-linge (Utilisez les nouveaux tuyaux, les anciens ne doivent être utilisés de nouveau)

  • Raccordez le terminal droit du tuyau d'arrivée d'eau au robinet d'eau et assurez-vous qu'il est bien attaché.
  • Raccordez le terminal courbe du tuyau d'arrivée d'eau à la soupape de solénoïde et assurez-vous qu'il est bien attaché.
  • Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau froide est raccordé à la soupape de solénoïde d'eau froide (marquée "F") et le tuyau d'arrivée d'eau chaude avec la soupape de solénoïde d'eau chaude (marquée "Ch").
  • Pour reconnaître facilement, la ligne rouge réfère au tuyau chaud.

Tuyau de drainage d'eau.

  • La longueur du terminal du tuyau de drainage d'eau doit être entre 31'' - 40''. Le tuyau de drainage d'eau doit être placé sécurité au trombone de la machine à laver.
  • Utilisez le support du tuyau de drainage d'eau fourni comme un accessoire pour installer le tuyau proprement. Installez le support du tuyau de drainage d'eau à l'aide d'un fil imperméable à l'eau. Le tuyau de drainage d'eau ne doit pas être plus que 98" en longueur. (Une rallonge plus longue peut résulter de l'apport et la sortie concourantes de l'eau). Le diamètre de la rallonge du tuyau doit être pareil au tuyau original.

Prudence: Le tuyau de drainage d'eau ne doit pas être immergé dans l'eau. L'original et la rallonge des tuyaux doivent être connectés fermement.

Raccordement de la corde d'alimentation

Examinez les suivants avant de connecter la corde d'alimentation.

  • La douille se conforme à la charge maximum de puissance. (La charge courante maximum de la douille et du câble d'alimentation d'énergie ne doit pas être moins que 15A.)
  • La tension d'alimentation d'énergie se conforme à la valeur exigée. (120V/60Hz)
  • La douille d'alimentation d'énergie et la prise de la machine doivent être compatibles. Si non, référer-vous à un technicien ou à un service désigné pour remplacer les câbles d'énergie.
  • UTILISEZ LES CONDUCTeurs D'APPROVISIONNEMENT EVALUES 105 degrees C (221degrees F)

Instructions de mise à terre.

  • Cet appareil doit être mis à terre. En cas de malfaçon ou au cas d'une défaillance, la mise à terre réduira le risque d’un choc électrique en fournissant un sentier de moins de résistance pour un courant électrique. Cet appareil est équipé d’une corde ayant un conducteur d’équipement - terre et une prise moulée. La prise doit être branchée à une sortie appropriée qui est proprement installée avec l’accord aux codes et règlements locaux.

Avertissements: Le raccordement inexact du conducteur moulé équipée peut avoir comme conséquence un risque de chocs électriques. Si vous doutez que l'appareil est proprement mis à terre, contactez un electricien ou une personne qualifiée. Ne modifiez la prise fournie avec cet appareil.

Avertissements: Certaines pièces internes ne sont pas intentionnellement fondues et peuvent présenter un risque de choc électrique seulement pendant l'entretien. Service Personnel—Ne touchez pas les pièces suivantes quand l'appareil est actif: (électromagnétique, valve, panneau d'ordinateur, serrure de la porte, pompe de drainage, moteur de séchage, support de capacité, etc....)

Instructions d'operation

HAIER HWD1000 - Instructions d'operation - 1

  1. Bouton Allume / Eteint ON/OFF
  2. Bouton programme
  3. Bouton de choix du cycle de recherche
  4. Bouton de choix du cycle de rotation
  5. Bouton de choix de rinçage
  6. Bouton de choix du cycle du lavage
  7. Bouton de délai.
  8. Affichage du temps restant
  9. Bouton de besoin de température
  10. Bouton de fonction du prélavage
  11. Bouton de choix du niveau d'eau
  12. Indicateur de serrure de la porte
  13. Bouton Début/Arrêt
  14. Porte en verre transparente
  15. Piege de fibre
  16. Pieds de devant ajustables
  17. Détendezent/adoucissant

HAIER HWD1000 - Instructions d'operation - 2

  1. Tuyau d'admission d'eau
  2. Corde d'alimentation (120V/60Hz, 15 amps)
  3. Tuyau de drainage
  4. Pieds postérieurs niveaux ajustables
  5. Plaque de derrière
  6. Plaque de derrière

HAIER HWD1000 - Instructions d'operation - 3

Fonctions

Avertissement: Pour REDIRE le risque d'un incendie, d'un choc électrique ou d'une blessure personnelle, lisez les instructions de mesures de sécurité avant d'opérer votre appareil.

  1. Puissance Ouvert/ Éteint ON/OFF
  2. Ce bouton contrôle la puissance électrique de cet appareil Ouvert/ Eteint ON/ Off
  3. Programme
  4. Tapez sur ce bouton pour choisir les programmes de lavage selon vos résidences de haut en bas dans le propre ordre. La lumière s'allumera tandis que vous faites votre choix. La machine effectuera le programme standard s'il n'y a aucun programme à choisir.

Attention : Cette machine a la fonction de mémoire pour un programme personnalisé.

  1. Sechez
  2. L'ordre du programme suit chaque fois que le bouton estcision après que le programme de lavage soit placé:

Programme sec automatique entier Programme standard pour un séchoir individuel - À ce moment vous pouvez désirer un programme de 60 ou 30 minutes - Vous ne pouvez pas désigner la fonction de séchoir une fois que vous avez choisi un programme lourd ou délicat

Attention: La quantité maximum du lavage est 6lbs si la fonction de séchoir est choisie.

4. Rotation

  • Différentes vitesses de rotation peuvent être choisies en tapant sur ce bouton. Pour des détails, veuillez suivre le guide des programmes choisis.
  • La vitesse de rotation est 1000rpm (800 rpm pour lavage le soir) si la fonction de séchoir est nécessaire.

5. Rincage

  • Tapez sur ce bouton pour choisir le temps de rincage. Le temps peut être modifié quand vous tapez sur le bouton et 6 fois est le montant maximum.

6. Lavage.

  • Tapez sur ce bouton pour choisir le temps du lavage. Chaque fois que vous tapez sur ce bouton, la période de lavage augmentera. Les étapes sont des increments d'une minute pour chaque pression.

7. Délai

  • Placant le temps terminé du lavage programme en tapant sur ce bouton. Le temps transféré pour le lavage programme est de 9 heures. Le temps du lavage peut être augmenté par une heure par un contact du bouton. Si le bouton est tapé sur et tenu, le temps peut être changé d'une à 24 heures jusqu'à ce que le bouton soit libre. Si le bouton Début/Pause est appuyé sur, l'arrangement du courant est confirmé après que le programme du lavage soit prêt.
  • Si le temps du programme du lavage est plus long que le temps du lavage programme, alors le programme débutera immédiatement après que le bouton Début soit pressé dessus.

Attention: Il y a quelques différences entre le temps réglé et le temps actuel causées par la température d'eau, la pression d'eau et la distribution des vêtements dans le bac. Il n'y a pas une fonction programme pour le lavage Delicat.

8. Temps restant: minute (écran d'affichage numérique)

  • Cet affichage est employé pour fournir le temps de lavage à l'utilisateur. Il peut afficher le temps réglé du lavage programme et la chaleur de la température. L'écran affiche l'heure seulement si le temps programmé est plus que 10 heures.

9. Température (serrure aux enfants)

  • Appuyez sur cette touche pour régler le cycle du lavage avec de l'eau froide ou chaude. L'affichage numérique montrera "W", "H", "C". La valeur par défaut est "W".

W - Eau froide et chaude.... H - Eau chaude; C - Eau froide.

  • Pour fermer à clef le bouton sur le panneau de commande, appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes, ici inclus le bouton de puissance. Ceux-ci peuvent être ouverts en appuyant une seconde fois pour 3 secondes.

10. Prélavage

La fonction du prélavage peut être ajoutée dans le programme du lavage.

11. Niveau d'eau

  • Le temps et niveau d'eau relatifs dans le tambour peuvent être choisis en appuyant sur ce bouton selon la quantité de la lessive. L'indicateur de quantité change sa position en conséquence chaque fois que le bouton de quantité de lessive est appuyé dessus. Nous suggérons que vous employiez le premier attirail quand la quantité est moins que 2lbs, employiez le second attirail quand la quantité est moins que 6lbs, et employiez le dernier attirail quand la quantité est plus que 6lbs. Tout autre programme réglé indique le défaut quand la quantité de lessive est réglée. Pour chaque réglage, veuillez suivre le programme de réglages comme référence. Le programme de défaut sera effectué si la fonction n'est pas besoinie.

12. Indicateur du loquet de la porte.

  • Ceci indique que la porte est verrouillée et que la machine est en train d'opérer, donc la porte ne peut pas être ouverte. Si la condition pour ouvrir la porte est nécessaire, appuyez sur la touche Debut/Pause, la lampe s'éteindra et la porte sera ouverte.

13. Début/pause

  • Le programme réglé est effectué quand la touche est appuyée dessus. Pour pauser le programme courant, appuyez sur cette touche et le programme s'arrêtera d'opérer à ce moment. En appuyant sur cette touche de nouveau, vous pouvez reprendre votre opération.

14. La porte en verre transparente.

  • Partie physique qui permet au utilisateur de voir ce qui se produit à l'intérieur.

15. Piège de fibre

  • Partie physique qui rassemble le fibre et autres petits matériaux.

16. Pieds de devant ajustables

  • 2 parties qui peuvent être ajustées en hauteur selon les besoins de l'utilisateur

17. Détendeur / dispenseur du radoucissant

  • Partie où l'utilisateur peut placer le détergent et le radoucissant

Fonctions d'opération

Alimentation d'énergie120V/60Hz/15Ams.
Approvisionnement d'eauOuvrez le robinet pour vous assure que l'eau est claire. Precaution: Avant de mettre en marche votre lave-ling, ouvrez le robinet pour assurer que l'eau du robinet et l'eau du tuyau d'admission d'eau sont connectes pro-premment et ne fuiert pas.
Selection du deter-gentLe résultat du lavage depend sur la qualite du detergent excepte les executions de fonction de la machine a laver. Il ya plusieurs marques de detergent dans le marcher. Pour le résultat d'un meilleur lavage, on sug-geste que vous utilisez le detergent special qui est produit pour les machines a laver avec des tambours automatiquesPour laver la laine et les fibres chimiques priere d'utilis-er un detergent special pour ces materiaux. N'utilisez pas les solvents pour le nettoyage a sec. Attention: Ajoutez seulement assez de detergent pour un chargement de lessive dans la cartouche.
Traitement de la dessiveSeparez les vetements selon le type et l'ampleur de salete. Il ya 3 types de vetements: coton, synthetic et laine (soie) Separez les vetements blancs des vetements en couleur. Retirez tous les objets des poches qui pourrait causeurs des dommages a la machine, comme des clefs, des pieces de monaie. Reparez les vetements endommages, les boutons laches ou les fermetures endommagees avant de les laver. Les draps de lit et les napes de table doivent etre charges leverement et pas plies. Cette machine a laver est pour l'utilisation domicile et con-cue pour laver les vetements mecaniquement.

Choix des programmes

ProgrammeOptionCondition appropriéeTemperature ( max) degres °CTemps et programme du lavage
Lavage ( min)Rincage ( min)
DéfautGammuDéfautGammu
PrélavageN/Atissu saleN/AAjouter 12 minutes au lavageN/AN/AN/A
StandardLaver/Rincer/ Rotation/ SecherLaver vetements ordinaires90255-6030-6
Laver/Rincer/ Rotation/ Secher90215-6020-6
Laver/Rincer/ Rotation/ Secher90175-6020-6
CoutumeLaver/Rincer/ Rotation/ SecherDefinition du programme de lavage en accordance avec les habitudes de l'opérateur90255-6030-6
Laver/Rincer/ Rotation/ Secher90215-6020-6
Laver/Rincer/ Rotation/ Secher90175-6020-6
Vitelavage/rincage/rotationPas pour des vetements trop sales6085-6020-6
le lavage/rincage/rotation/sèchent6065-6020-6
le lavage/rincage/rotation/sèchent6055-6020-6
Nuitlavage/rincage/rotationLaver la nuit60255-5330-6
le lavage/rincage/rotation/sèchent60205-5330-6
le lavage/rincage/rotation/sèchent60155-5330-6
Lourdlavage/rincage/rotationPour des vetements lourds et epais30405-6030-6
Delicatlavage/rincage/rotationTissues en laine et casemereN/A61-1520-6
StandardsecSecher les lessives ordinairesN/A120N/AN/AN/A
60 minsecsêcher les blanchisseries ordinairesN/A60N/AN/AN/A
Programme et temps de lavageMéthodes pour l'usage du détergent
Rotation (rpm)La température (eau chaude/froide de可以选择)Temps total (minutes)Cloison 1Cloison 2Cloison 3
DéfautGamageDéfautGamageDéfautGamage
//////O
8000-600-800/1000WC/H/W567-130O
10000-600-800/1000WC/H/W1687-251O
10000-600-800/1000WC/H/W1037-190O
8000-600-800/1000WC/H/W597-130O
10000-600-800/1000WC/H/W1687-251O
10000-600-800/1000WC/H/W1037-190
8000-600-800/1000WC/H/W327-128O
10000-600-800/1000WC/H/W1517-249O
10000-600-800/1000WC/H/W897-188O
8000-600-800WC/H/W677-137O
8000-600-800WC/H/W1847-259O
8000-600-800WC/H/W1187-198O
6000-600WC/H/W777-139O
6000-600CC/H/W293-82O
////120120
////6060

Chargement de la déshumidification

Chargez la lessive également dans le lave-linge et fermez la porte de la machine fermement.

Note: 1. Quand vous utilisez la machine pour la première fois, mettez-la en marche sans la lessive durant un programme pour épargner à la lessive d’être souillée par le pétrole ou l’eau sale de la machine à laver.

  1. Ne surchargez pas le lave-linge.

Mettez le détergent dans le distributeur

Il y a 3 partitions dans le détenteur:

Partition 1: Est utilisée dans la fonction prélavage

Partition 2: Met le detergent dans cette partition meme si la fonction prélavage est chose ou pas.

Partition 3: Met l'adoucissant dans cette partition si la lessive a passage par le processus adoucissant.

Précaution: 1. N'ajoutez pas un detergent liquide dans la partition 1 et 2.

  1. Pour le programme prélavage, le detergent doit être ajouté aux 2 partitions 1 et 2; pour autres programmes n'ajoutez pas le detergent dans la partition 1.
  2. N'abusez pas l'agent adoucissant, comme cela peut endommager les fabriques artificiels.

Programme de l'arrangement du lavage

Réglez le programme de la machine à laver correctement selon la charge de la lessive. D'abord reliez les forces et choisissez le bouton de puissance ON/OFF, la machine fonctionnera sous le programme standard. Choisissez le programme désiré.

L'opération ci-dessus mentionnée doit être sous la condition de ne pas être coupée. La machine continue son programme précédent puisque la machine a la fonction de mémoire même après que la puissance s'est éteinte. La fonction de mémoire peut être annulée en éteignant la puissance et la remettant de nouveau en marche. quantity of the drying load. The selected program will be over when the drying process is finished.

Information additionnelle

Avertissement: Pour réduire le risque d'un incendie, ne séchez pas des vêtements contenant du caoutchouc ou des matériaux similaires au caoutchouc.

Conseils

  • En ajoutant l'adoucissant, cela aidera la lessive à ne pas avoir une électricité statique, rendra la lessive plus douce et plus facile à repasser.
  • La liste suivante vous montrera le temps nécessaire pour le séchage pour les différentes quantités et sortes de lessive. Vous pouvez désirer le programme de séchage prévu selon la quantité de la charge du séchage. Le programme pourrait se terminer lorsque le processus de séchage sera terminé.
Poids de la lessive (lb.)Temps pour le sechageTemps restant (min)Degree du sechage
0-2Norme59Seche
2-6120Seche
0-260 min60Seche
2-6A repasser
0-630 min30Programme pour secher et anti-bacterie

Sons normaux d'opération

Les sons suivants sont normalement entendus lorsque la machine est en marche.

  • Bruits croulants: Ceci est normal comme la lessive mouillée lourde est continuément jetée en l'air dans le lave-linge.
  • Bruits de précipitation d'air : Ceci arrive quand la rondelle du baquet tourne à une très haute RPM..
  • Les cycles du lavage et rincage feront aussi des bruits salissant.

Avertissement:

Débranchez toujours votre unité avant de la nettoyer pour éviter des chocs électriques. En ignorant cet avertissement, vous pouvez avoir comme conséquence un décès ou des blessures. Avant d'utiliser des produits de nettoyage, lisez toujours le manuel et suivez les instructions et avertissements pour éviter des blessures ou pour éviter d'endommager l'appareil.

Nettoyage et entretien

Employez seulement un tissu humide pour nettoyer le panneau de contrôle

  • Pour éviter des dommages aux cabinets, essuyez le cabinet de l'unité comme nécessaire. Si vous renversez l'adoucissant, le Clorox ou le detergent sur le cabinet, essuyez-le tout de suite pour ne pas l'endommager.
  • N'utilisez pas des abrasifs, des produits rauques chimiques, de l'ammoniaque, du detergent concentré ou des dissolvants. Une partie de ces substances chimiques peut dissoudre, endommager et/ou décolorer votre appareil.
  • Enlevez les épingles ou les objets aigus des vêtements pour empêcher l’intérieur de la machine de se raye.
  • Nous suggérons que vous examiniez le piège des boutons pas plus de 2 fois par an. N'utilisez pas le lave-linge sans le piège des boutons en place.
  • Le compartiment du distributeur du detergent a une option détachable. Au fil du temps, ce compartiment peut accumuler le detergent sec, de la saleté et des débris. Il faut enlever le distributeur, le laver, le rincer dans l'évier.

Déménagement et vacations

  • Virez les robinets de provision d'eau et débranchez les tuyaux. Égouttez l'eau de tous les tuyaux. Ceci empêchera des dommages dus à une fuite d'eau si les tuyaux sont accidentellement rompus ou détachés.
  • Débranche la corde d'alimentation.
  • Séchez l'intérieur du bac du lave-linge. Si vous devez déplacer le lave-linge, débranchez le tuyau d'évacuation.
  • Tournez les pieds qui nivèlent le lave-linge complètement dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Réinstallez les 2 boulons d'expéditions et les équerres en métal au derrière pour empêcher aux parties internes de se déplacer lors du déménagement.
  • Pour éviter des moisissures, laissez la porte du lave-linge ouverte pour que l'humidité puisse s'évaporer du lave-linge.

Emmagasinez votre lave-linge dans un endroit froid

  • Cet appareil doit être emmagasiné dans un endroit à temperature ambiante.
  • Si vous venez de recevoir la livraison de cet appareil et la température de dehors est trop froide, n’opérez pas votre lave-linge jusqu’à ce que la machine atteigne la température ambiante.
  • N'installez pas et n'opérez pas votre machine dans un endroit où la température est trop froide.

L'Avertissement Code

Codes de précautionArticle concerneContenu d'identificationAction a prendreVerifiez position et demandez l'aide
E11Approvisionnement de l'eauLe niveau d'eau ne peut pas atteindre le niveau d'eau de remise dans un-delai de 5 minutes.Precautions et Arret de fonctionnerVérifier si la pression de l'eau ou l'approvisionnement en eau est bas
DrainageLe niveau d'eau ne peut pas atteindre le niveau d'eau de réglage à moins de 8 minuésPrecautions et Arret de fonctionnerVérifier si la pression de l'eau est BASSE ou cette l'approvisionnement
E12DrainageLe niveau d'eau ne peut pas atteindre le niveau de remise en 8 minutes après commencer de drainagePrecautions et Arret de fonctionnerVérifier la sortie de l'eau du drainage, l'ajuster et remettre en marche la machine
E13Approvisionnement de l'eauL'eau est au-dessus du niveau d'avertissementPrecautions et Arret de fonctionnerDemandez a un technicien de reparer
E31MoteurLe signal de return ne change pas en 8 minutes pendant que le moteur est en marche.Precautions et Arret de fonctionnerDemandez a un technicien de reparer
EA3Le niveau d'eau est anormal dans le pro-cessus de séchageThe water setting level during the drying processPrecautions et Arret de fonctionnerVerifiez la sortie d'eau du drainage requis et ajustez la si nécessaire et remettez en marche la machine.
EC4La temperature de l'air courantDurant les 30 minutes du cycle de sechage, il ya 5 minutes quand lequel la temperature n'augmente pas.Precautions et Arret de fonctionnerDemandez a un techni-nien de reparer
EC5Sonde de tempera-ture secheLe circuit de sonde de sechage court ou ouvert.Precautions et Arret de fonctionnerDemandez a un technicien de reparer
U01Porte est verrouilléeNe peut pas ouvrirPrecautions et Arret de fonctionnerDemandez a un technicien de reparer
U02Porte n'est pas verrouilléePeut pas verrouiller la portePrecautions et Arret de fonctionnerDemandez a un technicien de reparer
U03Rotation de traversLe jugement de desiquilibre est au dessus de 1000gRotation a uneasse vitesse et anule le sechementDemandez a un technicien de reparer
U04La porte est ouverteLa porte est ouvertePrecautionsFermez la porte
E22La fonction de memoire a echoueEEPROM ne fonctionne pas.PrecautionsDemandez a un technicien de reparer

Lave-linge ne fonctionne pas

  • Vérifiez si l'unité est débranchée. La prise s'est peut-être déconnectée.
  • Vérifiez si la sortie murale a un voltage approprié
  • Vérifiez si le disjoncteur n'a pastrébuché et si le fusible ne doit pas être remplacé. Assurez-vous que la machine est sur le ON.
  • Assurez-vous que la machine n'est pas surchargée : Il se peut que la charge doive être rééquilibrée et les vêtements redistribués également. Assurez-vous que la porte soit fermée. Fermez-la proprement.
  • Assurez-vous que la touche de contrôle est réglée propre. Peut-être il faut que vous l'ajustiez.

Problèmes avec l'eau

  • Pas assez d'eau. Les robinets d'eau doivent être ouverts complètement. Les tuyaux d'eau peuvent être embrouillés ou courbés. Arrangez les. Vérifiez le choix du niveau d'eau, il se peut qu'il doive être ajusté.
  • Température d'eau est incorrecte. Vérifiez la température du chauffage d'eau. La température d'eau chaude doit être au moins de 120degrees F-140degrees F (49C-60C) Assurez-vous que les tuyaux d'admission sont proprement reliés. (par exemple, chaud sur le chaud et froid sur le froid)
  • Fuites d'eau. Ceci est dû à la tuyauterie couple de vidange qui n'est pas installée correctement et au tuyau de suffisance. Le tuyau d'évacuation peut être obstrué. Il faudra resserrer les tuyaux, vérifier la plomberie ou appeler un plombier.
  • L'eau se pompe au dehors avant que le cycle se termine. Ceci arrive si vous ouvrez la porte au milieu du cycle.
  • L'eau ne goutte pas. Il se peut que le tuyau d'évacuation ne soit pas installé proprement. Vérifiez la position du tuyau. Afin de pomper correctement, assurez-vous que le dessus de la sortie d'évacuation est moins de 4ft (1.2m) au-dessus du plancher.

La machine fait du bruit:

  • La machine doit être réinstallée. (Lisez la section d'installation de la machine)
  • Le chargement doit être rebalancé.
  • Pièces de monnaie, boutons et autres objets lourds peuvent faire du bruit (Lisez le guide d'opération - Sons normaux)
  • Bruit de couinement: Due à un surchargement du baquet
  • Sons de vibration: Due à un balancement impropre de la machine ou à une distribution inégale.
  • Les vêtements sont trop ridés : Ceci est du à un surcharge malpropre. Un surchargement et un lavage dans l'eau trop chaude trop souvent. Évitez de surcharger la machine et séparez les vêtements. Ne mélangez pas les vêtements lourds avec les vêtements légers comme des blouses, des jupes légères et des articles délicats. Il faut que vous les lavez dans l'eau froide ou tiède.
  • Vous avez des résidus de détergent: Le détergent ne dissolve pas dans l'eau. Vérifiez la température d'eau ou il faut ajouter le détergent en même temps que l'eau remplisse le baquet avant de mettre votre linge pour éviter le résidu du détergent sur vos vêtements.
  • Taches et taches souillées: Ceci est du à un usage malpropre d'adoucissant. Il faut lire les instructions sur le récipient et suivre leur instruction d'utilisation.
  • Les vêtements deviennent gris ou jaunes : Ceci est du au manque de détergent pour une grande charge. Il faut ajouter un peu plus de détergent.
  • Les vêtements sont déchirés ou ont des trous/usage excessif: Ceci est du aux objets aigus comme des épingles et des boucles des ceintures oubliées dans les poches. Il faut enlever tous les petits objets aigus. Bouclez les ceintures, les fermetures, les pressions en métal etc.... Vérifiez si vous utilisez un Clorox non-dilué. N'ajoutez jamais un Clorox non-dilué.

Le sèche-linge fonctionne mais ne séche pas:

  • L'unité peut être surcharge. Le tambour du dessicateur doit être rempli à moitié. Assurez-vous que le filtre de fibre est propre et n'a pas accumulé de la poussière
  • Le chargement du sèche-linge doit être séparé. Les vêtements lourds doivent être séparés des vêtements légers.
  • Les vêtements trop gros doivent être repositionnés.
  • Si les vêtements séchent inégalement, un réglage de séchage plus haut est exigé ou les vêtements dans le sèche-linge doivent être séparés.

Le sèche-linge fait du bruit lors du séchage:

  • Le dessicateur doit être niveau également. Lisez le guide des instructions dessous normaux.

Statique

  • Cause par un séchage supplémentaire
  • Mélange avec un tissu synthétique. Séparez les tissus différents. Utilisez un radoucissant.

Instructions de mise à terre

Cet appareil doit être mis à terre. Au cas d'un circuit électrique court, une propre mise à terre réduira le risque d'un choc électrique en fournissant une évacuation pour l'électricité courant. Cet appareil est équipé d'une corde avec un fil et une prise pour la mise à terre. La fiche doit être insérée dans une sortie convenablement installée et mise à terre.

HAIER HWD1000 - Instructions de mise à terre - 1

  • L'usage imprudent de la fiche peut résulter d'un risque de choc électrique.
  • Consultez un electricien qualifié ou une personne du service si vous ne comprenez pas les instructions de mise à terre ou si vous avez des doutes si l'appareil est convenablement mis à terre.

Les câbles exigés:

  • Cet appareil doit être branché au moins à 15AMP 115-120VOLT, 60 HZ soit de mise à terre.

Note: Si vous avez une sortie à 2 broches, c'est votre responsabilité et votre obligation de la remplacer par une sortie à 3 broches.

HAIER HWD1000 - Les câbles exigés: - 1

HAIER HWD1000 - Les câbles exigés: - 2

Rallonges:

On ne vous recommande pas d'utiliser des rallonges

Pannes électriques

Occasionnellement vous pouvez avoir des pannes électriques dues aux orages ou autres causes. Débranchez votre corde d'alimentation de la sortie AC durant ces pannes. Quand le courant est restauré, rebranchez votre corde d'alimentation à la sortie AC.

Une garantie pour un an complet

Haier réparera ou remplacera n'importe quelle pièce, gratuite, et couvrira les frais de main d'œuvre, les frais des défauts de fabrication ou des matériaux pour une période de 12 mois de la date d'achat originale.

Garantie limitée

Un an après la date d'achat originale, Haier vous fournira n'importe quelle pièce gratuite, comme indiquée ci-dessous, et remplacera les pièces qui sont endommagées. Haier est uniquement responsable pour les frais de ces pièces. Tous les autres frais, comme main d'œuvre, frais d'aller-retour, etc., sont la responsabilité du propriétaire.

Seconde jusqu'à la cinquième année

Haier vous fournira le baquet extérieur et toutes les pièces d'assemblage du baquet si ces pièces ne retiennent pas l'eau.

Deuxième jusqu'à la septième année

Haier vous fournira le baquet intérieure de lavage d'acier inoxydable si les matériaux ou exécutions sont défectueux.

Note: Cette garantie commence le jour où l'unité a été achetée et le reçu d'achat original doit être présenté au personnel autorisé avant de commencer n'importe quelles réparations.

Exceptions : Garantie pour une utilisation commerciale ou pour une utilisation à louer.

Pour le service de garantie

Veuillez contacter votre plus proche centre de service agréé. Tous les services doivent être assurés par le centre commercial autorisé Haier. Pour obtenir le nom et le numéro du centre de services le plus proche, veuillez contacter 1-877-337-3639.

Avant d'appeler, veillez avoir les informations suivantes disponibles :

Le numéro du modèle et le numéro de série de votre unité. Le nom et adresse du détaillant où vous avez acheté votre unité et la date d'achat. Une description claire du problème. Une preuve d'achat (reçu d'achat original).

Cette garantie couvre les appareils sur le contenu des états-unis, de puerto-rico et du canada. elle ne couvre pas les suivants:

Remplacement ou réparation des fusibles dommages, du disjoncteur, du câblage et tuyauterie.

Un appareil dont le numéro de série original a été enlevé ou altéré.

Tous les frais administratifs pas spécifiques identifiés en tant que normales celles que l’aire ou les heures de service normale.

Dommages aux vêtements.

Dommages durante le transport.

Dommages dus à une mauvaise installation ou entretien.

Dommages dus à une utilisation excessive, un accident, un incendie, une inondation ou aux actes de nature.

Dommages dus à une réparation effectuée par un service autre que le centre de service de Haier.

Dommages dus à un courant électrique, un voltage ou approvisionnement incorrects.

Dommages résultant d'une modification du produit, d'une altération ou ajustement qui ne sont pas autorisés par Haier.

Ajustement du consommateur opérant les commandes comme identifiées dans le manuel du propriétaire.

Tuyaux, poignées, filtre du fibre et tous les attachements, les accessoires et les pièces disponibles.

Les mains-d'œuvre, le service de transport, et les frais d’expéditions pour le displacement et replacement des pièces défectueuses après la période initiale de 12 mois.

Dommages autres que l'utilisation normale de ménage.

Frais de transport et d'expédition.

Les réparations fournies par la présente sont exclusives et sont en lieu de toute autre réparation

Cette garantie ne couvre pas les dommages indirects ou secondaires. Les limitations ci-dessus peuvent ne pas être applicables à vous. Certains États ne permettent pas les limitations de la durée d'une garantie implicite. Les limitations ci-dessus peuvent ne pas être applicables à vous.

Cette garantie vous donne certains droits juridiques, il se peut que vous disposiez d'autres droits qui varient d'un état à l'autre.

Haier America

New York, NY 10018

Ne pas réexpédier ce produit au magasin

Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs 'Haier Customer Satisfaction Center' au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D'ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HAIER

Modèle : HWD1000

Catégorie : Lave-linge