PBH 160 RE - Perforadora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PBH 160 RE BOSCH en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Perforadora de percusión |
| Características técnicas principales | Perforación, cincelado, función de percusión |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 300 mm, Ancho: 250 mm |
| Peso | 2,7 kg |
| Compatibilidades | Brocas SDS-plus, brocas para hormigón, brocas para metal |
| Tensión | 230 V |
| Poder | 600 W |
| Funciones principales | Perforación, cincelado, modo de percusión |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente los filtros y las rejillas de ventilación |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Bosch |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, interruptor de seguridad |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - PBH 160 RE BOSCH
Descarga las instrucciones para tu Perforadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PBH 160 RE - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PBH 160 RE de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO PBH 160 RE BOSCH
Características técnicas Martillo perforador PBH 160 RE Control de revoluciones
Preselección de revoluciones
Potencia absorbida nominal [W] 500 [min-1] 0 ... 4800 Número de percusiones Energía por percusión Portaútiles SDS-plus Ø Cuello del husillo Diámetro de taladro máx. en: Hormigón Madera Acero Peso determinado según EPTA-Procedure 01/2003 [kg] 2,0 Clase de protección 2,0 / II 2,0 / II 2,1 / II / II Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países. Observe por favor el nº de art. en la placa de características de su herramienta eléctrica. Las denominaciones comerciales en ciertas herramientas eléctricas pueden variar. Información sobre ruido y vibraciones Utilización reglamentaria Determinación de los valores de medición según norma EN 60745. El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro A corresponde a: Nivel de presión de sonido: 1 , Nivel de potencia acústica: 2 . Inseguridad de la medición K = 3 dB. ¡Usar protectores auditivos! La aceleración se eleva normalmente a 3 .
El aparato ha sido proyectado para taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y piedra. Además es adecuado también para taladrar sin percutir en madera, metal, cerámica y materiales sintéticos. Los aparatos regulados electrónicamente, con inversión del sentido de giro, son adecuados además para atornillar y para tallar roscas.
Elementos del aparato Despliegue la solapa con la representación del aparato y manténgala abierta mientras lee estas instrucciones de manejo. La numeración de los elementos del aparato está referida a su imagen en la página ilustrada. 1 Portabrocas intercambiable de corona dentada de 13 mm 2 Portabrocas intercambiable SDS-plus 3 Portaútiles (SDS-plus) 4 Caperuza antipolvo 5 Casquillo de enclavamiento 6 Anillo de enclavamiento de portabrocas intercambiable 7 Botón de enclavamiento 8 Interruptor de conexión/desconexión 9 Regulador de revoluciones 10 Conmutador de inversión de giro 11 Selector del modo de operación 12 Tecla para el tope de profundidad 13 Tornillo de mariposa para la empuñadura adicional 14 Empuñadura adicional 15 Tope de profundidad 16 Alojamiento del portabrocas 17 Portabrocas* 18 Vástago de portabrocas SDS-plus* 19 Portabrocas montado* 20 Adaptador SDS-plus* 21 Llave del portabrocas* 22 Valor en la escala del tope de profundidad
Colóquese unos protectores auditivos. El ruido producido puede provocarle sordera. No utilice el aparato si el cable estuviese dañado. No toque el cable dañado, y saque el enchufe de la red si el cable se daña durante el trabajo. Los cables deteriorados comportan un mayor riesgo de electrocución. Los aparatos utilizados en la intemperie deberán conectarse a través de un fusible diferencial (FI). Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras locales. El contacto con conductores eléctricos puede provocar una descarga eléctrica e incluso un incendio. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua pueden causar daños materiales o una descarga eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica con las empuñaduras suministradas. La pérdida del control sobre la máquina puede causar un accidente. Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. No trabaje materiales que contengan amianto. El amianto es cancerígeno. Trabaje sujetando el aparato firmemente con ambas manos y manteniendo una postura estable. Un aparato sujeto con las dos manos es guiado con mayor seguridad. Antes de depositarlo, espere a que el aparato se haya detenido del todo. El útil podría engancharse y hacerle perder el control sobre el aparato.
- Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Para su seguridad Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesión seria. GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO. Adicionalmente deberán respetarse las instrucciones de seguridad generales comprendidas en el folleto adjunto. 1 609 929 F02 • (04.10) T Cambio del portabrocas (PBH 200 FRE) El portabrocas intercambiable SDS-plus del martillo perforador puede sustituirse sencillamente por el portabrocas de corona dentada intercambiable que se adjunta con el aparato. Para taladrar con percusión es necesario emplear útiles SDS-plus junto con el portabrocas intercambiable SDS-plus. También es posible taladrar y atornillar con útiles sin SDS-plus (p.ej. con brocas de vástago cilíndrico o láminas de destornillador) sujetándolos en el portabrocas intercambiable de corona dentada. Español–2 Desmontaje del portabrocas intercambiable (fig. A ) ¡Riesgo de lesión! Antes de desmontar el portabrocas intercambiable es indispensable retirar de él los útiles o láminas de destornillador! Abrazar el anillo de enclavamiento 6 del portabrocas intercambiable SDS-plus y tirar fuertemente en dirección de la flecha. El portabrocas intercambiable se afloja. Insertar el portabrocas completado y libre de polvo girándolo en el portaútiles 3 y empujarlo hasta quedar enclavado (fig. F ). El útil se bloquea por sí mismo. Verificar su enclavamiento tirando del útil. Láminas de destornillador (fig. G ) Para montar láminas de destornillador se requiere el adaptador SDS-plus 20 (accesorio especial). Montaje del portabrocas intercambiable (fig. B ) Abrazar completamente con la mano el portabrocas intercambiable de corona dentada. Montarlo girando sobre el alojamiento del portabrocas hasta percibir claramente que ha quedado enclavado. El portabrocas intercambiable se enclava automáticamente. Comprobar si ha quedado bien enclavado, tirando del portabrocas intercambiable. Restituir el portabrocas procediendo de la manera correspondiente. PBH 200 FRE Inserción del útil (fig. H ) Girar el casquillo del portabrocas intercambiable de corona dentada hasta que el portaútiles esté suficientemente abierto. Insertar el útil y aplicar la llave de portabrocas 21 en cada uno de los tres taladros e irlo apretando uniformemente. Para las láminas de destornillador emplear un sujetador de láminas usual en el comercio. Insertar las láminas en el sujetador de láminas de destornillador. Emplear únicamente las láminas de destornillador adecuadas a la cabeza del tornillo. Las láminas de destornillador pueden insertarse también sin utilizar un sujetador de láminas. Extracción del útil (fig. I ) Para extraer un útil del portabrocas intercambiable de corona dentada, girar el casquillo en dirección de la flecha lo suficiente hasta poder extraer el útil. Mantenimiento del portabrocas intercambiable Mantener las piezas de conexión libres de polvo. No es necesaria su lubricación. Cambio del útil (fig. C–I) Al cambiar de útil, cuidar de no dañar la caperuza antipolvo 4. Utiles SDS-plus Condicionado por el sistema, el útil SDS-plus se mueve libremente. Por ello, al funcionar en vacío, el útil puede girar con cierta excentricidad, la cual se elimina al taladrar, gracias a su efecto autocentrante. Esto no afecta en absoluto a la exactitud de la perforación. Inserción (fig. C ) Limpiar y engrasar ligeramente el útil antes de su inserción. Introducir girando el útil libre de polvo en el portaútiles 3 y empujarlo hasta que engatille. El útil queda enclavado automáticamente. Comprobar su correcta sujeción tirando del útil. Extracción (fig. D ) Desplazar el casquillo de enclavamiento 5 hacia atrás (a), mantenerlo en esa posición y extraer el útil (b). Utiles sin SDS-plus ¡No emplear útiles sin SDS-plus para taladrar con percusión o cincelar!
PBH 160 RE/180 RE/1800 RE/200 RE
Para poder trabajar con útiles sin SDS-plus (p.ej. brocas de vástago cilíndrico) debe montarse en el portaútiles un portabrocas 17 junto con un adaptador SDSplus para portabrocas 18 (accesorio) (fig. E ). 1 609 929 F02 • (04.10) T Sistema de accesorios Los útiles adaptables correspondientes se detallan en el catálogo Bosch. Una lista de accesorios la encuentra al final de estas instrucciones. Puesta en funcionamiento ¡Cerciorarse de que la tensión de la red sea correcta! La tensión de la fuente de energía debe coincidir con las indicaciones en la placa de características del aparato. Los aparatos marcados con 230 V pueden funcionar también a 220 V. Conexión y desconexión Para la puesta en marcha del aparato presionar el interruptor de conexión/desconexión 8. Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 8 mantenerlo apretado, y presionar el botón de enclavamiento 7. Para desconectar el aparato soltar, o presionar y soltar si estuviese enclavado, el interruptor de conexión/ desconexión 8. Español–3 Instrucciones para la operación (fig. K–N)
Solamente aplique la herramienta eléctrica desconectada contra la tuerca o tornillo. Empuñadura adicional (fig. K ) Por motivos de seguridad debe emplearse el aparato solamente con la empuñadura adicional 14. Al abatir la empuñadura adicional 14 puede obtenerse una postura de trabajo más cómoda y por lo tanto más segura. Aflojar el tornillo de mariposa 13 en la empuñadura adicional 14. Abatir la empuñadura. Apretar el tornillo de mariposa.
Embrague contra sobrecarga Si se atasca o bloquea el útil, se desactiva el accionamiento del husillo de taladrar. Debido al alto par de reacción que se presenta en estos casos, siempre sujete firmemente con ambas manos la herramienta eléctrica y mantenga una posición estable. Tope de profundidad (fig. L ) El tope de profundidad 15 permite ajustar la profundidad de perforación t. Pulsar la tecla 12 y tirar del tope de profundidad de manera que su extremo coincida con la punta de la broca. Efectuar la lectura del valor en la escala 22, restar de este valor la profundidad de perforación t deseada, y ajustar el valor calculado en la escala. Equipo para aspiración de polvo/Saugfix Tome unas medidas preventivas adecuadas si en el trabajo a realizar pudiera formarse polvo nocivo para la salud, combustible o explosivo. Por ejemplo: ciertos tipos de polvo son cancerígenos. Utilice un equipo para la aspiración de polvo y virutas, y colóquese una mascarilla antipolvo. Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder o explotar. El aparato puede enchufarse directamente a la toma de corriente de un aspirador universal Bosch con conexión automática a distancia. Éste se conecta automáticamente al poner en marcha el aparato. Montar el Saugfix (accesorio) y conectar el aspirador. El Saugfix cede elásticamente hasta la profundidad de perforación preajustada. De esta forma se mantiene siempre el cabezal Saugfix próximo a la superficie.
Ajuste de las revoluciones (fig. M ) Aumentando o reduciendo la presión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión 8 pueden variarse las revoluciones de forma continua durante el funcionamiento. Ventajas: – la perforación puede iniciarse lentamente p.ej. en superficies lisas como azulejos, – la broca no resbala al iniciar la perforación, – la perforación no se desportilla. Preajuste de las revoluciones (fig. N ) Con el regulador de revoluciones 9 pueden preajustarse las revoluciones máximas deseadas. Al quedar limitado su recorrido, el interruptor de conexión/desconexión solamente deja presionarse hasta alcanzar las revoluciones máximas ajustadas. Las revoluciones deben seleccionarse de acuerdo al modo de operación, tipo de material y el diámetro del taladro. Para valores orientativos, ver Modos de operación. Modos de operación (fig. O–S) Con el selector del modo de operación 11 se ajusta la función del engranaje a la aplicación correspondiente: Taladrar Taladrar con percusión El selector del modo de operación únicamente debe accionarse con el aparato detenido. ¡No emplear útiles sin SDS-plus para taladrar con percusión o cincelar! La siguiente tabla muestra como debe ajustarse el selector del modo de operación 11, el conmutador de inversión de giro 10 y el regulador de revoluciones 9 para los diferentes modos de operación (ver figuras en la solapa): Modo de operación Tipo PBH 160 RE/ 180 RE/ 200 FRE 1800 RE/ 200 RE Taladrar con percusión en hormigón o piedra Fig. O Fig. O Taladrar en acero o madera Fig. P Fig. P Atornillar Giro a derechas Giro a izquierdas Fig. R Fig. S Fig. R Fig. S Cincelar, solamente con Fig. O MV 200 (accesorio especial) 1 609 929 F02 • (04.10) T Español–4
Mantenimiento y limpieza Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de red. Siempre conserve limpio el aparato y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Limpiar diariamente el portaútiles.
Sustitución de la caperuza antipolvo Sustituir a tiempo una caperuza antipolvo defectuosa, ya que de penetrar polvo en el portaútiles, pueden presentarse fallos de funcionamiento. Se recomienda dejar hacer esto a un servicio de asistencia técnica. Si a pesar del cuidadoso proceso de fabricación y control el aparato sufriera un fallo, la reparación deberá encargarse a un punto de Servicio Técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto es imprescindible indicar siempre el nº de art. de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato. Protección del medio ambiente Recuperación de materias primas en lugar de producir desperdicios. El aparato, los accesorios y el embalaje debieran someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Estas instrucciones se han impreso sobre papel reciclado sin la utilización de cloro. Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado las piezas de plástico. Asesoramiento y asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +58 (0)2/207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. ✆ Interior: . . . . . . . . . . . . . . +52 (0)1/800 250 3648 ✆ D.F.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . +52 (0)1/5662 8785 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Córdoba 5160 1414 Buenos Aires (Capital Federal) Atención al Cliente ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +54 (0)810/555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +51 (0)1/475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +56 (0)2/520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl Declaración de conformidad Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las encontrará en internet bajo: www.bosch-pt.com. España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid ✆ Asesoramiento al cliente . . . . . + 34 901 11 66 97 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 34 91 327 98 63 Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado el derecho de modificaciones técnicas 1 609 929 F02 • (04.10) T Español–5 Nº. de impactos Força de cada impacto
ManualFacil