HAIER GWT 450 AW - Lavadora

GWT 450 AW - Lavadora HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GWT 450 AW HAIER en formato PDF.

📄 53 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HAIER GWT 450 AW - page 39
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Lavadora de carga frontal
Capacidad de lavado 4,5 kg
Velocidad de centrifugado 1000 revoluciones/minuto
Consumo de energía Clase energética A+
Dimensiones aproximadas 85 cm (altura) x 60 cm (ancho) x 45 cm (profundidad)
Peso 60 kg
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50 Hz
Funciones principales Programas de lavado variados, opción de prelavado, centrifugado ajustable
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular del filtro, mantenimiento del tambor recomendado
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto, reparabilidad moderada
Seguridad Sistema de bloqueo de puerta, protección contra desbordamientos
Compatibilidades Compatible con diversos detergentes y suavizantes

Preguntas frecuentes - GWT 450 AW HAIER

¿Cómo iniciar la lavadora HAIER GWT 450 AW?
Para iniciar la lavadora, conéctela a una toma de corriente, seleccione el programa de lavado deseado girando el botón de programa, cargue la ropa y presione el botón 'Iniciar'.
¿Qué hacer si la lavadora no se llena de agua?
Verifique que la llave de agua esté abierta, inspeccione la manguera de entrada de agua en busca de dobleces u obstrucciones y asegúrese de que el filtro de entrada no esté obstruido.
¿Por qué la máquina no centrifuga?
La máquina puede no centrifugar si el tambor está desequilibrado. Intente redistribuir la ropa de manera uniforme en el tambor y reinicie el ciclo de centrifugado.
¿Cómo limpiar el filtro de la lavadora HAIER GWT 450 AW?
Para limpiar el filtro, desconecte la máquina, retire la tapa del filtro ubicada en la parte frontal del aparato, quite el filtro y enjuáguelo con agua clara antes de volver a colocarlo.
¿Qué hacer si la máquina muestra un código de error?
Consulte el manual de usuario para identificar el código de error. Generalmente, puede indicar un problema específico, como un problema de drenaje o un desequilibrio en la carga.
¿Cómo ajustar la temperatura del agua?
La temperatura del agua se puede ajustar seleccionando el programa apropiado en el panel de control. Verifique las opciones de temperatura disponibles para cada programa.
¿La lavadora hace mucho ruido durante el funcionamiento?
Un cierto nivel de ruido es normal, pero ruidos excesivos pueden indicar un problema. Verifique que la máquina esté nivelada y que la ropa esté bien distribuida. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Es posible abrir la puerta durante un ciclo de lavado?
Generalmente, se desaconseja abrir la puerta durante un ciclo de lavado. La puerta se desbloqueará automáticamente al final del ciclo.
¿Cuál es la capacidad de lavado de la HAIER GWT 450 AW?
La capacidad de lavado de la HAIER GWT 450 AW es de 4,5 kg.
¿Cómo evitar olores en la lavadora?
Para evitar olores, deje la puerta entreabierta después de cada uso para permitir que la humedad se evapore. Además, realice regularmente un ciclo de lavado vacío con vinagre blanco.

Preguntas de los usuarios sobre GWT 450 AW HAIER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GWT 450 AW - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GWT 450 AW de la marca HAIER.

MANUAL DE USUARIO GWT 450 AW HAIER

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones a las personas al usar el artefacto, siga las precauciones≦basicas, incluyendo las siguientes:

  1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
  2. Use this artefacto solo con los propósitos para los que fue Diseñado, según se describe en este manual para el usuario.
    3.Esta lavadoradebeser instaladacorrectamenteconforma a las instruccionedes instalacionantesdeutilizarla.
  3. Desenchufe la lavadora antes de limpiarla.
  4. Nunca desenchufe su lavadora jalando del cable de corriente. Siempre agarre con firmeza el enchufe y jale directamente del tomacorriente.
  5. No acontece la lavadora en presencia de humos explosivos.
  6. No use esta lavadora con fines commerciales.
  7. No manipule indebidamente los controlles.
  8. No permitteday los niños juegen arriba o dentro del artefacto. Esnecessary supervasar con atencion a los niños cuando el artefacto seutiliza cerca de ellos.
  9. La lavadora debecontarcondescargaatierra,consultelas instruccionede descarga atierra en la pagina 46.
  10. En determinadas conditiones, puede producirse gas hidrógen en un sistema de agua caliente que no se ha用了 durante 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el Sistema de agua caliente no se ha utilisé durante un periodo como el indicado, antes de usar laquina lavadora abra los grífos de agua caliente y除去 que el agua fluya por cada uno de ellos durante various Minutes. De esta manière se liberará el gas hidrógeno que pueda haberse acumulado. Como el gas es inflammable, no fume ni usea una llama abierta durante este tiempo.
  11. No lave articulos que han sido limpiados, lavados, remojados o manchados con gasolina, solventes para el lavado en seco u otheras sustancias explosivas inflamables en el agua de lavador. Estas sustancias despiden vapores que peuvent prenderse fuego o explotar.
  12. No agregue gasolina, solventa para el lavado en seco, ni除外s sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias despiden vapeores que pueda prenderse fuego o explotar.
  13. Antes de que el artefacto quede fuera de servicios o sea descartado, quite la puerta.
  14. No manipule el interior del artefacto si la tina o el agitador está en movimiento.
  15. No instale ni guarde este artefacto en lugares en los que quede expuesto a las inclemencias del tiempo.
  16. No repare o reemplaceulatinga piez del artefacto niintaingun tipo de reparacion a menos que estedecomendadoespecificamente enlas instruccionedes reparacion para el usuario o en las instruccionepublicadas para la reparacion de los)."
    usarios,las cualesdebeentenderydebeteñarla habilidadparallavarlasacabo.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

PELIGRO

Riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de deshacerse de su lavadora vieja, saque la puerta para evaporar que los niños couldan quedar atrapados fácilmente en el interior.

Gracias por usar nuestro producto Haier. Estemanual fácil de usar le guiará para Obtener el mejor uso posible de su lavadora.

Recuerde anotar los nombres de modelo y de série. Se.Encuentran en una etiqueta en la parte posterior de la lavadora.

Numero de modelos

Numero de série

Fecha de comprna

Abroche su recibo al manual.

Lo necessitará para Obtener el servicios de garantía.

TABLE OF CONTENTS

PAGE

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1

CONEXIONES ELECTRICAS 4

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION 5-8

Desembalaje de su lavadora 6

Cómo nivelar la lavadora 6

Pasos para la instalacion. 7

PIEZAS Y FUNCIONES 9

Limpieza y mantenimiento 14

Mudanzas y vacaciones 14

Instrucciones para la connexion a Tierra

Este artefacto debe tener conexión a tierra. En el caso de un cortocircuito eletrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga electrica al proportionsar un cable de escape para la corriente electrica. Este artefacto está equipado con un cable que cuenta con conexión a tierra con un enchufe a tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente que se encontrar debidamente instalado y con conexión a tierra.

HAIER GWT 450 AW - Instrucciones para la connexion a Tierra - 1

  • El uso indefinido del enchufe pueda representar un riesgo de descarga electrica.
  • Consulte a un electricista o personal de reparaciones calificado si no comprende completeness las instrucciones de puesta a tierra o si no está seguro de si el artefacto cuenta con la connexion a tierra apropriada.

Requisitos para la instalación electrica

  • Este aparato deben enchufarse en un TOMACORRIENTE DE AL MENOS 15 AMPERES 110-120 VOLTIOS, 60 HZ CON CONEXION A TIERRA.

NOTA: Cuando se cuenta con un tomacorriente estandar de pared de do agujeros, es responsabilidad y obligacion personal del usuario re plazarlo por un tomacorriente de pared con tres agujeros con la adecuada connexion a tierra.

Cables de prolongacion:

HAIER GWT 450 AW - Cables de prolongacion: - 1

No se recomienda el uso de cables de prolongación.

HAIER GWT 450 AW - Cables de prolongacion: - 2

Cortes de energia

Occasionalmente, puede haber cortes de energia debido a tormentas electricas u otheras causas. Desenchufe el cable de alimentacion del tomacorriente de corriente alterna cuando haya un corte de energia. Una vez que se restablezca la energia, vuelva a enchubar el cable de alimentacion en el tomacorriente de corriente alterna. Si el corte se extiende durante un periodo prolongado, limpie la lavadora antes de utilizesra nuevomente.

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION

Accesorios que se incluyenCantidad
1. Hot & Cold water inlets, hoses. (Las arandelas pla-nas en la manguera de entrada de agua)vienen instaladas en cada una de las mangueras de entrada de la lavadora).2
2. Codo para la manguera de desagüe1
3. Abrazadora para la manguera de desagüe1
4. Manguera de desagüe1
5. Guía de uso y funciona miento (no se muestra)1

HAIER GWT 450 AW - INSTRUCCIONES DE INSTALLACION - 1

HAIER GWT 450 AW - INSTRUCCIONES DE INSTALLACION - 2

Desembalaje de su lavadora

  • Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios de la lavadora por dentro y po fuera.
  • Abra la tapa superior para quitar la abrazadora del tambor. Jale para quit rla.

NOTA: Conserve la abrazadora del tambor. Vuelva a instalarla cuando deba mover la lavadora.

  • Revise y quite los restos de embalaje, cinta o materiales impresos antes de usar la lavadora.

ADVERTENCIA: Para evitar riesgos de asfixia, mantenga la bolsa de plástico y losDEMAs materiales de embalaje lejos de bebés y niños. No utilise esta Bolsa en cunas, carritos ni corralitos. La sola plastica peut bloquear el aire que va a la nariz y la Boca y no permite la respiracion.Esta sola no es un juguete.

Cómo nivelar la lavadora

  • La lavadora tiene 4 patas niveladoras ubicadas en las quatre esquinas inf ores. Después de colocar correctamente la lavadora en su lugar definitivo, pueda nivelarla.
  • Las patas niveladoras peuvent ajustarse girándezas hacer la izquierda para subir la lavadora y hacer la derecha para bajarla.

HAIER GWT 450 AW - Cómo nivelar la lavadora - 1

ADVERTENCIA: La nivelación de la lavadora es muy importante para evaporar las vibraciones durante el centrifugado.

Pasos para la instalación

  • Selecciona unaubicacionadeuca para la lavadora enuna superficie dura ypareja,lejos del luz directa del sol y de las fuentes de calor,porejemplo radiadores,zócalos radiantes,artefactosdecocina,etc.Cualquier desnivel en el pisodebe ser corrigido conlaspatas niveladoras ubicadas enlasesquinas inferiores de la lavadora.Lalavadoradebestearubicadaatemperatura ambiente.No debe colocar la lavadora enlugaresdonde la temperatura estepor debajo del punto decongelacion.

como instalar la lavadora

Lea atentamente las instrucciones para la instalacion antes de la instalacion.

Precaución: Si antes de completar这些东西 yes no está seguro de que el artefacto haya sido instalado correctamente, póngase en contacto con un instalador calificado. Se recomienda que un técnico certificado instale la lavadora para asegurar de que la mesma está instalada correctamente.

  1. No utilise mangueras de entrada de agua que no tengan una arandela planta en un extremo. La arandela de la connexion debe ubicarse con firmeza. Las arandelas planas en la manguera de entrada de agua venden instaladas en cada extremo de las mangueras de entrada de agua.

HAIER GWT 450 AW - como instalar la lavadora - 1

NOTA: Es probable que deba usar pinzas paraaabstar la connexion.No ajustedemasiado, ya que se pueda darar la valvula.

HAIER GWT 450 AW - como instalar la lavadora - 2

  1. Conecte las mangueras de entrada de agua caliente y fria al grifo de agua caliente y fria.

  2. Conecte el除外 extremo de las mangueras a la entrada responsiva de la lavadora ubicada en la parte posterior de la unidad.

HAIER GWT 450 AW - como instalar la lavadora - 3

NOTA: El agua caliente debe estar a una temperatura de al menos 120^- 140^ (49^ - 60^) para que el jabon se disuelva y para evitar que queden restos de jabon en las prendas.

  1. Con la abrazadora para la manguera de desagüe, una la manguera de desagüe a la unidad como se muestra a continuación. Instale el dato de la manguera de desagüe en la tuberia de la manguera exterior de desagüe.

HAIER GWT 450 AW - como instalar la lavadora - 4

HAIER GWT 450 AW - como instalar la lavadora - 5

  1. Enchufe la lavadora en un tomacorriente normal de 120 voltios 60Hz , 15 amperes.

PIEZAS Y FUNCIONES

HAIER GWT 450 AW - PIEZAS Y FUNCIONES - 1

HAIER GWT 450 AW - PIEZAS Y FUNCIONES - 2

HAIER GWT 450 AW - PIEZAS Y FUNCIONES - 3

  1. Tapa superior
  2. Panel de control
  3. Gabinete
  4. Patas niveladoras (4)
  5. Interruptor de seguridad de la puerta
  6. Compartimiento para el blanqu ador liquido
  7. Panel frontal
  8. Tapa externa de la tina
  9. Aro para el equilibrio

  10. Tina interior

  11. Pulsador
  12. Conexión de la manguera de desagüe
  13. Cable de energia (120V/60Hz)
  14. Válvula de entrada de agua fría
  15. Válvula de entrada de agua calente
  16. Cubierta posterior

OPERATING INSTRUCTIONS

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones a las personas, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes usar el artefacto

HAIER GWT 450 AW - OPERATING INSTRUCTIONS - 1

Temperatura de lavado / enjuague (1)

  • Para selectionar la temperatura de entrada de agua para el lavado y el enjuague.Esta seleccion可以选择 variar segun el ciclo elegido. No todas las selecciones estan disponibles en todos los ciclos.

Selección (2)

  • Aquí, en determinados ciclos, el proceso de lavado pueda Cambiarse según sus necessities. Estó también是我的a el proceso del ciclo de la energia de lavado.

Cycles (3)

  • Lavado profundo (Heavy Duty) - Use este ciclo para lavar prendas resistentes y muy manchadas. Este ciclo también puede usarse para lavar toallas, vestimenta deportiva, ropa de niños, etc.
  • Normal - Use este ciclo para lavar cargas de algodón con sueidad normal y mígenos mezclados.
  • Prendas blancas (Whites) - Use this ciclo para lavar prendas blancas y de color claro.
  • Colores (Colors) - Use this ciclo para lavar telas naturales no muy manchadas, oscuras o muy tenidas, como algodón que pueda perdier el tenido.
  • Prendas voluminosas (Bulky) - Use este ciclo para lavar articulos grandes, tales como edredones, bolsas de dormir y mantas.
  • Delicado (Delicate) - Use this ciclo para lavar las prendas no muy sucias y delicadas que necessiten un lavado suave.
  • Rápido (Quick) - Use este ciclo para lavar cargas pequeñas y no muy sucías que se necesiten rápidamente.

Tamaño de la energia (nivel del agua) (4)

  • Se puede fazer elargo de la energia al comienzo del lavado o en pausa.
  • Durante el Prelavado, Lavado o Enjuague, presione este botón para volver a tener de aguamanualmente.

Suelte para que se detenga el agua. La funciona se desactiva automatistically cuando el agua llega al nivel de proteccion contra desbordes.

Configurations de ciclo prefijadas
CiclosTiempo (en Minutes)Lavado/enjuague Temperatura
Lavado profundo65Caliente/Fría
Normal44Tibia/Fría
Prendas blancas83Caliente/Fría
Colores36Fria/Fría
Voluminoso35Tibia/Fría
Prenderas delicadas37Tibia/Fría
Rápido (Quick)32Tibia/Fría

Cargar la lavadora

  • Cargue cada prenda sin apretar.
  • Separe las prendas blancas de las de color. Separe las telas pesadas de las livianas.
  • Revise con cuidado todos los bolsillos y dobladillos en busca de elementos pequeños. Éstos peuvent deslizarse fácilmente dentro de la tina y danarla
  • Trate con anterioridad las manchas y las Areas con mayor sueidad para lograr miglioras resultados.
  • No sobrecargue su lavadora. (No cargue más de 18 libras.)
  • Cuando coloque prendas mojadas, mantenga el nivel de agua lo suficientemente alto como para que能把 flotar fácilmente.
  • Cierre la puerta correctamente después de cargar las prendas. Sidea la tapa subida, la lavadora no comenzara a funciona.
  • Es convenienteregar al detergente al agua antes de introducir la ropa para que este pueda的功能ar con eficacia en las prendas.
  • Se recomienda el uso de detergente de alta eficiencia para el lavado.

NOTA: Puede usar másomeno detergente segun el dato de la carga, el tipo de agua de la zona en la que vivo, que pueda ser blanda o dura, y lajecidadde las prendas.

Compartmento para el blanqueador

HAIER GWT 450 AW - Cargar la lavadora - 1

  • El compartmento para el blanqueador está ubicado en el extremo delantero de bajo de la puerta dearga.
  • Vierta la cantidad recomendada de blanqueador en el compartmento durante el primer ciclo de lavado.

NOTA: Use solo blanqueador liquido en el compartmento.

ADVERTENCIA:

  • Tenga cuidado de no derramar blanqueador sin diluir en el gabinete de la lavadora o sobre las prendas. Como es un químico fuerte, pueda arrunar sus prendas o la terminación de la lavadora si no está diluido correctamente.
  • Consulte el cuadro del fabricante en el envase del producto para conocer el uso recomendado del liquido o polvo blanqueador.

Funcionamento

1. Encienda el suministro de energia

2. SeLECTION DE CICLOS

  • Cuando se enciende la lavadora, gire el dial de los ciclos hasta el programa deseado.

3. SeLECTION

  • En determinados ciclos, el proceso de lavado puedeambiarse según sus necessities.

NOTA:

El centrifugado comenzará desde de un tiempo incluso si no hay agua en la tina. No utilise el proceso de prelimavado para los articutos de lana. Las prendas que probablemente destinan deben lavarse separadamente.

Veces que se oprime Selección Lavado profundo y Prendas blancasSelección elegidaUsosOperación (el indicator de encend ido indicía que el proceso está en función)Veces que se oprime Selección de ciclo (Normal, Colores, Prendas voluminosas, Delicado y Rápido)
0Prelavado, lavado, enjuague, centrifugadoEn el caso de las prendas muy sueñas, puñós y cuellos de camisas, primero realizé el prelavado y luego el lavado■ Prelavado □ lavado ■ enjuague □centrifugado5
1Lavado, enjuague, centrifugadoPrendas de uso diario que deban lavarse, enjuagarse y centrifugarse■ Prelavado □ lavado ■ enjuague □centrifugado0
2Lavado (el agua del lavado queda en la tina)Se usa varías vezes el agua de lavado■ Prelavado □ lavado ■ enjuague □centrifugado1
3Lavado, enjuague (el agua del enjuague queda en la tina)Se usa varías vezes el agua del enjuague■ Prelavado □ lavado ■ enjuague □centrifugado2
4Enjuague, centrifugadoCuando es NEEDario enjuagar y centrifugar después de lavar a mano■ Prelavado □ lavado ■ enjuague □centrifugado3
5Centrifugado (para centrifugar después de escurrir)Cuandosole uses necasario centrifugar después de lavar a mano (primo se escurry después se centrifuga)■ Prelavado □ lavado ■ enjuague □centrifugado4

Nota: Cuando se selección el ciclo rápido, sólo可以选择 Cambiarse el時間 de la energia.

4. Tamaño de la energia (nivel del agua)

  • Después de la selección del ciclo de lavado, presione el botón del nivel de agua para selectionar el nivel de agua apropriado para lavar.

5. Temperatura de lavado/enjuague

  • Presione este botón paraCambiar la selección según las prendas que introdujo en la lavadora.

6. Comenzar/Pausa

  • Presione este botón cuando deseee que se encienda laquina.

  • Durante el funciona, presione este botón para hacer una pausa, y vuelva a presionarlo para reanudar el funciona.

NOTA: Laquina se detendra si se abre la tapa superior, excepto durante el llenado de agua o el desagüe.

NOTA: La duración total puede verse afectada por el tiempo queiglia la entrada y el desagüe del agua. también puede verse afectada por la presión del agua. Los programas Normal, Profundo y Prendas Blancasmightener combinar el procesode prelimado durante el cui laquina lavadora之初a realiza el prelimado durante aproximamente 20 o30 instantos con una leve pulsacion despues de que se llena de agua, yluego comienza el lavado.

Sonidos normales del funcionaamento

Los siguientes sonidos se eschucan normalmente durante el funcionaimiento de la lavadora:

  • Sonidos de golpes: Esto es normal cuando se SACUDAN de manos continua la prendas Completelyojadas bajo de la lavadora.
  • Ruido similar a una rafaga de aire: Esto sucede cuando la tina de la lavadora gira a muchas RPM (revoluciones por minuto).
  • Cuando se encienden y se apagan los ciclos de Lavado y Enjuague también se oyen sonidos similares a un cig.

GUIA DE CUIDADO Y LIMpieZA

Advertencia: Desenchufe siempre la lavadora antes de limpiarla para evaporar descargas electricas. Ignorar esta advertencia puede occasionar lesiones personales o la muerte. Antes de utiliser productos de limpieza, lea y siga siempre las instrucciones del fabricante asi como también las advertencias para evaporar lesiones personales y daños al producto.

Limpieza y mantenimiento

  • Use solamente un paño humedo o enjabonado para limpar el panel de control.
  • Para evaporar cualquier dano al acabado del gabinete, limpielo con un paño según sea besoinario. Si se dellrama suavizante liquido o en polvo, blanqueador o detergente sobre el gabinete, limpielo con un paño inmediamente ya que se podra daran el acabado.
  • No use abrasivos, produits químicos fuertes, amoniaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado, solventes o esponjas de metal texturizado Algunos de这些 products químicos peuvent resolver, darar o destenir la lavadora.
  • Quite alfileres yDEMAs objetos puntiagudos de la ropa para evitar que las piezas internas se rayen.
  • Deje la tapa abierta cuando de que termine de lavar para permitir que la parte interior de la lavadora se seque y así evitar los malos olores.

Mudanzas y vacaciones

  • Cierre los grífos de agua y desconecte las mangueras. Elimine el agua de todas las mangueras. De esta manière evitará el dano occasionado por las perdidas de agua si las mangueras se rompen o se aflojan accidentally.
  • Desconecte el enchufe electrico.
  • Seque la tina interior de lavado. Si va a Cambiar la lavadora de lugar, desconecte la manguera de desagüe.
    Gire completeness las patas niveladoras hacía la derecha.
  • Sólo mueva y guarde la lavadora en posición vertical.
  • Para evaporar el moho y la humedad,除去la tapa abierta para que la humedad del interior del artefacto se evaporate.

Guardado de su lavadora en ambientes fríos

  • La lavadoraDebe estar a temperatura ambiente.
  • Si recibe esta lavadora cuando la temperatura exterior está bajo el punto de congelación, no la做的事情要进一步 que se haya calentado a temperatura ambiente.
  • No instale la lavadora ni la ponga en funciona en lugarares donde la temperatura ambiente está por debajo del punto de congelación.

DETECCION Y SOLUCION DE PROBLEMAS

  • Compruebe que el aparato está conectado.
  • Controle que el tomacorriente de la paredonga el voltaje adecuado.
  • Controle si esnecessary reiniciar el interruptor automatico o si esnecessary cambiar el fusible.
  • Controle que la lavadora no esté sobrecargada: Es probable queonga que volver a balancear la carga y volver a distribuir la ropa.
  • Controle que la tapa no está abierta. Es probable que deba cerrar la tapa correctamente.
  • La lavadora se detiene en algunos ciclos. Es normal en el ciclo Delicado, que tiene un periodo corto de remijo, en el que las prendas se remojan durante un lapso corto. No oirá el funcionaimiento de la lavadora durante este periodo. Cuando se termina el tiempo de remijo, comienza automatistically.

Roblemas con el agua

  • No sale suficiente agua: Puede ser que necessitiesAbrir por completeo el grifo del agua. Las mangueras de agua poden estar enredadas. Estire la manguera. Verifique el nivel de agua selectionado, es probable que deba reajustarlo.
  • La temperatura del agua no es la correcta: Controle la temperatura del dispositivo paraUCTar el agua. El agua caliente debe estar a una temperatura de al menos 120^ - 140^ (49^ - 60^) . Aseguressede que las mangueras de entrada estén connectadas correctamente. (la caliente con la caliente y la fria con la fria).
  • Péridas de agua: Este se debe a la instalación Incorrecta de la manguera de desagüe o la manguera de llenado. El desagüe de su hogar pueda estar tapado o tener presión de agua constante. Es probable que tengue que ajustar las mangueras, revisar las tuberías o llamar al fontanero.
  • No se produce el desagüe: Esto se debe a la instalación Incorrecta de la manguera de desagüe. Es probable que deba conectar la manguera de desagüe correctamente. Revise la posición de la manguera de desagüe. Para que el desagüe sea correcto, asegúrese de que la parte superior de la calidad del desagüe está a menos de 4 pies (1,2 m) por sobre el piso.

La lavadora está hacer ruidos

  • Es probable que seanecessaryvolvera instalar la lavadora. (Consulte la seccion de instalacion de la lavadora).
  • Es probable queonga que volver a balancear la energia de lavado, ya que pueda estar distribuida en forma despareja.
  • Es possible que el ruido sea occasionado por monedas, botones u otheros objetos pesados. (Lea la Guia de Funcionamento - Sonidos de Operacion Normales.)
  • Sonidos de chirridos: Debido a la sobrecarga de la tina de lavado.
  • Ruidos de vibración: Debido a la nivelación incorrecta de la lavadora en el piso y a la distribución despareja de la ropa en la tina.

Problemas con las prendas

  • Las prendas están做不到 arrugadas: se debe a la clasificacion incorrect de la ropa, la sobrecarga y el lavado con agua muy caliente repetidas vez Evite las sobrecargas y vuelva a clasificar la energia. No mezcle prendas pe das como ropa de trabajo con prendas livianas como blusas, camisas livianas y otheras prendas delicadas. Puede sernecessary lavar con agua tibia o fria.
  • Quedan restos de jabón: Es probable que el detergente no se está disolviendo en el agua. Revise la temperatura del agua o-agregue detergente cuando la tina se llena de agua antes de cargar las prendas para evaporar los restos de jabón en las prendas.
  • Manchas en sus prendas: Se deben al uso Incorrecto de suavizante para la ropa. Es probable que deba leer las instrucciones apropriadas del envase y cumplir lasindicaciones correctas del fabricante para el uso del suavizante.
  • Las prendas queran grisáceas o amarillentes: este se debe a que no se inu duce suficiente detergente en las cargas grandes. Es probable que deba ag gar más detergente a la carga.
  • Las prendas resultan rasgadas o tienen agujeros; el desgaste es excessivo: este se debe a los objetos puntiagudos, tales como alfileres y hebillas de cinturo. Debe SACAR los objetos微量元素 y puntiagudos que estén sueltos. Ajuste ci turones, cierrres, broches de metal, etc. Controle que se esté utilizing bla queador no diluido. Nunca agreue blanqueador no diluido al lavado.

GARATÍA LIMITADO

Servicio técnico en el hogar

UN año entero de GARANTÍA

Durante 12 días, a partir de la Fecha de la compra original, Haier reparó o cambiará sin性和综合素质 que falleyards un defecto en los materiales o en la realización, incluyendo la mano deoba.

Garantía limitada

Després de un año a partir de la Fecha de compra minorista original, Haier proportionsará las piezas sin costo, como se indica a continuación, para reemplazar dicha pieza a causa de defectos en los materiales o en la realización. Haier es responsable, solamente por el costo de la pieza. Los demas costos, tales como mano deabra, gastos por los viajes, etc., son responsabilidad del propietario.

Haier proportionsará la tina externa y las piezas relacionadas con el armado de la tina externa en el caso de que la pieza no retenga el agua.

Haier proportionsará la tina interna de acero inoxidable si presentara defectos en el material o en la realización.

Nota:Esta garantía comienza el día de la compra del articulo. Se le debe presentar al representante de reparaciones autorizzato el recibo original de la compra antes de realizarse las reparaciones cubiertas por la garantía.

Exceptiones: Garantía en uso comercial o de alquiler

90 días desdela Fechaoriginalde comprapara mano deobra

90 días desdela Fechaoriginalde comprapara piezas

No se aplicá Ninguna或其他 garantía

Para servicios de garantía

Póngase en contacto con el centro de reparaciones autorizada más cercano.
Todo los servicios deben ser realizados por el centro de reparaciones autorizada de Haier. Para saber el nombre y número del centro de reparaciones autorizada más cercano llama al: 1-877-337-3639.

Antes de llamar, por favoronga lasuma: informacion disponible:

Número de modelo y número de série de su artefacto. El nombre y direccion de la tienda donde compró la unidad y la Fecha de compra.

Una descripción clara del problema.

Un comprobante de compra (recibo de la venta).

Esta garantía cubre artefactos dentro de los Estados Unidos, Canadá y Puerto Rico. No se envocan cubiertos, por esta garantía: Cambio o reparación de fusibles, interruptores automaticos, cableado o tuberidas del hogar. Un produitístico número de series haya sido quittedo o modificado. Los gustos por servicios que no se identican comospecificamente como normales, tales como la zona normal de service o las horas normales. Los daños a las prendas Los daños ocurredos durante el envio. Danos causados por instalación y mantenimiento incorrectos. Danos por mal uso, abuso, accidente, incendio, inundacion o casos de fuerza mayor. Danos causados por other reparacion que no sea la brindada por un centro de reparaciones o vendedor autorizzato de Haier. Danos causados por corrente, voltaje o suministro electricos incorrectos. Danos provocados por modifications, alteraciones o ajustes al producto no autorizados por Haier. El ajuste de los controles operados por el usuario tal como se identifica en el manual del usuario. Las mangueras, perillas, recipientes de pelusa y todos los complementos, accesorios y piezas descartables. Los gustos de mano de obr, transporte para la reparacion y gustos de envio para la remocion y el reemplazo de piezas defectuasasupon del periodo inicial de 12 meSES.Danos causados por todo aquello que no sea el uso normal hogareño.Cualquier gasto de transporte o envio.

ESTA GARANTIA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESADA O IMPLICITA INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD E IDENIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.

El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y otorgado en lugar de在哪quieranother recurso.

Esta garantía no cubre danos fortuitos o consecuentes, de modo que las limitaciones descriñas anteriorsamenteuten no aplicarse a su caso. Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando a la duración de una garantía implicita, de modo que las limitaciones descriñas anteriorsamenteuten no aplicarse a su caso

Esta garantía le concede derechos legales espécíficos, y usted pueda tenerthers droits, que varian de un estado a除外.

Haier America, Nueva York, NY 10018

IMPORTANT

Do Not Return This Product To The Store

No regrese este producto a la tienda

Si tiene algo n problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al Consumidor de

Haier" al 1-877-337-3639 (V馅o solo en E.U.A).

NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA

Made in China

Fabrique en Chine

Hecho en China

Haier®

Haier America New York, NY 10018

GWT450AW

101208

Printed in China

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HAIER

Modelo : GWT 450 AW

Categoría : Lavadora