HWD1000 - Lave-linge HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HWD1000 HAIER au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Machine à laver et sèche-linge combinée |
| Capacité de lavage | 10 kg |
| Capacité de séchage | 6 kg |
| Vitesse d'essorage | 1400 tours/minute |
| Consommation d'énergie | Classe énergétique A |
| Dimensions approximatives | 85 x 60 x 60 cm |
| Poids | 75 kg |
| Type de chargement | Chargement frontal |
| Fonctions principales | Lavage, séchage, programmes spéciaux pour différents tissus |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du filtre et du tambour recommandé |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées sur demande |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte, protection contre les fuites d'eau |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - HWD1000 HAIER
Téléchargez la notice de votre Lave-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HWD1000 - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HWD1000 de la marque HAIER.
MODE D'EMPLOI HWD1000 HAIER
INSTRUCTIONS DE MESURE DE
SECURITE IMPORTANTES Avertissements: Pour reduire le risque d’une incendie, d’un choc electrique, ou des blessures personnelles avant d’utiliser votre appareil, suivez les precautions fondamentales y compris les suivants:
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre appareil
2. Utilisez cet appareil seulement pour son but projete comme decrit dans ce
guide d’usage et d’entretiens
3. Utilisez les detergents et adoucissants recommandes et gardez les hors de la
4. Cet appareil doit etre installe proprement en accordance avec les instructions
d’installation avant d’etre utilise.
5. Ne debranchez jamais votre appareil en tirant sur la corde d’alimentation .
Saisissez la fermement et retirez la de la sortie murale.
6. Replacez immediatement les cordes d’alimentations completement usees, les
prises et les sorties murales delachees.
7. Debranchez votre appareil avant de le nettoyer ou avant de le reparer.
8. Si votre vieil appareil n’est plus utilise, on recommande que vous retirez la
porte. Ceci reduira la possibilite des dangers aux enfants.
9. N’operez pas votre appareil dans la presence des fumees explosives.
10. N’utilisez pas cet appareil si vos vetements etaient trempes ou laves dans un
essence, des dissolvants utilises pour le nettoyage a sec ou n’importe quels autres substances explosives et inflammables qui pourront s’allumer et exploser.
11. Les vetements ou chiffons utilises pour nettoyer des materiaux inflammables
ou explosifs ne doivent pas etre laves dans cet appareil jusqu’a ce que toute trace de ces materiaux a ete nettoye.
12. N’ajoutez pas des mélanges inflammables ou des substances explosives au
13. N’essayez pas de retirez les vetements tandis que le baquet est en marche.
Attendez jusqu’a ce qu’il s’arrete completement.
14. La porte de chargement de l’appareil doit etre fermee quand le baquet est
15. N’operez pas votre appareil s’il y a des parties manquees ou cassees.
16. N’utilisez pas cet appareil pour laver des vetements commercials.
17. N’utilisez pas cet appareil a moins que tous les panneaux de cloture sont
convenablement en place .
18. N’alterez pas les commandes.
19. Pour reduire les risques de blessure, ne permettez pas aux enfants de jouer
avec ou autour de l’appareil. Une proche supervisions des enfants est necessaire quand vous utilisez l’appareil pres d’eux.
20. Cet appareil doit etre connecte proprement a une sortie electrique avec une
provision electrique exacte.
21. Une propre mise a terre doit etre assuree pour reduire le risque d’une
incendie et d’un choc electrique. NE COUPEZ PAS ET NE RETIREZ PAS LA PRISE DE MISE A TERRE. Si vous n’avez pas une sortie murale a 3 broches , ayez un eclectricien certifie installer la prise convenable. La sortie murale doit etre proprement mise a terre.
22. Le gaz d’hydrogene peut etre produit si l’appareil de chauffage d’eau n’a
pas ete utilise plus de 2 semaines. Ceci peut etre un explosive sous certaines conditions. Si c’est le cas, avant d’utiliser l’appareil, ouvrez tous les robinets et permettez a l’eau chaude d’ecouler pour quelques minutes. Ceci permettera au hydrogen de s’echapper.Pendant ce processu, ne tournez aucun appareil electrique, n’allumez pas des allumettes, un briquet, ou utilisez une flamme pour eviter un accident comme le gaz hydrogen est inflammable et peut exploser.
23. Ne sechez pas des vetements qui ont ete precedemment laves, nettoyes,
trempes dans l’essence, dand des solvents pour le nettoyage a sec, ou autres substances inflammables ou explosives comme ils produisent des vapeurs qui pourront s’allumer et exploser.
24. Ne reparez pas et ne replacez pas n’importe quelle partie de l’appareil et
ne tentez pas de reparer a moins que c’est recommande en particulier dans les instructions de reparation dont vous comprenez et avez l’experience d’executer.
25. N’utilisez pas le sechage chaud aux articles contenant la mousse en
caoutchouc ou des materiaux de meme texture que le caoutchouc.
26. Nettoyez le piege de bourre avant et apres chaque chargement de
vetements. 27. Ne placez pas des articles exposes a l’huile de cuisson dans votre sechelinge. Les articles contamines avec l’huile peut contribuer a une reaction chimique qui pourrait causer au chargement de s’allumer et causer une incendie.
28. Pour reduire le risque d’un choc electrique ou d’une incendie, n’utilisez pas
des rallonges ou des adapteurs pour connecter l’unite a une sortie electrique.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
pour references au futur
Français DANGER Risque d’entrappement des enfatns. Avant de disposer de votre ancient appareil, retirez les portes pour que les enfants ne s’entrappent pas facilement a l’interieu. Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Haier. Ce guide d’utilisation facile a utiliser, vous guidera pour avoir le meilleur usage de votre combo lave-linge et seche-linge . Numéro de type Numéro de série Date d'achat N’oubliez pas d’enregistrer le numero et la serie du modele. Ils sont inscrits sur une plaque sur l’arriere de l’unite.
Français Instructions d’installation Materiaux et outils exiges Vous aurez besoin de ces outils pour installer votre lave-linge:
d’eau froide et chaude
3. Rondelles plates du
tuyau d’admission d’eau
4. Support du tuyau de
Français Installation Deballage de votre unite Avetissements: Pour reduire le risque d’une incendie, cet appareil doit etre attaché ou autrement fixe a un plancher decouvert.
- Selon la figure 1, retirez tous les materiaux d’emballage( y compris la base en mousse ). C’est normal qu’il y ait des gouttes d’eau sur le sac en plastique, le coussin et le hublot. Ceci est du a l’examination d’eau a l’usine.
- Retirez les vis d’emballage selon la figure 2. Les boulons d’emballage protegent l’appareil des dommages d’impact durant le transport. Suivez les etapes ci dessous avant d’utiliser votre machine.
1. Retirez le panneau posterieur de votre lave-ling.
2. Retirez les 3 boulons d’emaballage du panneau posterieur de la machine,
le tuyau en caoutchouc et puis le canal d’acier d’absorption de choc
3. Remontez le plat arriere
4. Remplissez les trous ( quand vous retirez les boulons d’emballage) par des
sachets en plastique. Attention: Le boulons d’emaballage et le tuyau en caoutchouc doivent etre gardes dans un endroit assure pour l’utilisation au futur . Il ya une veste en matiere plastique qui emballe le loquet de la porte , priere de la retirer quand vous deballez votre machine. Les enfants ne doivent pas y toucher.
- Ajustez la position de votre lave-linge . Votre lave-linge est fourni des pieds ajustables. Avant de l’utiliser, ajustez les pieds jusqu’a ce que la machine est nivelee selon la fig 3. Raccordement du tuyau d’admission d’eau au lave-linge ( Utilisez les nouveaux tuyaux, les anciens ne doivent etre utilises de nouveau)
- Raccordez le terminal droit du tuyau d’arrivee d’eau au robinet d’eau est assurez vous qu’il est bien attaché.
- Raccordez le terminal courbe du tuyau d’arrivee d’eau a la soupage de solenoide et assurez vous qu’il est bien attaché.
- Assurez vous que le tuyau d’arrivee d’eau froide est raccorde a la soupage de solenoide d’eau froide (marquee “F” ) et le tuyau d’arrivee d’eau chaude ave la soupade de solenoide d’eau chaude ( marquee “Ch” ) .
- Pour reconnaitre facilement, la ligne Rouge refere au tuyau chaud.
Français Tuyau de drainage d’eau.
- La longeur du terminal du tuyau de drainage d’eau doit etre entre 31”-40”. Le tuyau de drainage d’eau doit etre place securement au trombone de la machine a laver.
- Utilisez le support du tuyau de drainage d’eau fourni comme un accessoire pour installer le tuyau proprement. Installez le support du tuyau de drainage d’eau a l’aide d’un fil impermeable a l’eau. Le tuyau de drainage d’eau ne doit pas etre plus que 98” en longueur. ( Une rallonge plus longue peut resulter de l’apport et la sortie concourants de l’eau ). Le diametre de la rallonge du tuyau doit etre pareil au tuyau original. Prudence: Le tuyau de drainage d’eau ne doit pas etre immerse dans l’eau. L’original et la rallonge des tuyaux doivent etre connetes femement. Raccordement de la corde d’alimentation Examinez les suivants avant de connecter la corde d’alimentation.
- La douille se conforme a la charge maximum de puissance . ( la charge courante maximum de la douille et du cable d’alimentation d’energie ne doivent pas etre moins que 15A.)
- La tension d’alimentation d’energie se conforme a la valeur exigee. ( 120V/60Hz)
- La douille d’alimentation d’energie et la prise de la machine doivent etre compatibles. Si non, referrez vous a un techinicien ou a un service designe pour replacer les cables d’energie.
- UTILISEZ LES CONDUCTEURS D’APPROVISIONNEMENT EVALUES 105 degres C ( 221degres F ) Instructions de mise a terre.
- Cet appareil doit etre mis a terre. En cas d’une malfonction ou au cas d’une defaillance, la mise a terre reduira le risque d’un choc electrique en fournissant un sentier de moins de resistance pour un courant electrique . Ce appareil est equipe d’une corde ayant un conducteur d’equipe - terre et une prise moulue. La prise doit etre branchee a une sortie appropriee qui est proprement installee avec l’accord aux codes et reglements locaux. Avertissements: Le raccordement inexact du conducteur moulu equipe peut avoir comme consequence un risque de chocs electriques. Si vous doutez que l’appareil est proprement mis a terre, contactez un electricien ou une personne qualifiee. Ne modifiez la prise fournie avec cet appareil. Avertissements: Certaines pieces internes ne sont pas intentionellement fondues et peuvent presenter un risque d’un shoc electrique seulement pendant l’entretien. Service Personel—Ne touchez pas les pieces suivantes quand l’appareil est actif: electromagnetique, valve, panneau d’ordinateur, serrue de la porte, pompe de drainage, moteur de sechage,support de capacite , etc…. )
Français Instructions d’Operation Pieces et Caracteristiques
9. Bouton de choix de temperature
10. Bouton de fonction du prelavage
3. Bouton de choix du cycle de
11. Bouton de choix du niveau d’eau
4. Bouton de choix du cycle de
5. Bouton de choix de rincage
14. Porte en verre transparente
6. Bouton de choix du cycle du lavage
8. Affichage du temps restant
17. Detergent/ adoucissant
12. Indicateur de serrure de la porte
1. Tuyau d’admission d’eau
Français Panneau de commande
Avertissement: Pour reduire le risque d’une incendie, d’un shoc electrique ou
d’une blessure personnelle, lisez les instructions de mesure de securite avant d’operer votre appareil. .
1. Puissance Ouvert/ Eteint ON/OFF
- Ce bouton controle la puissance electrique de cet appareil Ouvert/ Eteint ON/ Off
- Tapez sur ce bouton pour choisir les programmes de lavage selon votre desir de haut en bas dans le propre ordre. La lumiere s’allumera tandis que vous faites votre choix. La machine effectuera le programme standard s’il n’y a aucun programme a choisir. Attention: : Cette machine a la fonction de memoire pour un programme personnalise.
- L’ordre du programme suit chaque fois que le bouton est choisi apres que le programme de lavage soit place:
- Programme sec automatique entier
- Programme standard pour un sechoir individuel
- A ce moment vous pouvez choisir un programme de 60 ou 30 minutes
- Vous ne pouvez pas choisir la fonction de sechoir une fois que vous avez choisi un programme lourd ou delicat
Français Attention:: La quantitee maximum du lavage est 6lbs si la fonction de sechoir est choisie.
- Differente vitesse de rotation peut etre choisie en tapant sur ce bouton. Pour des details, veuillez suivre le guide des programmes choisis.
- La vitesse de rotation est 1000rpm (800 rpm pour lavage le soir ) si la fonction de sechoir est choisie
- Tapez sur ce bouton pour choisir le temps de rincage . Le temps peut etre modifie quand vous tapez sur le bouton et 6 fois est le montant maximum.
- Tapez sur ce bouton pour choisir le temps du lavage. Chaque fois que vous tapez sur ce bouton, la periode de lavage augmentera. Les etapes sont des increments d’une minute pour chaque pression.
- Placant le temps termine du lavage programme en tapant sur ce bouton. Le temps transfere pour le lavage programme est de 9 heures. Le temps du lavage peut etre augmente par une heure par un contact du bouton. Si le bouton est tape sur et tenu , le temps peut etre change d’une a 24 heures jusqu’a ce que le bouton soit libere. Si le bouton Debut/Pause est appuye sur l’arrangement du courant est confirme apres que le programme du lavage soit prêt.
- Si le temps du programme du lavage est plus long que le temps du lavage programme, alors le programme debutera immediatement apres que le bouton Debut soit presse dessus. Attention:: Il ya quelque difference entre le temps regle et le temps actuel cause par la temperature d’eau, la pression d’eau et la distribution des vetements dans le bac. Il n’y a pas une fonction programmee pour le lavage Delicat.
8. Temps restant: Minute (ecran d’affichage numerique)
- Cet affichage est employe pour fournir le temps de lavage a l’utilisateur. Il peut afficher le temps regle du lavage programme et la chaleur de la temperature. L’ecran affiche l’heure seulement si le temps programme est plus que 10 heures.
9. Temperature ( Serrure aux enfants)
- Appuyez sur cette touche pour regler le cycle du lavage avec de l’eau froide ou chaude. L’affichage numerique montrera“W,“H” “C”.La valeur par defaut est “W W- Eau froide et chaude …. H – Eau chaude; C –Eau froide.
- Pour fermer a clef le bouton sur le panneau de commande ,appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes , ceci inclus le bouton de puissance. Ceux ci peuvent etre ouverts en appuyant une seconde fois pour 3 secondes.
- La fonction du prelavage peut etre ajoute dans le programme du lavage.
- Le temps et niveau d’eau relatifs dans le tambour peuvent etre choisis en appuyant sur ce bouton selon la quantite de la lessive . L’indicateur de quantite change sa position en consequence chaque fois que le bouton de quantite de lessive est appuye dessus. Nous suggerons que vous employez le premier attirail quand la quantite est moins que 2lbs, employez le second attirail quand la quantite est moins que 6lbs , et employez le dernier attirail quand la quantite est plus que 6lbs. Tout autre programme regle indique le defaut quand la quantite de lessive est reglee. Pour chaque reglement, veuillez suivre le programme de reglements comme reference. Le programme de defaut sera effectue si la fonction n’est pas choisie.
12. Indicateur du locket de la porte.
- Ceci indique que la porte est verrouillee et que la machine est en train d’operer , donc la porte ne peut pas etre ouverte. Si la condition pour ouvrir la porte est necessaire, appuyez la touche Debut/Pause , la lampe s’eteignera et la porte sera ouverte.
- Le programme regle est effectue quand la touche est appuyee dessus. Pour pauser le programme courant, appuyez cette touche et le programme arretera d’operer a ce moment. En appuyant cette touche de nouveau , vous pouvez resumer votre operation.
14. La porte en verre transparente.
- Partie physique qui permet a l’utilisateur de voir ce qui se produit a l’interieur.
- Partie physique qui rassemble le fibre et autres petits materiaux.
16. Pieds de devant ajustables
- 2 parties qui peuvent etre ajustees en hauteur selon les besoins de l’utilisateur
17. Detergent / Dispenseur du radoucissant
- Partie ou l’utilisateur peut placer le detergent et le radoucissant
Français Fonctions d’operation Alimentation d’energie
- Ouvrez le robinet pour vous assurez que l’eau est claire. Approvisionnem ent d’eau Precaution: Avant de mettre en marche votre lave-ling , ouvrez le robinet pour assurer que l’eau du robinet et l’eau du tuyau d’admission d’eau sont connectes proprement et ne fuient pas. Selection du detergent
- Le resultat du lavage depend sur la qualite du detergent excepte les executions de fonction de la machine a laver. Il ya plusieurs marques de detergent dans le marcher. Pour le resultat d’un meilleur lavage, on suggeste que vous utilisez le detergent special qui est produit pour les machines a laver avec des tambours automatiques
- Pour laver la laine et les fibres chimiques priere d’utiliser un detergent special pour ces materiaux. N’utilisez pas les solvents pour le nettoyage a sec. Traitement de la lessive Attention: Ajoutez seulement assez de detergent pour un chargement de lessive dans la cartouche.
- Separez les vetements selon le type et l’ampleur de salete. Il ya 3 types de vetements: coton, synthetic et laine (soie)
- Separez les vetements blancs des vetements en couleur.
- Retirez tous les objets des poches qui pourront causer des dommages a la machine, comme des clefs, des pieces de monaie.
- Reparez les vetements endommages, les boutons laches ou les fermetures endommagees avant de les laver.
- Les draps de lit et les napes de table doivent etre charges legerement et pas plies.
- Cette machine a laver est pour l’usage domicile et concue pour laver les vetements mecaniquement. Type Cotons non fanes Delicat Laine Tissus mélanges Chargement maximum 11 lbs.
Temps et programme du lavage Lavage ( min) Rincage ( min) Défaut Gamme Défaut Gamme Prélavage N/A tissu sale N/A Ajouter 12 minutes au lavage N/A N/A N/A Standard Laver/Rincer/ Rotation/ Secher Laver vetements ordinaries
0-6 Definition du programme de lavage en accordance avec les habitudes de l’operateur
0-6 Pas pour des vetements trop sales
Français Programme et temps de lavage Rotation (rpm) La température (eau chaude/froide de choix) Méthodes pour l’usage du détergent Temps total (minutes) Cloison 1 Cloison 2 Cloison 3 Défaut Gamme Défaut Gamme Défaut
Gamme Français Methodes de Lavage Chargement de la lessive Chargez la lessive egalement dans le lave-linge et fermez la porte de la machine fermement. Note: 1. Quand vous utilisez la machine pour la premiere fois, mettez la en marche sans la lessive durant un programme pour epargner a la lessive d’etre souillee par le petrole ou l’eau sale de la machine a laver.
2. Ne surchargez pas le lave-linge.
Mettez le detergent dans le distributeur Il y a 3 partitions dans le detergent: Partition 1: Est utilise dans la fonction prelavage Partition 2: Met le detergent dans cette partition meme si la fonction prelavage est choisie ou pas. Partition 3: Met l’adoucissant dans cette partition si la lessive a passe par le processus adoucissant. Precaution: 1. N’ajoutez pas un detergent liquide dans la partition 1 et 2.
2. Pour le programme prelavage, le detergent doit etre ajoute aux 2
partitions 1 et 2; pour autre programmes n’ajoutez pas le detergent dans la partition 1.
3. N’abusez pas l’agent adoucissant comme cela peut endommager
les fabrics artificiels. Programme de l’arrangement du lavage Reglez le programme de la machine a laver correctement selon la charge de la lessive. D’abord reliez les forces et choisissez le bouton de puissance ON/ OFF, la machine fonctionera sous le standard programme transfere. Choisissez le programme desire. L’operation ci dessus mentionnee doit etre sous la condition de ne pas etre coupee. La machine continuera son programme precedent puisque la machine a la fonction de memoire meme apres que la puissance s’eteigne. La fonction de memoire peut etre anulee en eteignant la puissance et la remettre de nouveau en marche. quantity of the drying load. The selected program will be over when the drying process is finished.
Français Information aditionnelle
Avertissement: Pour reduire le risque d’une incendie, ne sechez pas
des vetements contenant du caoutchouc ou des materiaux similaires au caoutchouc. Conseils
- En ajoutant l’adoucissant ceci aidera la lessive a ne pas avoir une electricite statique , rendra la lessive plus douce et plus facile a repasser.
- La liste suivante vous montrera le temps necessaire pour le sechage pour les differentes quantites et sortes de lessive . Vous pouvez choisir le programme de sechage prevu selon la quantite de la charge du sechage. Le programme choisi se terminera lorsque le processus de sechage sera termine. Poids de la lessive (lb.) Temps pour le sechage Temps restant (min) Degree du sechage 0-2 2-6 0-2 Norme
A repasser Programme pour secher et anti-bacterie Sons normaux d’operation Les sons suivants sont normalement entendus lorsque la machine est en marche.
- Bruits croulants: Ceci est normal comme la lessive mouillee lourde est continuellement jetee en l’air dans le lave-linge
- Bruits de precipitation d’air: Ceci arrive quand la rondelle du baquet tourne a une tres haute RPM..
- Les cycles du lavage et rincage feront aussi des bruits cliquants.
Français Guide de nettoyage et de Soin
Avertissement: Debranchez toujours votre unite avant de le nettoyer pour
eviter des shocs electriques. En ignorant cet avertissement, vous pouvez avoir comme consequence un deces ou des blessures. Avant d’utilisez des produits de nettoyage, lisez toujours le manuel et suivez les instructions et avertissements pour eviter des blessures ou pour eviter d’endommager l’appareil. Nettoyage et Entretien Employez seulement un tissu humide pour netttoyer le panneau de controle
- Pour eviter des dommages aux cabinets, essuyez le cabinet de l’unite comme necessaire. Si vous renversez l’adoucissant, le Clorox ou le detergent sur le cabinet, essuyez le tout de suite pour ne pas l’endommager.
- N’utilisez pas des abrasives, des produits rauques chimiques, de l’ammoniaque, du detergent concentre ou des dissolvants. Une partie de ces parties chimiques peut dissoudre, endommager et/ou decolorer votre appareil.
- Enlevez les epingles ou les objets aigus des vetements pour empecher l’interieur de la machine de se rayer.
- Nous suggerons que vous examinez le piege des boutons pas plus que 2 fois par an. N’utilisez pas le lave-linge sans le piege des boutons en place.
- Le compartiment du distributeur du detergent a une option detachable. Au fil de temps, ce compartiment peut accumuler le detergent sec, de la salete et des debris. Il faut enlever le distributeur , le laver le rincer dans l’evier. Demenagement et Vacations
- Virez les robinets de provision d’eau et debranchez les tuyaux. Egoutez l’eau de tous les tuyaux. Ceci empechera des dommages dus a une fuite d’eau si les tuyaux sont accidentellement rompus ou detaches.
- Debranchez la corde d’alimentation.
- Sechez l’interieur du baquet du lave-linge. Si vous devez deplacer le lave-linge, debranchez le tuyau d’egout.
- Tournez les pieds qui nivelent le lave-linge completement dans le sens des aiguilles d’une montre .
- Reinstallez les 2 boulons d’expeditions et les equerres en metal au derriere pour empecher aux parties interieures de se deplacer lors du demenagement.
- Pour eviter des moisisseurs, laissez la porte du lave-linge ouverte pour que l’humidite puisse s’evaporer du lave-linge.
Français Emmagasinez votre lave-linge dans un endroit froid
- Cet appareil doit etre emmagasine dans un endroit a temperature ambiante.
- Si vous venez de recevoir livraison de cet appareil et la temperature de dehors est trop froide, n’operez pas votre lave-linge jusqu’a ce que la machine atteigne la temperature ambiante .
- N’installez pas et n’operez pas votre machine dans un endroit ou la temperature est trop froide. L'avertissement Code Codes de precaution Article concerne Action a prendre Verifiez position et demandez l’aide Approvisionnement de l’eau Le niveau d’eau ne peut pas atteindre le niveau d’eau de remise dans un delai de 5 minutes. Precautions et Arret de fonctionner Vérifier si la pression de l’eau ou l’approvisionnement en eau est bas Drainage Le niveau d’eau ne peut pas atteindre le niveau d’eau de réglage à moins de 8 mintues Precautions et Arret de fonctionner Vérifier si la pression de l’eau est basse ou cesse l’approvisionnement E12 Drainage Le niveau d’eau ne peut pas atteindre le niveau de remise en 8 minutes après commencer de drainage Precautions et Arret de fonctionner Vérifier la sortie de l’eau du drainage, l’ajuster et remettre en marche la machine E13 Approvisionnement de l’eau L’eau est au-dessus du niveau d’avertissement Precautions et Arret de fonctionner Demandez a un technicien de reparer E31 Moteur Le signal de retour ne change pas en 8 minutes pendant que le moteur est en marche. Precautions et Arret de fonctionner Demandez a un technicien de reparer EA3 Le niveau d’eau est anormal dans le processus de séchage The water setting level during the drying process Precautions et Arret de fonctionner Verifiez la sortie d’eau du drainage requis et ajustez la si necessaire et remettez en marche la machine. EC4 La temperature de l’air courant Durant les 30 minutes du cycle de sechage, il ya 5 minutes quand lequel la temperature n’augmente pas . Precautions et Arret de fonctionner Demandez a un technicien de reparer EC5 Sonde de temperature seche Le circuit de sonde de sechage court ou ouvert. Precautions et Arret de fonctionner Demandez a un technicien de reparer U01 Porte est verouillee Ne peut pas ouvrir Precautions et Arret de fonctionner Demandez a un technicien de reparer U02 Porte n’est pas verouillee Peut pas verouiller la porte Precautions et Arret de fonctionner Demandez a un technicien de reparer U03 Rotation de travers Le jugement de desiquilibre est au dessus de 1000g Rotation a une basse vitesse et anule le sechement Demandez a un technicien de reparer U04 La porte est ouverte La porte est ouverte Precautions Fermez la porte E22 La fonction de memoire a echoue EEPROM ne fonctionne pas. Precautions Demandez a un technicien de reparer E11
Contenu d’identification Français Depannage Lave-linge ne fonctionne pas
- Verifiez si l’unite est debranche. La prise s’est peut etre delachee
- Verifiez si la sortie murale a un voltage approprie
- Verifiez si le disjoncteur n’a pas trebuche et si le fusible ne doit pas etre remplace
- Assurez vous que la machine est sur le ON..
- Assurez vous que la machine n’est pas surchargee : Il se peut que la charge doit etre reequilibree et les vetements redistribues egalement.
- Assurez vous que la porte soit fermee. Fermez la proprement.
- Assurez vous que la touche de controle est reglee proprement. Peut etre il faut que vous l’ajustez. Problemes avec l’eau
- Pas assez d’eau . Les robinets d’eau doivent etre ouverts completement. Les tuyaux d’eau peuvent etre embrouilles ou courbes. Arrangez les. Verifiez le choix du niveau d’eau , il se peut qu’il doit etre ajuste.
- Temperature d’eau est incorrecte. Verifiez la temperature du chauffage d’eau. La temperature d’eau chaude doit etre au moins de 120degres F-140degres F (49C-60C) Assurez vous que les tuyaux d’admission sont proprement relies. (par exemple, chaud sur le chaud et froid sur le froid)
- Fuites d’eau. Ceci est due a la tuyauterie souple de vidange qui n’est pas installee correctement et au tuyau de suffisance. Le tuyau d’egout peut etre obstrue. Il faudra reserrer les tuyaux,verifiez la plomberie ou appeler un plombier.
- L’eau se pompe au dehors avant que le cycle se termine completement: Ceci arrive si vous ouvrez la porte au milieu du cycle.
- L’eau n’egoutte pas. Il se peut que le tuyau d’egout n’est pas installe proprement. Verifiez la position du tuyau..Afin de pomper correctement, assurez vous que le dessus de la sortie d’egout est moins que 4ft (1.2m) au dessus du plancher.
Français La machine fait du bruit:
- La machine doit etre reinstallee. ( Lisez la section d’installation de la machine)
- Le chargement doit etre rebalance.
- Pieces de monaie, boutons au autres objets lourds peuvent faire du bruit (Lisez le guide d’operation- Sons normaux)
- Bruits de couinement: Due a un surchargement du baquet
- Sons de vibration: Due a un balancement impropre de la machine ou a une distribution inegale. Problems with clothes:
- Les vetements sont trop rides: Ceci est du a un sortage malpropre. Un surchargement et un lavage dans l’eau trop chaude trop souvent. Evitez de surcharger la machine et separez les vetements. Ne melangez pas les vetements lourds avec les vetements legers comme des blouses, des jupes legeres et des articles delicats. Il faut que vous les lavez dans l’eau froide ou tiede.
- Vous avez des residus de detergent: Le detergent ne dissolve pas dans l’eau. Verifiez la temperature d’eau ou il faut ajouter le detergent en meme temps que l’eau remplisse le baquet avant de mettre votre linge pour eviter le residu du detergent sur vos vetements.
- Taches et taches souillees: Ceci est du a un usage malpropre d’adoucissant. Il faut lire les instructions sur le recipient et suivre leur instruction d’utilisation.
- Les vetements deviennent gris ou jaunes: Ceci est du au manque de detergent pour une grande charge. Il faut ajouter un peu plus de detergent.
- Les vetements sont dechires ou ont des trous/usage excessif: Ceci est du aux objets aigus comme des epingles et des boucles des ceintures oublies dans les poches. Il faut enlever tous les petits objets aigus. Bouclez les ceintures, les fermetures, les pressions en metal etc…. Verifiez si vous utilisez un Clorox nondilute. N”ajoutez jamains un Clorox non-dilute. Le Seche-linge fonctionne mais ne seche pas:
- L’unite peut etre surcharge. Le tambour du dessicateur doit etre rempli a moitie.
- Assurez vous que le piege de fibre est porpre et n’a pas accumule de la poussiere
- Le chargement du seche –linge doit etre separe. Les vetements lourds doivent etre separes des vetements legers.
- Les vetements trop gros doivent etre repositiones.
- Si les vetements sechent inegalement, un reglage de sechage plus haut est exige ou les vetements dans le seche-linge doivent etre separes.
Français Le seche-linge fait du bruit lors du sechage:
- Le dessicateur doit etre nivele egalement. Lisez le guide des instructions des sons normaux. Statique
- Cause par un sechage suplementaire
- Melange avec un tissu synthetique. Separez les tissus differents.
- Utilisez un radoucissant.
Français Connections Electriques Instructions de mise a terre Cet appareil doit etre mis a terre. Au cas d’un circuit electrique court, une propre mise a terre reduira le risque d’un choc electrique en fournissant une evasion pour l’electrique courant. Cet appareil est equipe d’une corde avec un fil et une prise pour la mise a terre. La fiche doit etre inserree dans une sortie convenablement installee et mise a terre.
- L’usage impropre de la fiche peut resulter d’un risque de choc electrique.
- Consultez un electricien qualifie ou une personne du service si vous ne comprenez pas les instructions de mise a terre ou si vous avez des doutes si l’appareil est convenablement mis terre. Les cables exiges:
- Cet appareil doit etre branche au moins a 15AMP 115-120VOLT , 60 HZ sortie de mise a terre. Note: Si vous avez une sortie a 2 broches, c’est votre responsabilite et votre obligation de la remplacer par une sortie a 3 broches.
Rallonges: On ne vous recommande pas d’utiliser des rallonges Pannes electriques Occasionellement vous pouvez avoir des pannes electriques dues aux orages ou autres causes. Debranchez votre corde d’alimentation de la sortie AC durant ces pannes. Quand le courant est restaure rebranchez votre corde d’alimentation a la sortie AC.
Français Garantie Limitee Service dans votre domaine Une garantie pour un an complet Haier reparera ou replacera n’importe quelle piece , gratuit, et couvrera les fraix de main d’oeuvre , les fraix des defauts du fabrication ou des materiaux pour une periode de 12 mois de la date d’achat originale. Garantie limitee Un an apre la date d’achat originale, Haier vous fournira n’importe quelle piece gratuit, comme indique ci dessous, et replacera les pieces qui sont endommagees. Haier est uniquement responsable pour les fraix de ces pieces .Tous les autre faix , comme main d’oeuvre, fraix d’aller et retour, etc,, sont la responsabilite du proprietaire. Seconde jusqu’a la cinquieme annee Haier vous fournira le baquet exterieur et toutes les pieces d’assemblement du baquet si ces pieces ne retiennent pas l’eau. Deuxieme jusqu’a la septienne annee Haier vous fournira le baquet interieure de lavage d’acier inoxydable si les materiaux ou executions sont deffectueux. Note: Cette garantie commence le jour ou l’unite a ete achete et le recu d’achat original doit etre presente au personnel autorise avant de commencer n’importe quelles reparations. Exceptions: Garantie pour une utilisation commerciale ou pour une utilisation a louer. 90 jours pour la main d’oeuvre de la date d’achat orginale 90 jours pour les pieces de la date d’achat originale Aucune autre garantie ne s’applique Pour le service de garantie Veuillez contacter votre plus proche centre de service agree. Tous les services doivent etre assures par le centre commercial autorise Haier. Pour obtenir le nom et le numero de votr centre de services le plus proche veuillez contacter, 1-877-337-3639 Avant d’appeler veuillez avoir les suivantes informations disponibles: Le numero du model et le numero de serie de votre unite. Le nom et addresse du detaillant ou vous avez achete votre unite et la date d’achat. Une description claire du probleme. Une preuve d’achat ( recu d’achat original). Cette garantie couvre les appareils sur le contient des Etats Unis, de Puerto-Rico et du Canada. Elle ne couvre pas les suivants: Replacement ou reparation des fusibles domiciles, du disjoncteur, du cablage et tuyauterie. Un appareil dont le numero de serie original a ete enleve ou altere. Tous les frais administratifs pas specifiquement identifies en tant que normale telle que l’aire ou les heures de service normale. Dommages aux vetements. Dommages durant le transport. Dommages dus a une mauvaise installation ou entretiens. Dommages dus a une utilisation excessive , un accident, une incendie, une inondation ou aux actes de nature. Dommages dus a une reparation effectuee par un service autre que le centre de service de Haier. Dommages dus a un courant electrique , un voltage ou approvisionement incorrects. Dommages resultant d’une modification du produit, d’une alteration ou ajustement qui ne sont pas autorises par Haier. Ajustement du consomateur operant les commandes comme identifiees dans le manuel du proprietaire. Tuyaux, poignees, filtre du fibre et tous les attachements, les accessoires et les pieces disponibles. Les mains-d’oeuvre, le service de transportation, et les fraix d’expeditions pour le deplacement et replacement des pieces deffectueuses apres la periode initiale de 12 mois. Dommages autre que l’utilisation normale de ménage. Fraix de transport et expedition. CETTE GARANTIE LIMITEE EST DONNEE EN LIEU D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMEES OU, INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’APTITUDE DANS UN BUT PARTICULIER Les reparations fournies par la presente sont exclussives et sont en lieu de toute autre reparation Cette garantie ne couvre pas le dommages indirects ou secondaires. Les limitations ci dessus peuvent ne pas etre applicables a vous. Certains Etats ne permettent pas les limitation de la duree d’une garantie implicite Les limitations ci dessus peuvent ne pas etre applicables a vous. Cette garantie vous donne certains droits juridiques, il se peut que vous disposiez d’autres droits qui varient d’un etat a l’autre. Haier Americia New York, NY 10018
Notice Facile