HWD1000 - Lave-linge HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HWD1000 HAIER au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Machine à laver et sèche-linge combinée |
| Capacité de lavage | 10 kg |
| Capacité de séchage | 6 kg |
| Vitesse d'essorage | 1400 tours/minute |
| Consommation d'énergie | Classe énergétique A |
| Dimensions approximatives | 85 x 60 x 60 cm |
| Poids | 75 kg |
| Type de chargement | Chargement frontal |
| Fonctions principales | Lavage, séchage, programmes spéciaux pour différents tissus |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du filtre et du tambour recommandé |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées sur demande |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte, protection contre les fuites d'eau |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - HWD1000 HAIER
Questions des utilisateurs sur HWD1000 HAIER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HWD1000 - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HWD1000 de la marque HAIER.
MODE D'EMPLOI HWD1000 HAIER
Guide de l'Utilisateur Modèle # HWD1000
Avertissements: Pour réduire le risque d'un incendie, d'un choc électrique, ou des blessures personnelles avant d'utiliser votre appareil, suivez les précautions fondamentales, y compris les suivantes:
- Lisez toutes les instructions avant d'utiliser votre appareil
- Utilisez cet appareil seulement pour son but projeté comme décrit dans ce guide d'utilisation et d'entretien
- Utilisez les détergents et adoucissants recommandés et gardez-les hors de la portée des enfants.
- Cet appareil doit être installé proprement en accordance avec les instructions d'installation avant d'être utilisé.
- Ne débranchez jamais votre appareil en tirant sur la corde d'alimentation. Saisissez-la fermement et retirez-la de la sortie murale.
- Remplacez immédiatement les cordes d'alimentations complètement usées, les prises et les sorties murales délacées.
- Débranchez l'appareil avant de le nettoyer ou avant de le réparer.
- Si votre appareil n'est plus utilisé, on recommande que vous retiriez la porte. Ceci réduira la possibilité des dangers aux enfants.
- N'opérez pas votre appareil dans la présence des fumées explosives.
- N'utilisez pas cet appareil si vos vêtements étaient trempés ou lavés dans une essence, des dissolvants utilisés pour le nettoyage à sec ou n'importe quels autres substances explosives et inflammables qui pourrait s'allumer et exposer.
- Les vêtements ou chiffons utilisés pour nettoyer des matériaux inflammables ou explosifs ne doivent pas être lavés dans cet appareil jusqu'à ce que toute trace de ces matériaux ait été nettoyée.
- N'ajoutez pas des mélanges inflammables ou des substances explosives au lavage.
- N'essayez pas de retirer les vêtements tandis que le baquet est en marche. Attendez jusqu'à ce qu'il s’arrête complètement.
- La porte de chargement de l'appareil doit être fermée quand le baquet est en marche.
- N'opérez pas votre appareil s'il y a des parties manquées ou cassées.
- N'utilisez pas cet appareil pour laver des vêtements commerciaux.
- N'utilisez pas cet appareil à moins que tous les panneaux de clôture sont convenablement en place.
- N'alterez pas les commandes.
- Pour redire l'appareil. Une proche supervision des enfants est nécessaire quand vous utilisez l'appareil près d'eux.
- Cet appareil doit être connecté proprement à une sortie électrique avec une provision électrique exacte.
- Une propre mise à terre doit être assurée pour réduire le risque d'un incendie et d'un choc électrique. NE COUPEZ PAS ET NE RETIREZ PAS LA PRISE DE MISE À TERRE. Si vous n'avez pas une sortie murale à 3 broches, ayez un electricien certifié installer la prise convenable. La sortie murale doit être proprement mise à terre.
- Le gaz d'hydrogène peut être produit si l'appareil de chauffage d'eau n'a pas été utilisé plus de 2 semaines. Ceci peut être un explosif sous certaines conditions. Si c'est le cas, avant d'utiliser l'appareil, ouvrez tous les robinets et permettez à l'eau chaude d'écouler pour quelques minutes. Ceci permettra au hydrogène de s'échapper. Pendant ce processus, ne tournez aucun appareil électrique, n'allumez pas des allumettes, un briquet, ou utilisez une flamme pour éviter un accident comme le gaz hydrogène est inflammable et peut exploser.
- Ne séchez pas des vêtements qui ont été précédemment lavés, nettoyés, trempés dans l’essence, dans des solvants pour le nettoyage à sec, ou autres substances inflammables ou explosives car ils produisent des vapeurs qui pourraient s’allumer et exploser.
- Ne réparez pas et ne remplacez pas n'importe quelle partie de l'appareil et ne tentez pas de réparer à moins que c'est recommandé en particulier dans les instructions de réparation dont vous comprenez et avez l'expérience d'exécuter.
- N'utilisez pas le séchage chaud aux articles contenant la mousse en caoutchouc ou des matériaux de même texture que le caoutchouc.
- Nettoyez le filtre de linge avant et après chaque chargement de vêtements.
- Ne placez pas des articles exposés à l'huile de cuisson dans votre sèche-linge. Les articles contaminés avec l'huile peuvent contribuer à une réaction chimique qui pourrait causer au chargement de s'allumer et causer une incendie.
- Pour réduire le risque d'un choc électrique ou d'une incendie, n'utilisez pas des rallonges ou des adaptateurs pour connecter l'unite à une sortie électrique.
pour references au futur
DANGER
Risque d'entraînement des enfants. Avant de disposer de votre ancien appareil, retirez les portes pour que les enfants ne s'entraînent pas facilement à l'intérieur.
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Haier. Ce guide d'utilisation facile à utiliser vous guidera pour avoir le meilleur usage de votre combo lave-linge et séche-linge.
Numéro de type
Numéro de série
Date d'achat
N'oubliez pas d'enregistrer le numéro et la série du modèle. Ils sont inscrits sur une plaque sur l'arrière de l'unité.
Table des matières
PAGE
Instructions d'installation 5
Materiaux et outils exigés 5
Déballage de votre unité 6
Raccordement du tuyau d'admission d'eau au lave-linge 6
Tuyau de drainage de l'eau 7
Raccordement d'alimentation d'énergie 7
Instructions de mise à terre 7
Instructions d'operation 8
Pièces et caractéristiques 8-9
Fonctions et panneau de commande 10-12
Fonctions opérationnelles 13
Choix des programmes 14-15
Méthodes de lavage 16
Chargement des vêtements à laver. 16
Mettre le détérent dans le distributeur 16
Réglez le programme du lavage 16
Informations supplémentaires 17-18
Conseils 17
Sons d'opération normaux 17
GUIDE de nettoyage et entretiens 18-19
Nettoyage et entretien 18
Durant les vacances, le déménagement et emmagasinage de votre unité....18
L'arrêtément Code 19
DEPANNAGE 20-22
Instructions de mise à terre 23
Interruptions électriques 23
Vous aurez besoin de ces outils pour installer votre lave-linge:
Ciseaux - Tournevis Phillips - Tournevis standard - Pinces - Clef - Mètre de mesure - Gants - Niveleur
| Accessoires fournies | Quantite |
| 1. Tuyaux d'admissions d'eau froide et chaude | 2 |
| 2. Tuyau de drainage | 1 |
| 3. Rondelles plates du tuyau d'admission d'eau | 4 |
| 4. Support du tuyau de drainage | 1 |
| 5. Manuel | 1 |

(4)
Déballage de votre unité
Avertissements: Pour réduire le risque d'un incendie, cet appareil doit être attaché ou autrement fixé à un plancher découvert.
- Selon la figure 1, retirez tous les matériaux d'emballage (y compris la base en mousse). C'est normal qu'il y ait des gouttes d'eau sur le sac en plastique, le coussin et le hublot. Ceci est du à l'examen d'eau à l'usine.
- Retirez les vis d'emballage selon la figure 2.
Les boulons d'emballage protègent l'appareil des dommages d'impact durante le transport. Suivez les étapes ci-dessous avant d'utiliser votre machine.
- Retirez le panneau postérieur de votre lave-ling.
- Retirez les 3 boulons d'emballage du panneau posterior de la machine, le tuyau en caoutchouc et puis le canal d'acier d'absorption de chich
- Remontez le plat arrière
- Remplissez les trous (quand vous retirez les boulons d'emballage) par des sachets en plastique.
Attention: Le boulons d'emballage et le tuyau en caoutchouc doivent être gardés dans un endroit sûr pour l'utilisation au futur.
Il y a une veste en matière plastique qui emballe le loquet de la porte, prière de la retirer quand vous déballez votre machine. Les enfants ne doivent pas y toucher.
- Ajustez la position de votre lave-linge.
Votre lave-linge est fourni avec des pieds ajustables. Avant de l'utiliser, ajustez les pieds jusqu'à ce que la machine soit nivelée selon la fig. 3.
Raccordement du tuyau d'admission d'eau au
lave-linge (Utilisez les nouveaux tuyaux, les anciens ne doivent être utilisés de nouveau)
- Raccordez le terminal droit du tuyau d'arrivée d'eau au robinet d'eau et assurez-vous qu'il est bien attaché.
- Raccordez le terminal courbe du tuyau d'arrivée d'eau à la soupape de solénoïde et assurez-vous qu'il est bien attaché.
- Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau froide est raccordé à la soupape de solénoïde d'eau froide (marquée "F") et le tuyau d'arrivée d'eau chaude avec la soupape de solénoïde d'eau chaude (marquée "Ch").
- Pour reconnaître facilement, la ligne rouge réfère au tuyau chaud.
Tuyau de drainage d'eau.
- La longueur du terminal du tuyau de drainage d'eau doit être entre 31'' - 40''. Le tuyau de drainage d'eau doit être placé sécurité au trombone de la machine à laver.
- Utilisez le support du tuyau de drainage d'eau fourni comme un accessoire pour installer le tuyau proprement. Installez le support du tuyau de drainage d'eau à l'aide d'un fil imperméable à l'eau. Le tuyau de drainage d'eau ne doit pas être plus que 98" en longueur. (Une rallonge plus longue peut résulter de l'apport et la sortie concourantes de l'eau). Le diamètre de la rallonge du tuyau doit être pareil au tuyau original.
Prudence: Le tuyau de drainage d'eau ne doit pas être immergé dans l'eau. L'original et la rallonge des tuyaux doivent être connectés fermement.
Raccordement de la corde d'alimentation
Examinez les suivants avant de connecter la corde d'alimentation.
- La douille se conforme à la charge maximum de puissance. (La charge courante maximum de la douille et du câble d'alimentation d'énergie ne doit pas être moins que 15A.)
- La tension d'alimentation d'énergie se conforme à la valeur exigée. (120V/60Hz)
- La douille d'alimentation d'énergie et la prise de la machine doivent être compatibles. Si non, référer-vous à un technicien ou à un service désigné pour remplacer les câbles d'énergie.
- UTILISEZ LES CONDUCTeurs D'APPROVISIONNEMENT EVALUES 105 degrees C (221degrees F)
Instructions de mise à terre.
- Cet appareil doit être mis à terre. En cas de malfaçon ou au cas d'une défaillance, la mise à terre réduira le risque d’un choc électrique en fournissant un sentier de moins de résistance pour un courant électrique. Cet appareil est équipé d’une corde ayant un conducteur d’équipement - terre et une prise moulée. La prise doit être branchée à une sortie appropriée qui est proprement installée avec l’accord aux codes et règlements locaux.
Avertissements: Le raccordement inexact du conducteur moulé équipée peut avoir comme conséquence un risque de chocs électriques. Si vous doutez que l'appareil est proprement mis à terre, contactez un electricien ou une personne qualifiée. Ne modifiez la prise fournie avec cet appareil.
Avertissements: Certaines pièces internes ne sont pas intentionnellement fondues et peuvent présenter un risque de choc électrique seulement pendant l'entretien. Service Personnel—Ne touchez pas les pièces suivantes quand l'appareil est actif: (électromagnétique, valve, panneau d'ordinateur, serrure de la porte, pompe de drainage, moteur de séchage, support de capacité, etc....)
Instructions d'operation

- Bouton Allume / Eteint ON/OFF
- Bouton programme
- Bouton de choix du cycle de recherche
- Bouton de choix du cycle de rotation
- Bouton de choix de rinçage
- Bouton de choix du cycle du lavage
- Bouton de délai.
- Affichage du temps restant
- Bouton de besoin de température
- Bouton de fonction du prélavage
- Bouton de choix du niveau d'eau
- Indicateur de serrure de la porte
- Bouton Début/Arrêt
- Porte en verre transparente
- Piege de fibre
- Pieds de devant ajustables
- Détendezent/adoucissant

- Tuyau d'admission d'eau
- Corde d'alimentation (120V/60Hz, 15 amps)
- Tuyau de drainage
- Pieds postérieurs niveaux ajustables
- Plaque de derrière
- Plaque de derrière

Fonctions
Avertissement: Pour REDIRE le risque d'un incendie, d'un choc électrique ou d'une blessure personnelle, lisez les instructions de mesures de sécurité avant d'opérer votre appareil.
- Puissance Ouvert/ Éteint ON/OFF
- Ce bouton contrôle la puissance électrique de cet appareil Ouvert/ Eteint ON/ Off
- Programme
- Tapez sur ce bouton pour choisir les programmes de lavage selon vos résidences de haut en bas dans le propre ordre. La lumière s'allumera tandis que vous faites votre choix. La machine effectuera le programme standard s'il n'y a aucun programme à choisir.
Attention : Cette machine a la fonction de mémoire pour un programme personnalisé.
- Sechez
- L'ordre du programme suit chaque fois que le bouton estcision après que le programme de lavage soit placé:
Programme sec automatique entier Programme standard pour un séchoir individuel - À ce moment vous pouvez désirer un programme de 60 ou 30 minutes - Vous ne pouvez pas désigner la fonction de séchoir une fois que vous avez choisi un programme lourd ou délicat
Attention: La quantité maximum du lavage est 6lbs si la fonction de séchoir est choisie.
4. Rotation
- Différentes vitesses de rotation peuvent être choisies en tapant sur ce bouton. Pour des détails, veuillez suivre le guide des programmes choisis.
- La vitesse de rotation est 1000rpm (800 rpm pour lavage le soir) si la fonction de séchoir est nécessaire.
5. Rincage
- Tapez sur ce bouton pour choisir le temps de rincage. Le temps peut être modifié quand vous tapez sur le bouton et 6 fois est le montant maximum.
6. Lavage.
- Tapez sur ce bouton pour choisir le temps du lavage. Chaque fois que vous tapez sur ce bouton, la période de lavage augmentera. Les étapes sont des increments d'une minute pour chaque pression.
7. Délai
- Placant le temps terminé du lavage programme en tapant sur ce bouton. Le temps transféré pour le lavage programme est de 9 heures. Le temps du lavage peut être augmenté par une heure par un contact du bouton. Si le bouton est tapé sur et tenu, le temps peut être changé d'une à 24 heures jusqu'à ce que le bouton soit libre. Si le bouton Début/Pause est appuyé sur, l'arrangement du courant est confirmé après que le programme du lavage soit prêt.
- Si le temps du programme du lavage est plus long que le temps du lavage programme, alors le programme débutera immédiatement après que le bouton Début soit pressé dessus.
Attention: Il y a quelques différences entre le temps réglé et le temps actuel causées par la température d'eau, la pression d'eau et la distribution des vêtements dans le bac. Il n'y a pas une fonction programme pour le lavage Delicat.
8. Temps restant: minute (écran d'affichage numérique)
- Cet affichage est employé pour fournir le temps de lavage à l'utilisateur. Il peut afficher le temps réglé du lavage programme et la chaleur de la température. L'écran affiche l'heure seulement si le temps programmé est plus que 10 heures.
9. Température (serrure aux enfants)
- Appuyez sur cette touche pour régler le cycle du lavage avec de l'eau froide ou chaude. L'affichage numérique montrera "W", "H", "C". La valeur par défaut est "W".
W - Eau froide et chaude.... H - Eau chaude; C - Eau froide.
- Pour fermer à clef le bouton sur le panneau de commande, appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes, ici inclus le bouton de puissance. Ceux-ci peuvent être ouverts en appuyant une seconde fois pour 3 secondes.
10. Prélavage
La fonction du prélavage peut être ajoutée dans le programme du lavage.
11. Niveau d'eau
- Le temps et niveau d'eau relatifs dans le tambour peuvent être choisis en appuyant sur ce bouton selon la quantité de la lessive. L'indicateur de quantité change sa position en conséquence chaque fois que le bouton de quantité de lessive est appuyé dessus. Nous suggérons que vous employiez le premier attirail quand la quantité est moins que 2lbs, employiez le second attirail quand la quantité est moins que 6lbs, et employiez le dernier attirail quand la quantité est plus que 6lbs. Tout autre programme réglé indique le défaut quand la quantité de lessive est réglée. Pour chaque réglage, veuillez suivre le programme de réglages comme référence. Le programme de défaut sera effectué si la fonction n'est pas besoinie.
12. Indicateur du loquet de la porte.
- Ceci indique que la porte est verrouillée et que la machine est en train d'opérer, donc la porte ne peut pas être ouverte. Si la condition pour ouvrir la porte est nécessaire, appuyez sur la touche Debut/Pause, la lampe s'éteindra et la porte sera ouverte.
13. Début/pause
- Le programme réglé est effectué quand la touche est appuyée dessus. Pour pauser le programme courant, appuyez sur cette touche et le programme s'arrêtera d'opérer à ce moment. En appuyant sur cette touche de nouveau, vous pouvez reprendre votre opération.
14. La porte en verre transparente.
- Partie physique qui permet au utilisateur de voir ce qui se produit à l'intérieur.
15. Piège de fibre
- Partie physique qui rassemble le fibre et autres petits matériaux.
16. Pieds de devant ajustables
- 2 parties qui peuvent être ajustées en hauteur selon les besoins de l'utilisateur
17. Détendeur / dispenseur du radoucissant
- Partie où l'utilisateur peut placer le détergent et le radoucissant
Fonctions d'opération
| Alimentation d'énergie | 120V/60Hz/15Ams. |
| Approvisionnement d'eau | Ouvrez le robinet pour vous assure que l'eau est claire. Precaution: Avant de mettre en marche votre lave-ling, ouvrez le robinet pour assurer que l'eau du robinet et l'eau du tuyau d'admission d'eau sont connectes pro-premment et ne fuiert pas. |
| Selection du deter-gent | Le résultat du lavage depend sur la qualite du detergent excepte les executions de fonction de la machine a laver. Il ya plusieurs marques de detergent dans le marcher. Pour le résultat d'un meilleur lavage, on sug-geste que vous utilisez le detergent special qui est produit pour les machines a laver avec des tambours automatiquesPour laver la laine et les fibres chimiques priere d'utilis-er un detergent special pour ces materiaux. N'utilisez pas les solvents pour le nettoyage a sec. Attention: Ajoutez seulement assez de detergent pour un chargement de lessive dans la cartouche. |
| Traitement de la dessive | Separez les vetements selon le type et l'ampleur de salete. Il ya 3 types de vetements: coton, synthetic et laine (soie) Separez les vetements blancs des vetements en couleur. Retirez tous les objets des poches qui pourrait causeurs des dommages a la machine, comme des clefs, des pieces de monaie. Reparez les vetements endommages, les boutons laches ou les fermetures endommagees avant de les laver. Les draps de lit et les napes de table doivent etre charges leverement et pas plies. Cette machine a laver est pour l'utilisation domicile et con-cue pour laver les vetements mecaniquement. |
Choix des programmes
| Programme | Option | Condition appropriée | Temperature ( max) degres °C | Temps et programme du lavage | |||
| Lavage ( min) | Rincage ( min) | ||||||
| Défaut | Gammu | Défaut | Gammu | ||||
| Prélavage | N/A | tissu sale | N/A | Ajouter 12 minutes au lavage | N/A | N/A | N/A |
| Standard | Laver/Rincer/ Rotation/ Secher | Laver vetements ordinaires | 90 | 25 | 5-60 | 3 | 0-6 |
| Laver/Rincer/ Rotation/ Secher | 90 | 21 | 5-60 | 2 | 0-6 | ||
| Laver/Rincer/ Rotation/ Secher | 90 | 17 | 5-60 | 2 | 0-6 | ||
| Coutume | Laver/Rincer/ Rotation/ Secher | Definition du programme de lavage en accordance avec les habitudes de l'opérateur | 90 | 25 | 5-60 | 3 | 0-6 |
| Laver/Rincer/ Rotation/ Secher | 90 | 21 | 5-60 | 2 | 0-6 | ||
| Laver/Rincer/ Rotation/ Secher | 90 | 17 | 5-60 | 2 | 0-6 | ||
| Vite | lavage/rincage/rotation | Pas pour des vetements trop sales | 60 | 8 | 5-60 | 2 | 0-6 |
| le lavage/rincage/rotation/sèchent | 60 | 6 | 5-60 | 2 | 0-6 | ||
| le lavage/rincage/rotation/sèchent | 60 | 5 | 5-60 | 2 | 0-6 | ||
| Nuit | lavage/rincage/rotation | Laver la nuit | 60 | 25 | 5-53 | 3 | 0-6 |
| le lavage/rincage/rotation/sèchent | 60 | 20 | 5-53 | 3 | 0-6 | ||
| le lavage/rincage/rotation/sèchent | 60 | 15 | 5-53 | 3 | 0-6 | ||
| Lourd | lavage/rincage/rotation | Pour des vetements lourds et epais | 30 | 40 | 5-60 | 3 | 0-6 |
| Delicat | lavage/rincage/rotation | Tissues en laine et casemere | N/A | 6 | 1-15 | 2 | 0-6 |
| Standard | sec | Secher les lessives ordinaires | N/A | 120 | N/A | N/A | N/A |
| 60 min | sec | sêcher les blanchisseries ordinaires | N/A | 60 | N/A | N/A | N/A |
| Programme et temps de lavage | Méthodes pour l'usage du détergent | |||||||
| Rotation (rpm) | La température (eau chaude/froide de可以选择) | Temps total (minutes) | Cloison 1 | Cloison 2 | Cloison 3 | |||
| Défaut | Gamage | Défaut | Gamage | Défaut | Gamage | |||
| / | / | / | / | / | / | ★ | ★ | O |
| 800 | 0-600-800/1000 | W | C/H/W | 56 | 7-130 | ☆ | ★ | O |
| 1000 | 0-600-800/1000 | W | C/H/W | 168 | 7-251 | ☆ | ★ | O |
| 1000 | 0-600-800/1000 | W | C/H/W | 103 | 7-190 | ☆ | ★ | O |
| 800 | 0-600-800/1000 | W | C/H/W | 59 | 7-130 | ☆ | ★ | O |
| 1000 | 0-600-800/1000 | W | C/H/W | 168 | 7-251 | ☆ | ★ | O |
| 1000 | 0-600-800/1000 | W | C/H/W | 103 | 7-190 | ☆ | ★ | ○ |
| 800 | 0-600-800/1000 | W | C/H/W | 32 | 7-128 | ☆ | ★ | O |
| 1000 | 0-600-800/1000 | W | C/H/W | 151 | 7-249 | ☆ | ★ | O |
| 1000 | 0-600-800/1000 | W | C/H/W | 89 | 7-188 | ☆ | ★ | O |
| 800 | 0-600-800 | W | C/H/W | 67 | 7-137 | ☆ | ★ | O |
| 800 | 0-600-800 | W | C/H/W | 184 | 7-259 | ☆ | ★ | O |
| 800 | 0-600-800 | W | C/H/W | 118 | 7-198 | ☆ | ★ | O |
| 600 | 0-600 | W | C/H/W | 77 | 7-139 | ☆ | ★ | O |
| 600 | 0-600 | C | C/H/W | 29 | 3-82 | ☆ | ★ | O |
| / | / | / | / | 120 | 120 | ☆ | ☆ | ☆ |
| / | / | / | / | 60 | 60 | ☆ | ☆ | ☆ |
Chargement de la déshumidification
Chargez la lessive également dans le lave-linge et fermez la porte de la machine fermement.
Note: 1. Quand vous utilisez la machine pour la première fois, mettez-la en marche sans la lessive durant un programme pour épargner à la lessive d’être souillée par le pétrole ou l’eau sale de la machine à laver.
- Ne surchargez pas le lave-linge.
Mettez le détergent dans le distributeur
Il y a 3 partitions dans le détenteur:
Partition 1: Est utilisée dans la fonction prélavage
Partition 2: Met le detergent dans cette partition meme si la fonction prélavage est chose ou pas.
Partition 3: Met l'adoucissant dans cette partition si la lessive a passage par le processus adoucissant.
Précaution: 1. N'ajoutez pas un detergent liquide dans la partition 1 et 2.
- Pour le programme prélavage, le detergent doit être ajouté aux 2 partitions 1 et 2; pour autres programmes n'ajoutez pas le detergent dans la partition 1.
- N'abusez pas l'agent adoucissant, comme cela peut endommager les fabriques artificiels.
Programme de l'arrangement du lavage
Réglez le programme de la machine à laver correctement selon la charge de la lessive. D'abord reliez les forces et choisissez le bouton de puissance ON/OFF, la machine fonctionnera sous le programme standard. Choisissez le programme désiré.
L'opération ci-dessus mentionnée doit être sous la condition de ne pas être coupée. La machine continue son programme précédent puisque la machine a la fonction de mémoire même après que la puissance s'est éteinte. La fonction de mémoire peut être annulée en éteignant la puissance et la remettant de nouveau en marche. quantity of the drying load. The selected program will be over when the drying process is finished.
Information additionnelle
Avertissement: Pour réduire le risque d'un incendie, ne séchez pas des vêtements contenant du caoutchouc ou des matériaux similaires au caoutchouc.
Conseils
- En ajoutant l'adoucissant, cela aidera la lessive à ne pas avoir une électricité statique, rendra la lessive plus douce et plus facile à repasser.
- La liste suivante vous montrera le temps nécessaire pour le séchage pour les différentes quantités et sortes de lessive. Vous pouvez désirer le programme de séchage prévu selon la quantité de la charge du séchage. Le programme pourrait se terminer lorsque le processus de séchage sera terminé.
| Poids de la lessive (lb.) | Temps pour le sechage | Temps restant (min) | Degree du sechage |
| 0-2 | Norme | 59 | Seche |
| 2-6 | 120 | Seche | |
| 0-2 | 60 min | 60 | Seche |
| 2-6 | A repasser | ||
| 0-6 | 30 min | 30 | Programme pour secher et anti-bacterie |
Sons normaux d'opération
Les sons suivants sont normalement entendus lorsque la machine est en marche.
- Bruits croulants: Ceci est normal comme la lessive mouillée lourde est continuément jetée en l'air dans le lave-linge.
- Bruits de précipitation d'air : Ceci arrive quand la rondelle du baquet tourne à une très haute RPM..
- Les cycles du lavage et rincage feront aussi des bruits salissant.
Avertissement:
Débranchez toujours votre unité avant de la nettoyer pour éviter des chocs électriques. En ignorant cet avertissement, vous pouvez avoir comme conséquence un décès ou des blessures. Avant d'utiliser des produits de nettoyage, lisez toujours le manuel et suivez les instructions et avertissements pour éviter des blessures ou pour éviter d'endommager l'appareil.
Nettoyage et entretien
Employez seulement un tissu humide pour nettoyer le panneau de contrôle
- Pour éviter des dommages aux cabinets, essuyez le cabinet de l'unité comme nécessaire. Si vous renversez l'adoucissant, le Clorox ou le detergent sur le cabinet, essuyez-le tout de suite pour ne pas l'endommager.
- N'utilisez pas des abrasifs, des produits rauques chimiques, de l'ammoniaque, du detergent concentré ou des dissolvants. Une partie de ces substances chimiques peut dissoudre, endommager et/ou décolorer votre appareil.
- Enlevez les épingles ou les objets aigus des vêtements pour empêcher l’intérieur de la machine de se raye.
- Nous suggérons que vous examiniez le piège des boutons pas plus de 2 fois par an. N'utilisez pas le lave-linge sans le piège des boutons en place.
- Le compartiment du distributeur du detergent a une option détachable. Au fil du temps, ce compartiment peut accumuler le detergent sec, de la saleté et des débris. Il faut enlever le distributeur, le laver, le rincer dans l'évier.
Déménagement et vacations
- Virez les robinets de provision d'eau et débranchez les tuyaux. Égouttez l'eau de tous les tuyaux. Ceci empêchera des dommages dus à une fuite d'eau si les tuyaux sont accidentellement rompus ou détachés.
- Débranche la corde d'alimentation.
- Séchez l'intérieur du bac du lave-linge. Si vous devez déplacer le lave-linge, débranchez le tuyau d'évacuation.
- Tournez les pieds qui nivèlent le lave-linge complètement dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Réinstallez les 2 boulons d'expéditions et les équerres en métal au derrière pour empêcher aux parties internes de se déplacer lors du déménagement.
- Pour éviter des moisissures, laissez la porte du lave-linge ouverte pour que l'humidité puisse s'évaporer du lave-linge.
Emmagasinez votre lave-linge dans un endroit froid
- Cet appareil doit être emmagasiné dans un endroit à temperature ambiante.
- Si vous venez de recevoir la livraison de cet appareil et la température de dehors est trop froide, n’opérez pas votre lave-linge jusqu’à ce que la machine atteigne la température ambiante.
- N'installez pas et n'opérez pas votre machine dans un endroit où la température est trop froide.
L'Avertissement Code
| Codes de précaution | Article concerne | Contenu d'identification | Action a prendre | Verifiez position et demandez l'aide |
| E11 | Approvisionnement de l'eau | Le niveau d'eau ne peut pas atteindre le niveau d'eau de remise dans un-delai de 5 minutes. | Precautions et Arret de fonctionner | Vérifier si la pression de l'eau ou l'approvisionnement en eau est bas |
| Drainage | Le niveau d'eau ne peut pas atteindre le niveau d'eau de réglage à moins de 8 minués | Precautions et Arret de fonctionner | Vérifier si la pression de l'eau est BASSE ou cette l'approvisionnement | |
| E12 | Drainage | Le niveau d'eau ne peut pas atteindre le niveau de remise en 8 minutes après commencer de drainage | Precautions et Arret de fonctionner | Vérifier la sortie de l'eau du drainage, l'ajuster et remettre en marche la machine |
| E13 | Approvisionnement de l'eau | L'eau est au-dessus du niveau d'avertissement | Precautions et Arret de fonctionner | Demandez a un technicien de reparer |
| E31 | Moteur | Le signal de return ne change pas en 8 minutes pendant que le moteur est en marche. | Precautions et Arret de fonctionner | Demandez a un technicien de reparer |
| EA3 | Le niveau d'eau est anormal dans le pro-cessus de séchage | The water setting level during the drying process | Precautions et Arret de fonctionner | Verifiez la sortie d'eau du drainage requis et ajustez la si nécessaire et remettez en marche la machine. |
| EC4 | La temperature de l'air courant | Durant les 30 minutes du cycle de sechage, il ya 5 minutes quand lequel la temperature n'augmente pas. | Precautions et Arret de fonctionner | Demandez a un techni-nien de reparer |
| EC5 | Sonde de tempera-ture seche | Le circuit de sonde de sechage court ou ouvert. | Precautions et Arret de fonctionner | Demandez a un technicien de reparer |
| U01 | Porte est verrouillée | Ne peut pas ouvrir | Precautions et Arret de fonctionner | Demandez a un technicien de reparer |
| U02 | Porte n'est pas verrouillée | Peut pas verrouiller la porte | Precautions et Arret de fonctionner | Demandez a un technicien de reparer |
| U03 | Rotation de travers | Le jugement de desiquilibre est au dessus de 1000g | Rotation a uneasse vitesse et anule le sechement | Demandez a un technicien de reparer |
| U04 | La porte est ouverte | La porte est ouverte | Precautions | Fermez la porte |
| E22 | La fonction de memoire a echoue | EEPROM ne fonctionne pas. | Precautions | Demandez a un technicien de reparer |
Lave-linge ne fonctionne pas
- Vérifiez si l'unité est débranchée. La prise s'est peut-être déconnectée.
- Vérifiez si la sortie murale a un voltage approprié
- Vérifiez si le disjoncteur n'a pastrébuché et si le fusible ne doit pas être remplacé. Assurez-vous que la machine est sur le ON.
- Assurez-vous que la machine n'est pas surchargée : Il se peut que la charge doive être rééquilibrée et les vêtements redistribués également. Assurez-vous que la porte soit fermée. Fermez-la proprement.
- Assurez-vous que la touche de contrôle est réglée propre. Peut-être il faut que vous l'ajustiez.
Problèmes avec l'eau
- Pas assez d'eau. Les robinets d'eau doivent être ouverts complètement. Les tuyaux d'eau peuvent être embrouillés ou courbés. Arrangez les. Vérifiez le choix du niveau d'eau, il se peut qu'il doive être ajusté.
- Température d'eau est incorrecte. Vérifiez la température du chauffage d'eau. La température d'eau chaude doit être au moins de 120degrees F-140degrees F (49C-60C) Assurez-vous que les tuyaux d'admission sont proprement reliés. (par exemple, chaud sur le chaud et froid sur le froid)
- Fuites d'eau. Ceci est dû à la tuyauterie couple de vidange qui n'est pas installée correctement et au tuyau de suffisance. Le tuyau d'évacuation peut être obstrué. Il faudra resserrer les tuyaux, vérifier la plomberie ou appeler un plombier.
- L'eau se pompe au dehors avant que le cycle se termine. Ceci arrive si vous ouvrez la porte au milieu du cycle.
- L'eau ne goutte pas. Il se peut que le tuyau d'évacuation ne soit pas installé proprement. Vérifiez la position du tuyau. Afin de pomper correctement, assurez-vous que le dessus de la sortie d'évacuation est moins de 4ft (1.2m) au-dessus du plancher.
La machine fait du bruit:
- La machine doit être réinstallée. (Lisez la section d'installation de la machine)
- Le chargement doit être rebalancé.
- Pièces de monnaie, boutons et autres objets lourds peuvent faire du bruit (Lisez le guide d'opération - Sons normaux)
- Bruit de couinement: Due à un surchargement du baquet
- Sons de vibration: Due à un balancement impropre de la machine ou à une distribution inégale.
- Les vêtements sont trop ridés : Ceci est du à un surcharge malpropre. Un surchargement et un lavage dans l'eau trop chaude trop souvent. Évitez de surcharger la machine et séparez les vêtements. Ne mélangez pas les vêtements lourds avec les vêtements légers comme des blouses, des jupes légères et des articles délicats. Il faut que vous les lavez dans l'eau froide ou tiède.
- Vous avez des résidus de détergent: Le détergent ne dissolve pas dans l'eau. Vérifiez la température d'eau ou il faut ajouter le détergent en même temps que l'eau remplisse le baquet avant de mettre votre linge pour éviter le résidu du détergent sur vos vêtements.
- Taches et taches souillées: Ceci est du à un usage malpropre d'adoucissant. Il faut lire les instructions sur le récipient et suivre leur instruction d'utilisation.
- Les vêtements deviennent gris ou jaunes : Ceci est du au manque de détergent pour une grande charge. Il faut ajouter un peu plus de détergent.
- Les vêtements sont déchirés ou ont des trous/usage excessif: Ceci est du aux objets aigus comme des épingles et des boucles des ceintures oubliées dans les poches. Il faut enlever tous les petits objets aigus. Bouclez les ceintures, les fermetures, les pressions en métal etc.... Vérifiez si vous utilisez un Clorox non-dilué. N'ajoutez jamais un Clorox non-dilué.
Le sèche-linge fonctionne mais ne séche pas:
- L'unité peut être surcharge. Le tambour du dessicateur doit être rempli à moitié. Assurez-vous que le filtre de fibre est propre et n'a pas accumulé de la poussière
- Le chargement du sèche-linge doit être séparé. Les vêtements lourds doivent être séparés des vêtements légers.
- Les vêtements trop gros doivent être repositionnés.
- Si les vêtements séchent inégalement, un réglage de séchage plus haut est exigé ou les vêtements dans le sèche-linge doivent être séparés.
Le sèche-linge fait du bruit lors du séchage:
- Le dessicateur doit être niveau également. Lisez le guide des instructions dessous normaux.
Statique
- Cause par un séchage supplémentaire
- Mélange avec un tissu synthétique. Séparez les tissus différents. Utilisez un radoucissant.
Instructions de mise à terre
Cet appareil doit être mis à terre. Au cas d'un circuit électrique court, une propre mise à terre réduira le risque d'un choc électrique en fournissant une évacuation pour l'électricité courant. Cet appareil est équipé d'une corde avec un fil et une prise pour la mise à terre. La fiche doit être insérée dans une sortie convenablement installée et mise à terre.

- L'usage imprudent de la fiche peut résulter d'un risque de choc électrique.
- Consultez un electricien qualifié ou une personne du service si vous ne comprenez pas les instructions de mise à terre ou si vous avez des doutes si l'appareil est convenablement mis à terre.
Les câbles exigés:
- Cet appareil doit être branché au moins à 15AMP 115-120VOLT, 60 HZ soit de mise à terre.
Note: Si vous avez une sortie à 2 broches, c'est votre responsabilité et votre obligation de la remplacer par une sortie à 3 broches.


Rallonges:
On ne vous recommande pas d'utiliser des rallonges
Pannes électriques
Occasionnellement vous pouvez avoir des pannes électriques dues aux orages ou autres causes. Débranchez votre corde d'alimentation de la sortie AC durant ces pannes. Quand le courant est restauré, rebranchez votre corde d'alimentation à la sortie AC.
Une garantie pour un an complet
Haier réparera ou remplacera n'importe quelle pièce, gratuite, et couvrira les frais de main d'œuvre, les frais des défauts de fabrication ou des matériaux pour une période de 12 mois de la date d'achat originale.
Garantie limitée
Un an après la date d'achat originale, Haier vous fournira n'importe quelle pièce gratuite, comme indiquée ci-dessous, et remplacera les pièces qui sont endommagées. Haier est uniquement responsable pour les frais de ces pièces. Tous les autres frais, comme main d'œuvre, frais d'aller-retour, etc., sont la responsabilité du propriétaire.
Seconde jusqu'à la cinquième année
Haier vous fournira le baquet extérieur et toutes les pièces d'assemblage du baquet si ces pièces ne retiennent pas l'eau.
Deuxième jusqu'à la septième année
Haier vous fournira le baquet intérieure de lavage d'acier inoxydable si les matériaux ou exécutions sont défectueux.
Note: Cette garantie commence le jour où l'unité a été achetée et le reçu d'achat original doit être présenté au personnel autorisé avant de commencer n'importe quelles réparations.
Exceptions : Garantie pour une utilisation commerciale ou pour une utilisation à louer.
Pour le service de garantie
Veuillez contacter votre plus proche centre de service agréé. Tous les services doivent être assurés par le centre commercial autorisé Haier. Pour obtenir le nom et le numéro du centre de services le plus proche, veuillez contacter 1-877-337-3639.
Avant d'appeler, veillez avoir les informations suivantes disponibles :
Le numéro du modèle et le numéro de série de votre unité. Le nom et adresse du détaillant où vous avez acheté votre unité et la date d'achat. Une description claire du problème. Une preuve d'achat (reçu d'achat original).
Cette garantie couvre les appareils sur le contenu des états-unis, de puerto-rico et du canada. elle ne couvre pas les suivants:
Remplacement ou réparation des fusibles dommages, du disjoncteur, du câblage et tuyauterie.
Un appareil dont le numéro de série original a été enlevé ou altéré.
Tous les frais administratifs pas spécifiques identifiés en tant que normales celles que l’aire ou les heures de service normale.
Dommages aux vêtements.
Dommages durante le transport.
Dommages dus à une mauvaise installation ou entretien.
Dommages dus à une utilisation excessive, un accident, un incendie, une inondation ou aux actes de nature.
Dommages dus à une réparation effectuée par un service autre que le centre de service de Haier.
Dommages dus à un courant électrique, un voltage ou approvisionnement incorrects.
Dommages résultant d'une modification du produit, d'une altération ou ajustement qui ne sont pas autorisés par Haier.
Ajustement du consommateur opérant les commandes comme identifiées dans le manuel du propriétaire.
Tuyaux, poignées, filtre du fibre et tous les attachements, les accessoires et les pièces disponibles.
Les mains-d'œuvre, le service de transport, et les frais d’expéditions pour le displacement et replacement des pièces défectueuses après la période initiale de 12 mois.
Dommages autres que l'utilisation normale de ménage.
Frais de transport et d'expédition.
Les réparations fournies par la présente sont exclusives et sont en lieu de toute autre réparation
Cette garantie ne couvre pas les dommages indirects ou secondaires. Les limitations ci-dessus peuvent ne pas être applicables à vous. Certains États ne permettent pas les limitations de la durée d'une garantie implicite. Les limitations ci-dessus peuvent ne pas être applicables à vous.
Cette garantie vous donne certains droits juridiques, il se peut que vous disposiez d'autres droits qui varient d'un état à l'autre.
Haier America
New York, NY 10018
Ne pas réexpédier ce produit au magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs 'Haier Customer Satisfaction Center' au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D'ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.