MANUAL DE USUARIO BLACK & DECKER GT 250 BLACK & DECKER
AUTRES OUTILS DE JARDINAGE
Ha escogido una herramienta Black & Decker. Nuestro objetivo es ofrecerle herramrientas de calidad a un precio asequible y estasos seguros que podra disfurutar de esta herramienta durante muchos años.

Black & Decker certifica que estas
herramentas eletricas han sido construidas
de acuerdo a las normas siguientes:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014, EN 61000
2000/14/CEE, recortasetos ≤ 380 W,
Annex V
El nivel de la presión acústica, medida de acuerdo con 2000/14/EC:
| LpA (presión acústica) | dB(A) | 82 |
| LwA (potencia acústica) | dB(A) | 95 |
| LwA (garantizado) | dB(A) | 99 |

Tome medidas adecuadas para proteger sus oidos cuando la presion acustica exceeda el valor de 85 dB(A).
Valor cuadrático medio ponderado en Frequencia de la acceleración según EN 50144:
<2,5m/s²

Kevin Hewitt
Su recortasetos GT26/GT246/GT250/GT251/ GT260/GT261/GT262 de Black & Decker ha sido disnado paraURTAR setos,arbustos y zarzas.
Esta herramienta está pensada unicolement para
consumo domestico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Pictogramas
En el presentemanualfiguran los pictogramas seguidentes:

Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averias en la herramipta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual.

Indica tensionelectrica.

Lea el manual antes de utilizar la herramipta.
Conocer la herramienta

- Atencion! Cuando use herramrientas electricas, deben seguir siempre las precauciones de seguridad.baiduas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendios, electrucacion, lesiones personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de seguridad seguidesistualesanpestudiarestaherramiento.
- Antes deponer en marcha la herramenta,compruebe que sabecómo desconectarla en caso deemergencia.
jConserve bien estas instrucciones de seguridad!
Generalidades
1. Tenga enIELD el entorno del area de trabajo
No exponga herramientos a la humedad. Procure que el area de trabajo este bien iluminada. No utilise la herramientaonde exista riesgo de incendio o explosiOn, p. ej. en la proximidad de liquidos o gases inflamables.Mantenga el area de trabajo limpia de residuos y obstaculos.
2. iMantenga alejados a los niños!
No permitted que niños,或其他 personas o animales se acerquen al area de trabajo ni toquen la herramienta o el cable de corriente.
3. Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrian ser atrapados por piezas en movimiento. Para problemas en el exterior, se recomiendalearvarguantesde goma y calzado de suea antideslizante. Si tiene elleo长大o, tengalo recogido y cubierto.
4. Protección personal
Lleve gafas de proteccion Utilice una mascarilla si el trabajo executado produce polvo u otheras particulas volantes. Lleve protectores para los oidos cuando el ruido pueda resultar molesto.
5. Protejase contra la electrocución
Evite el contacto del cuero con superficies connectadas a masa o tierra (por exemple verjas metálicas o farolas, etc.). Se pueda incrementar la calidad electrica utilizing disyuntores de alta sensibilitidad (30 mA/30 mS) para detector corrientes de fuga.
6. No alargue demasiado su radio deonia
Mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento.
Mire lo que está haciendo. Use el sentido común.
No maneje la herramienta cuando está cansado.
8. Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utiliser ambas manos para manejar la herramienta.
9. Retire las llaves de maniobra
Antes deponer la herramienta en marcha, aseguresede que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados.
10. Cables alargadores
Revise el cable alargador antes de utiliser por si presente desperfectos. Utilice exclusivamente cables alargadores disénados para su uso a la intemperie.
11. Utilice la herramienta adecuida
En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta. No utilise herramientos o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para executareworkos pesados. La herramienta funciona aré不错 y con mayor seguidad al serutilizada de acuerdo con suscharacteristicasétécnicas.No fuerce la herramienta.
jAtencion! El uso de accesorios o acoplamente, o el uso de la herramienta misma distinctos de los recomendados en este manual de instructaciones,uede dar lugar a lesiones de personas.
12. Comprobar que no haya partes averiadas
Antes de usarla, compruebe cuidadosamente que la herramienta y el cable de corriente no presenten desperfctos. Compruebe la posible existencia de piezas MQviles mal alineadas o atascadas, la rotura de piezas, el posible daño de protectores e interruptores yequalquierotros aspecto que pueda afectar al functiomento de la herramienta. Asegurese de que la herramienta能把Funcionar adecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha sido disnada.No use la herramienta si una pizza esta defecutuosa. No utilize la herramienta si no es possible apagar y encender el interruptor.Haga que el service tcnico autorizzato repare o sustituya las piezas defectuosas.Jamás intente repararla ustedismo.Si el cable eletrico está estropeado, hay que sustituirlo en un agente de reparaciones autorizzato con el fin de evaporar un accidente.
13. Desenchufe la herramenta
Desenchufe la herramienta cuando no este usinga la herramienta,antes de sustituir piezas, accesos o acoplamente, y antes de efectuar revisiones.
14. Evite un arranque involuntario
Procure no tocar el conmutador de encendido/ apagado@mñtrastransporta la herramienta. Asegürese de que la herramienta esté apagada cuando la enchufe.
15.Cuide el cable de alimentacion
No arrastre la herramienta tirando del cable, ni tire del cable para desenchufarlo. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas.
16. Guarde las herramientos que no utilizes
Cuando no las utilise, las herramrientas deben guardarse en un lugar seco y cerrado o elevado, fauna del alcance de los niños.
17. Mantenga las herramientos asiduamente
Mantenga sus herramientos afiladas y limpias para trabajo mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Mantenga losmandos y conmutadores secs, limpios y libres de aceite y-grasa.
18. Reparaciones
Esta herramiento cumple las normas de seguidad relevantes. Las reparaciones deben llvarse a cabo por personalriallicado usingo piezas de recambio originales; en caso contrario,oulda occasionarse un riesgo considerable al usuario.
Instrucciones de seguridad adiconiales para recortasetos

Lleve gafas protectoras cuando utilise esta herramenta.

Lleve guantes cuando utilise esta herramienta.

Lleve protectores para los oidos cuando utilise esta herramIENTA.

Desconecte inmediamente el cable de la corriente principal si está dañado o cortado

No exponga la herramienta a lluvia o humedad elevada.
-
Mientras正常使用 esta herramIENTA, mantenga el cable alejado de las cucillas.
Si nunca ha uso un recortasetos, es preferible que Solicite el consejo de某个 usuario con experiencia,además de leer con atencion este manual.
-
Nunca toque las cuchillas cuando la herramiento está funciona.
- Nuncaintaente forzar lascuchillasparaque se paren.
- No suele la herramienta hasta que las cuchillas estén totalmente pardas.
Revisar con regularidad las cucillas por si estuvieran dañadas o desgastadas. No use la herramIENTA si las cucillas están desgastadas o dañadas.
Procureeatinglosobjectosduros(p.e.alambres, cercas)cuando estere recortando.En casode tocaraccidentalmentealgun objectode setipo,desconecte inmediamente la herramentay compruebesiesta dañada.
Si la herramienta empieza a vibrar de un modo anormal,desconectela inmediatamente y compruebe si está dañada.
Si la herramienta se atasca, desconctela inmediatamente. Antes de intentar retiringrialquier elemento obstructor, desenchufe la herramienta..
- Después de usar la herramipta, cubra las cucillas con la funda incluida. Guarde la herramipta, asegurándose de que la cucilla no quede expuesta.
Siempre que utilise la herramienta asegúrese de que todas las protecciones están ajustadas. Nunca intente utiliser una herramienta incomplete o con modificaciones no autorizadas.
- No permitteday los niñosutilicen la herramienta, bajo ningúnconcepto.
SEGURIDAD ELECTRICA
El motor eletrico ha sido disnado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placar decharacteristicas.

La herramIENTa tiene硬度 aislamento; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra.
Utilización de un cable de prolongación
Use un cable de prolongación aprobado, adequado para la potencia de esta herramipta (véanse las caracteristicas típecas). Use un cable de prolongación destinado al uso exterior y marcado en consecuencia paraarlo. La sección minima de conductor es de 1,5mm^2 . Si utilizes un carrete de cable, disenrolle siempre el cable completeness.
CONTENIDO DE LA CAJA
La caja contiene:
1 Recortasetos
1 Funda de cucillas
1 Protección
2 Tornillos
1 Manual de instrucciones
- Desembale con cuidado todas las piezas.
Por favor,onga en cuenta que, en la caja de embalaje,uede encontrarothers componentes,endependencia del sufijo de letras que vaya a continuacion del numero de catalogo de su herramienta.
VISTA GENERAL (fig. A)
- Interruptor del mango delantero
- Interruptor de gatillo
- Mango delantero
- Protección
- Cuchilla
- Funda de cuchillas
MONTAJE

- Antes de proceder al montaje, disfranchise que la herramienta está apagada y desenchufada.
Coloque la funda de cucillas sobre las cucillas.
Para montar necessities a destornillador de mando directo número 2.
Montaje de la proteccion (fig.B)
Coloque la proteccion (4) en la herramienta tal y como se indica.
Fije la proteccion empleando los dos tornillos suministrados.

No use nunca la herramienta sin la proteccion.
Conexión de la herramienta a la red electrica (fig. C)
A menos que la herramienta disponga de un cable de alimentacion de corriente, sera necessario disponible de un cable alargador para conectarla a la toma de corriente.
- Conecte el enchufe hembra de una cable alargador adecuado a la toma de corriente.
- Enlace el cable a工程技术 del limitador (7) como se indica para evaporar que se suelete el alargador durante su uso.
- Conecte el enchufe a una toma de corriente.

El cable alargador debe ser adequado para uso en exteriores.

USO

Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.
- Guiar con cuidado el cable para evaporar que se corte deforma accidental Una buena forma de controlar el cable es colocarlo sobre el hombre
Encendido y apagado (fig. D)
Para su seguridad, esta herramIENTAiene equipada con un sistema de doble interruptor. Este sistemas evita que la herramIENTA se ponga en marcha accidentalmente y permite que funciona uniquamente cuando se suseta con las dos manos.
Encendido
- Apriete el interruptor del mango delantero (1) y el interruptor de gatillo (2).
Apagado
Suelte el interruptor del mango delantero (1) o el gatillo (2).

No intente nunca bloquear el interruptor en la posicion de encendido (On).
Consejos para un uso optimo
Incline un poco la herramienta (unos 15^ en relacion con la linea de corte) de forma que las+puntas de las cucillas apunten ligeramentehacia el seto (fig. E).Esto hara que las cucillascorten con mayor efectividad.
Comience recortando la parte superior del seto. Sujete la herramienta en el ángulo deseado y muévala con firmeza a lo largo de la linea de corte. La cucilla de doble filo le permiteURTAR enequalquier dirección.
Para lograr un corte muy recto, colocque un cordel a lo长大o del seto a la alta deseada. Use el cordel como guía, cortando justo por encima delismo.
- Para lograr todos los lisos, corte hacía arriba en el sentido del crecimiento. Los tallos más jóvenes se mueven hacía cuando la cucillaURTCA HABAO, occasionando parches superficiales en el seto.
- Evite los objetivos extraños En particular, evite los objetivos duros como el alambre y cercas ya que se pueda darar las cucillas.
- Engrase periodicamente las cuchillas.
Cuando igualar el seto
Como regla general, los setos y arbustos de hoja cadaca (que sale todos los años) se deben igualar en junio y en octubre.
- Los setos de hoja perenne se deben igualar enAbril y en agosto.
Las coníferas yotiros arbustos de recimiento rápido se deben igualar cada 6 semanas aproximamente, a partir de mayo.
MANTENIMIENTO
Su herramipta Black & Decker está diseñada para funcionalr durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El functiarniento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramipta.

Antes de realizarrialquier tipo de
mantenimiento,apague y desenchufe la
herramienta.
- Después de usar la herramienta, limpie con cuidado las cucillas. Una vez limpias, aplicue una sola capa de algunos lubricante suave para herramientos para evaporar que las cucillas so oxiden.
- Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramienta con un cepillo suave o con un paño seco.
- Limpie periodically la carca sa del motor con un paño humedo. No utilise ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

Black & Decker proportiencia faciliadas para el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida util. Este serviceo proportiencia de forma gratuite. Para poderlo utiliser, le rogamos entrega el producto en该如何ir serviceo的技术ico autorizo quien se hara carga del mesmo en是我国 nombre.
Puedo consultar la direccion de su servicios专业技术o más cercano poniedose en contacto con la-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como alternatively, se pueda consultar en Internet, en la direccion seguiente, la lista de servicios专业技术o autorizados e informacion completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com.
GARANTÍA
Black & Decker confíaplenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantiaextraordinaria.Estadeclaracionde garantiaesuna anadido a, y en ningun caso un perjuicio para,sus derechos estatutarios.La garantiaesaldoentre del los territorios de los EstadosMiembrosde la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso bajo a materiales o mano deoba defectuosos o a la falta de conformidad,Black & Decker garantiza,dentro de los 24 meses de la Fecha de compra,la sustitución de las piezas defectuosas, la reparacion de los productos suertos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el minimum de inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con propósitos commerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un uso inadequado o negligente;
- El producto haya sufrido días causados por objetivos o sustancias extrañas o accidentes;
- Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker;
Para reclamar en garantía, está必須 que presente la prueba de comprar al vendedor o al serviceño de reparaciones autorizzato. Puede consultar la direccion de su serviceño más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual.
Comoalternativa,sepuedecounselar en Internet, en la direccionsiguiente,la lista de servicios技术ico autorizados e informacioncomplete denuestros servicios de postventa ycontactos:
www.2helpU.com.

OTRAS HERRAMIENTAS DE JARDINERIA
Black & Decker cuenta con una amplia gama de herramrientas de jardineria para hacerle la vida en el jardín más fácil. Si desea más informacion sobre los siguientes productos, no dude en ponerse en contacto con nuestro Centro de Servicio e Informacion (consulte la page de direcciones al final de este manual) o dirijase a su concesionario local de Black & Decker.
Motosierras
Recortabordes
Recortasetos
Cortácspedes
Escarificadores
Aspiradores-sopladores
Todoos productos no seencuentran disponible en todos los paises.
\section*{Característicatsécnicas}
| | GT26 | GT246 | GT250 | GT251 | GT260 | GT261 | GT262 |
| Voltaje | VAC | 230 | 230 | 230 | 230 | 230 | 230 | 230 |
| Potencia absorbida | W | 350 | 350 | 380 | 380 | 380 | 380 | 380 |
| Cortes de la cucilla (sin carga) | min-1 | 3.800 | 3.800 | 3.800 | 3.800 | 3.800 | 3.800 | 3.800 |
| Longitud de la cucilla | cm | 41 | 41 | 41 | 41 | 51 | 51 | 51 |
| Separación de la cucilla | mm | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 |
| Tiempo de frenada de la cucilla | s | < 1 | < 1 | < 1 | < 1 | < 1 | < 1 | < 1 |
| Peso | kg | 2,4 - 2,5 | 2,4 - 2,5 | 2,4 - 2,5 | 2,4 - 2,5 | 2,4 - 2,5 | 2,4 - 2,5 | 2,4 - 2,5 |
CORTA-SEBES GT26/GT246/GT250/GT251/ GT260/GT261/GT262
PARABÉNS!
1. Cuide do ambiente da area de trabajo
Vocé precisará de una chave de fendas Posidrive número 2 para a montagem.
Instalacao do resguardo (fig. B)
MUITA PUUTARHATYÖKALUJA