BLACK & DECKER GK43 - Podador BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BLACK & DECKER GK43 BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de producto | Motosierras eléctricas |
| Características técnicas principales | Motosierra de 1800 W, longitud de guía de 40 cm |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 80 cm, Ancho: 25 cm, Altura: 30 cm |
| Peso | 4,5 kg |
| Compatibilidades | Cadenas y guías compatibles BLACK & DECKER |
| Tipo de batería | No aplicable (modelo eléctrico) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 1800 W |
| Funciones principales | Corte de madera, poda, mantenimiento de jardín |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular de la cadena y de la guía, lubricación de la cadena |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente BLACK & DECKER |
| Seguridad | Equipado con freno de cadena, protección contra sobrecargas |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - BLACK & DECKER GK43 BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre BLACK & DECKER GK43 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Podador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BLACK & DECKER GK43 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BLACK & DECKER GK43 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BLACK & DECKER GK43 BLACK & DECKER
La motosierra Black & Decker se ha diseñado para PODAR y talar árboles y cortar troncos.Esta herramienta está pensada únicamente para uso dométrico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para Herramentas electricas

Atencion! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de sécurité, podra producirse una descarga electrica, incendio o lesion grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" empleado en las advertencias a continuacion hacer referencia a la herramienta electrica con alimentacion de red (con cable) o alimentada por bateria (sin cable).
1. Seguidad del area de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo.
El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo puede provocar accidentes.
b. No utilise hervrientas eletricas en entornos con peligro de explosión, como aquellos en los que haya liquidos, gases o material en polvo inflamables. Las hervrientas eletricas producen chispas que能把learg a inflamar el polvo o los vapeores.
c. Mantenga alejados a los niños y otheras personas del area de trabajo alemployar la herramienta electrica.
Una distracción le puede hacer perdcer el control del aparato.
2. Seguridad electrica
a. El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada.No modifie el enchufe.No emplee adaptadores en herramientos electricas dotadas con toma de tierra. Estas pautas le ayudan a reducir el riesgo de descargas electricas.
b. Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El risgo a quedar expuesto a una descarga electrónica es mayor si su cuero tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramientos electricas a la lluvia y evite que penetrén liquidos en su interior, ya que existe el peligro de recibir una descarga electrica.
d. Cuide el cable de alimentacion. No lo utilizes para transportar o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantengalo alejado del calor, aceite, cordes aflilados o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el risco de descarga electrica.
e. Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. Esto le ayudar a reducir el riesgo de descarga electrica.
f. Si la utilizacion de una herramienta eletrica en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente protegida con un dispositivo de corrente residual (RCD). Ello le ayudara a reduir el risgo de descargas electricas.
3. Seguridad personal
a. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No la use si está cansado, ni si se encuesta bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica可以使 provocar serias lesiones.
b. Utilice un equipo de proteccion personal, y gafas de proteccion en todo momento. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si se utilizes material de proteccion adequado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad con suea antideslizante, casco o protectores auditivos.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegürese de que el interruptor de encendido/apagado se enquiryra en la posicion de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentacion o a la bateria, o de coger o transportar la herramienta. Transportar la herramienta electrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramenta electrica. Una herramenta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramenta electrica puede producir lesiones al ponerse a functionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posicion que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento. Ille le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los guantes de las piezasVRTiles. La vestimenta holgada, las joyas y el pelo largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea possible utilizar unoicosquipos de aspiracion o captacion de polvo,aseguerese de que esten montados y seutilicencorrectamente.Elemple de这些equipos reduce los riesgos derivados delpolvo.
4. Uso y cuidado de herramentas electricas
a. No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica adecuada para cada aplicacion.
Con la herramiento electrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilise herrimrientas electricas con un interruptor defectuoso. Las herrimrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el conductor de la herramienta electrica de la fuente de alimentacion y la bateria antes de realizarequalquierajuste,combiar accesorios o guardar la herramienta.Esta medidapreventiva redue el riesgo de encender accidentalmente la herramienta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no esten familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramrientas electricas con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionaamento de la herramipta. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilisera. Muchos de los accidentes se deben a herramrientas electricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y afiladas. Las herramrientas de corte mantenidas correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor. g. Utilice la herramipta electrica, los accesos, los utiles de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tengaa enIELDa las conditiones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramrientas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
5. Servicio Tecnico
a.Esta herramienta eletrica solo la可以选择 reparar personal的技术o autorizo que emplee exclusivamente piezas de repuestos originales.
Solamente asi se garantiza la seguridad de la herramenta electrica.
Advertencias de seguridad adiconiales para herrrientas electricas

Atencion! Advertencias de seguridad adiconiales para las motosierras.
Mantenga su cuerpo y su ropa alejados de laceda,maintras la motosierra esté functionando. Antes de encender la herramienta,aseguirese de que la cedana de sierra no este en contacto con ningun objeto.El no estar atento durante lautilizacionde la motosierra pueede provocar que la ropa o partes del cuerpo se enreden con esta.
Sujete siempre la motosierra con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el delantero. Nunca sujete la motosierra con la posicion contraria de las manos, bajo que aumenta el riesgo de que se produzcan lesiones personales.
Sujete la herramipta electrica por las superficies aislantes solamente, porque laceda pueda tocar cables electricos ocultos o su propio cable. Cadenas de sierras de contacto con un cable "vivo"uede hacer que las partes metálicas de la herramipta electrica "en vivo" y que podra dar al operador una descarga electrica.
Lleve sempre gafas protectoras y protectores para los oidos. Se recomienda el uso de un equipo de proteccion para cabeza, manos, piernas y pies. El uso de ropa de proteccion adecuada reducirá los daños a personas causados por residuos volantes o contacto accidental con laadena de sierra.
No utilise la motosierra en un árbol. El uso de la herr模板ienta cuando está subido en un árbol pueda provocar lesiones personales.
Mantenga siempre un apoyo firme en el suelo y utilise la motosierra solo cuando se.Encuentre sobre una superficie fija, segura y regular. Las superficies resbaladizas o inestables como, por exemple, las escaleras, poder Invocar la perdida del equilibrio o el control de la motosierra.
Cuando corte una rama sometida a tension,onga cuidado con la fuerza de retroceso. Cuando se libera la tension de las fibras de madera, la rama podra golpear al operario y/o arrojar la herramienta fauna de su alcance.
Tenga sumo cuidado cuando corte matorrales o arboles jóvenes. El material más ligero puede atrapar lacedena de sierra y golpearle con un latigazo o desequibrarle.
- Transporte la motosierra sostenida por el mango frontal, apagada y alejada del cuerpo. Al transporte o guardar la motosierra encaje la cubierta de la barra guía. Una Manipulación adecuada de la motosierra reducirá las posibilidades de que se produzca un contacto accidental con la cadena de sierra en Movement.
Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadenay携带los accesos. Una cadena Incorrectamente tensada o lubricada peut romperse o aumento el riesgo de que se produzca un retroceso de la sierra.
Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas con grasa o aceite son resbaladizas yDICuen provocar la perdida de control.
Corte únicamente madera. No utilise la motosierra para objetivos differentes a los previstos. Por exemple: no la utilise paraURTAR plástico, mamposteria o materiales de construccion que no sean de madera. El uso de la motosierra para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidasuede resultinge peligioso.
Procure colocar el cable de modo que no se enganche en las ramas u objetos similares durante el corte.
El amortiguidor de pumas (17)uede aflilarse durante la vida del producto.Manipulelo con cuidado.
Al manipular el producto, es possible que se caliente la barra de la cadena. Manipulelo con cuidado.
Causas y prevencion del retroceso de la motosierra
Es posible que se produzca un retroceso cuando la boca o la punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se acerca y se engancha con laadena de sierra durante el corte.
En algunos casos el contacto con la punta puede provocar una reccion invertida y repentina, levantar y bajo la barra quía hacía el usuario.
Es possible que si se pellizca laceda de sierra en la parte superior de la barra guia, esta peute retroceder hasta el usuario.
Cualquiera de estas reaciones puede provocar la perdida del control de la motosierra y resultar en lesiones personales graves. No confie únicamente en los dispositivos de seguridad incorporedados de la motosierra. Como usuario de la motosierra, deben tener precauciones para evacitar accidentes o lesiones durante el uso de la herramipta.
El retroceso se debe a la Utilizacion inadecka y/o procedimientos o conditiones de trabajo Incorrectos y可以更好vatarse tomando las precauaciones que se detallan a continuacion.
Sujetefirmamenteel mango rodeandolo con los dedos.Con las dos manos en la motosierra,coloque el cuero y el brazo de modo que pueda soportar los retrocesos.Si se toman las precauiones adecuadas, es possible controlar los retrocesos.No desatienda la motosierra.
No se extralimite y no realice cortes a una alta superior al hombre. De this mode, evitaré el contacto accidental con la punta yshipsa a controlar mayor la motosierra en situaciones inesperadas.
- Utilice únicamente barras guía y cadenas de repuesto asignÉricadas por el fabricante. Las barras guía y cadenas de repuesto colocadas de forma incorrectaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SEOEYO SCOfo: la ruptura o retrocesos de la性强, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn, la magn
Siga las instrucciones del fabricante acerca del afilado y mantenimiento de la cadena de sierra. La disminución de la alta del profundímetro puede resultar en el aumento de retrocesos.
Golpear metales, cemento uthers materiales duros que estén cerca de la madera o enterrados en la misma能把 producir un retroceso. - Unacedanaflojaosueltapede producesurretroceso.
No inserte la sierra en un corte anterior. Podría provocan un retroceso. Realice un nuevo corte cada vez.
Recomendaciones de seguridad
Recomendamos encarecidamente que los usuario principales obtengan de otro usuario con más experiencia instrucciones practicas del uso de la motosierra y del equipo de proteccion. La praticta inicial debe completinge con el serrado de troncos sobre un caballeto o un soporte.
Compruebe siempre que el freno del retroceso funciona correctamente antes de utiliser el aparato.
Recomendamos que antes de transporte la motosierra compruebe que el freno está acoplado y que la capena de la sierra está orientada hacía antes.
Realice el mantenimiento de la motosierra cuando no la utilise. Cuando guarde la motosierra para no utilizearla durante un cierto tiempo, desmonte primero laceda de sierra y la barra guía que habrnan de conservarse sumergidas en aceite. Guarde todas las piezas de la motosierra en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños.
Le recomendamos purgar el deposito de aceite antes de guardar la herramienta.
- Asegürese de tener los pies firmamente asentados y prepare un plan de calidad segura para la caía de árboles o ramas.
Use cuñas para poder a controlar la tala yeatingar que lacedena y la barra guía queden bloqueadas en la madera.
Cuidados de la capena de sierra. Mantenga la capena de sierra aflada y bien encajada en la barra guía. Asegürese de que la capena de sierra y la barra guía está limpias y bien lubricadas. Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Evite cortar
Maderapreparada.
Dentro del suejo.
En alambradas, clavos, etc.
Vibración
El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado de característicatséticas y en ladeclaración de conformidad se ha calculado según un método de prueba estándar proportionsado por la norma EN 60745 youldautilizarse para comparar una herramienta con other. El valor de emisión de vibraciones especialico que tambiénouldautilizarse en una evaluacion preliminar de la exposión.
Atencion! El valor de emisión de vibraciones durante elfuncionamento real de la herramenta electrica pueda diferir del valor declarado en función de como se usa dichaherramenta. El nivel de las vibraciones能把 superar elindicado.
Al evaluar la exposióna a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen periodically Herrimantas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuenta una estimación de la exposióna a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el modo deemploi de la herramienta, asi como los pasos del ciclo operativo como, por exemple, el número de veces que la herramienta se apaga y se desconecta y el tiempo deactivación.
Seguridad eletrica

La herramipta llama un doble aislamento; por lo tanto, no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tension de la red corresponda con el valor indicado en la placar de datos de la herramipta.
Si se风雨a el cable de alimentacion,debere seresusituido por el fabricante o por un centro de asistencia Tecnica autorizo de Black & Decker para evaporar qualquier situacion de risgo.
Utilización de un cable de prolongación
Utilice siempre un cable de prolongacion adecuado para la entrada de corriente de esta herramienta (consulte la ficha的技术ica). El cable de prolongacionDebe ser adecuado para su uso en exteriores y presenter lasindicacionesopportunas. Se peutecurar un cable de prolongacion HO7RN-F 2 X de 1,5mm^2 y de hasta 30m sin perdida derendimiento del producto.Antes deutilizar el cable de prolongacion,compruebe que no está dañado,gastado o deteriorado.Si está dañado o defectuoso,sustituyalo. Cuando utilise una bobina de cable,desenrolle siempre todo el cable.
Cáidas de tension
- Es possible que, en función de las conditiones de alimentación, este producto provoque caidas de tension de corta duración durante el arranque.
- Es possible queothersdispositivosseveanaffectados.Por典型案例,espossiblequelaintensidaddelaslucses electricassevea reducidatemporalmente.
Si fuera besoinario,pongase en contacto con su suministrador de energia para determinar si la impedancia de la toma de corrente es inferior a 0,411 ohmios. En esta situacion, es poco probable que se produzcan perturbaciones.
Protejase contra las descargas eletricas
Evite el contacto del cuero con superficies conectadas a masa o tierra (por exemple verjas metálicas or farolas, etc.). Se pueda incrementar la calidad electrifica mediante la utilizacion de disyuntores (30mA) para detector corrientes de fuga.

Atencion! El uso de disyntunes de alta sensibility u other cortacircuitos no dispensa al usuario de la motosierra de cumplir con las instrucciones y practicas de seguridad dadas en estemanualde usuario.
Otras instrucciones de seguridad
Ninguna persona (incluyendo niños) con capacities físicas, sensoriales o mentalaes disminuidas, o que careszca de experiencia y conocimientos, deben usar este aparato, salvo que haya recibo supervisión o formación con disrespect al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Asegürese de que haya othera persona circa (pero a una distancia segura) en caso de accidente.
Si por unarzoniene que tocar laceda,aseguresede que la motosierra estedesconectada de la corriente.
El ruido de este productouede superar 85 dB(A).Le recomendamos,por tanto,que tome las medidas adecuadas para proteger sus oidos.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramiento可以使 producir riesgos residuales adiconuales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se peuvent tener por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El accomplishment de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de sécurité no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:
Lesiones produidas por el contacto con piezas moviles o giratorias.
Lesiones produidas al cambiarrialquier pieza, cachilla o accesorio.
Lesiones produidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herramienta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con Frequencia.
Discapacidad auditiva.
Riesgos para la salute producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por exemple: en los problemas con madera, especiallye de roble, haya y tableros de densidad mediana.
Etiquetas en la herramienta
Encontrará los siguientes pictogramas en la herramipta:

Atencion! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

Cuando utilise la herramienta, lleve sempre gafas protectoras.

Utilice proteccion para los oidos en todo momento.

No exponga la herramienta a la lluvia ni a la humedad.

Antes de revisar un cable dañado, retire siempre la clavija del enchufe de corrente. Tenga cuidado de no utilizar la motosierra si el cable está estropeado.

Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada.

Freno de la sierra desbloqueado.

Freno de la sierra bloqueado.
Characteristicas
- Interruptor de encendido/apagado
- Botón de desbloqueo
- Tapon del aceite
- Protector delantero/freno de la sierra
-
Tornillo de ajuste de la tension de la性强a
-
Cadena
- Barra guia
- Funda de lacedena
- Control de bloqueo de ajuste de laceda
- Montaje de la cubierta de lacedena
- Indicador del nivel de aceite
Montaje

Atencion! Utilice sempre guantes de proteccion manipule la motosierra.

Atencion! Antes de realizar elostenimiento delas herramrientas electricas,primero debe apagar ydesenchufar el aparato.

Atencion! Antes de realizar el montaje, retire el susjetacables que conecta laadena a la barra de laadena.
Engrase de la cadena
Debera hacerlo cada vez que utilise una nuevo受害者 (6) por primera vez. Saque la受害者 (6) y empapelà con aceite para cadenas durante al menos una hora antes deutilizarla. Utilice aceite para cadenas de Black & Decker. Le recomendamos utiliser unicolemente aceite Black & Decker durante la vida util de la motosierra bajo que las mezclasde aceites differentes peuvent依照 a degradar el aceite, loquallepuedacortar drasticamente la duracion del受害者 de sierra y producir risgados adiconuales.
No utilise nunca aceite uso, aceite pesado o aceite muy ligero de máquinas de coser. Estos aceites能把 estropear la motosierra.
Colocacion de la barra guia y la capena. (fig. A-E)
Coloque la motosierra sobre una superficie estable.
Coloque el montaje del protector delantero/freno de la sierra en la posicion hacía delante (fig. D).
Alofope por completing the control de bloqueo de ajuste de lacedena (9) (fig. A).
Quite el montaje de la cubierta de la cadena (10).
Coloque la cadena (6) sobre la barra guía (7), asegurándose de que los dientes de la parte superior de la barra guía (7) miran hacía elante (fig.B2).
Guie la cadena (6) alrededor de la barra guia (7) y tire de ella para create un bucle en un lado de la parte posterior de la barra guia (7).
Guie la cadena (6) alrededor de la rueda dentada motriz (12). Coloque la barra guia (7) en los esparragos de posicion de la barra (13) (fig. B1). Asegürese de que la pinza de tuera deslizante (14) que de situada en el orificio tensor (15).(fig. E).
Atencion! Aseguese de que el montaje del protector delantero/freno de cadena (4) se encuentra en la posicion delantera antes de volverlo a colocar (fig. C).
Coloque el montaje de la cubierta de la capena (10) en la motosierra.
Gire el control de bloqueo de ajuste de laceda (9) para conectar el montaje de la cubierta de laceda (10), sin apretarlo por complete.
Gire el tornillo de ajuste de la tension de la cadena (5) en el sentido de las agujas del reloj hasta que la cadena (6) quede tensa. Asegürese de que la cadena (6) está ajustada alrededor de la barra guía (7).
Compruebe la tension tal como se describe a continuacion. No apriete en excesso.
Apriete el control de bloqueo de ajuste de laadena (9).
Comprobación y ajuste de la tensión de laadena (fig. G)
Antes de usar la herramienta y después de cada 10关键时刻 de uso, deben probar la tension de la capena.
Desconecte la herramienta de la toma de corriente.
Tire suavamente de laceda (6) tal como se indica (intercale fig. G). La tension es correcta cuando laceda (6) vuelve atras tras haber sido分开ada 3 mm de la barra guía (7). No debe haber "coma"alguna entre la barra guía (7) y laceda (6) en la parte inferior.
Nota: No tense demasiado lacedena, ya que provocar un desgaste excessivo y se reducirá la vidautilde esta y de la barra guía.
Nota: Cuando laadenaseanova,compruebe la tension frencuentamente (despuesde desconectar laquina de la corriente) durante las 2 primeras horas de uso ya que unaadenanova se alarga ligeramente.
Paraaculartension
Gire el control de bloqueo de ajuste de laadena (9) en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Gire el tornillo de ajuste de tension de la性强a (5) en el sentido de las agujas del reloj paraajsar la tensiOn de la性强a y apretarla.
Apriete el control de bloqueo de ajuste de laadena (9).
Uso
Atencion! Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No lo sobrecargue.
Llenado del deposito de aceite (fig. F)
Retire el tapón del aceite (3) y llene el depóstito con aceite para cadenas recommendado. Podrá ver el nivel de aceite en el indicator de nivel de aceite (11). Vuelva aponer el tapón del aceite (3).
Aquare laquina y compruebe periodically el indicator de nivel de aceite (11), si está por debajo de un cuarto de su total, desconnecte la motosierra de la corriente y rellene el deposito con aceite del tipo adecuado.
Encendido
Note: No está possible encender la herramipta si el montaje del protector delantero/freno deadena no está en posicion "set".
Agarre firmamente la motosierra con ambas manos. Empuje el botón de desbloqueo (2) hacía adelante y pulse el interruptor de encendido/apagado (1) para comenzar.
Cuando arranque el motor, retire el pulgar del botón del bloqueo (2) y agarre el mango firmamente.
No fuercaherramienta;deje que haga el trabajo.Harau ntrabajo更好 y mas seguro a la velocidad para la que se hadisnado. Una fuerza excessiva estirraracadena (6).
Como ajustar el freno deadena (fig. C)
Asegürese de que la herramienta está desconectada de la alimentacion de corriente.
Tire hacía antes del montaje del protector delantero/freno de la sierra (4) hacía la posición "set" (fig. C).
La herramienta está ahora lista para su uso.
Cómefuncienciaelfrenodecadena deanti-retroceso
En caso de que se produzca retroceso, su mano izquierda entra en contacto con el protector delantero, empujándolo hacía delante, hacía la pieza de trabajo, y haciendo que la herramIENTA se detenga enunas pocas fracaciones desegundo.
Como ajustar el freno deadena anti-retroceso (fig. C)
Compruebe siempre que el freno del retroceso funciona correctamente antes de utiliser el aparato.
Agarre firmamente la herramienta con ambas manos sobre una superficie firme, asegúrese de que laceda de sierra (6) está alejada del sueño y encienda laquina (consulte "como encender la motosierra").
Gire la mano izquierda hacía adelante alrededor del mango delantero de forma tal que el dorso de la mano haga contacto con el montante del protector delantero/ freno de cada (4) y empujándolo hacía delante, hacla pieza de trabajo, (fig. C). Ahora la cada (6) deben detenerse enunas pocas fracacionesde segundo.
Para restablecer cuando de la utilizacion del montaje del protector delantero/freno deadena (4), siga las instrucciones de "Como ajustar el fresno deadena".
Nota: No arranque de nuevo la herramienta hasta que no haya oido que el motor se ha detenido porcomplete.
Note: Si el freno de laceda no funciona correctamente, lleve el producto a un centro de asistencia的技术ica autorizada de Black & Decker.
Si laadena de la sierra (6) o la barra guía (7) se atascan
Apage la herramienta.
Desconecte la herramienta de la toma de corriente.
Abra el corte con cuñas para disminuir la presión sobre la barra guía (7). No intente soltar laadena con un tiron.
Inicia un corte nuevo.
Tala (fig. H - J)
Los)."
los)."
el."
cu"
muertas"-
caida, el arbol peut astillarse o las ramas dañadas o muertas能把 caer durante la tala.
La distancia de seguridad entre un árbol que se tala y los transeúntes, edificios y otros objetivos es al menos dos veces y media la alta del árbol. Los transeúntes, edificios u objetivos que se encontrarren a menos distances corren el rísgo de ser golpeados por el árbol cuando cae.
Antes de talar árboles:
Asegurese de que no existen ordinanzas o normas municipales que prohiban o controlen la tala de árboles.
Consideretodallascondicionesquepuedainflurinladirecciondecaida,incluidaslassigueres:
- La direccion de caía prevista.
- La inclinación natural del árbol.
- Cualquier putrefacción o estructura de rama pesada y poco común.
- Árboles circundentes y obstáculos, tales como lines de teléfon o tendido electrico y desagües subterraneos.
- La velocidad y direccion del viento.
Tenga preparado un plan de salute segura para la caía de árboles o ramos. Asegúrese de que la trayectoria de salute está libre de obstáculos que eviten o impidan elmovement. Recuerde que la hierba mojada y las cortezas recién cortadas son resbaladizas.
No tale árboles地坪 diametro es mayor que la longitud de corte de la motosierra.
Realice un corte angular para determinar la direccion de la caida.
Realice un corte horizontal con una profundidad de entre 1/5 y 1/3 del diametro del árbol, perpendicular a la linea de caía en la base del árbol (fig. H).
Realice un segundo corte desde arriba para que coincida con el primero y que的结果 un corte angular deanos 45^
Realice un unico corte horizontal por el otherdo entre unos 25~mm y 50~mm por encima del centro del corte angular. (fig. 1). No corte a travers del corte angular,peso que podra perdcer el control de la direc tion de caida.
Introduzca una o mas cunas en este corte de tala para abrirlo y departing caer el arbol (fig. J).
Poda de árboles
Asegürese de que no existen ordinanzas o normas Municipicales que prohiban o controlen la poda de árboles. La poda deben realizarla sistemas experimentados bajo lo que hay ríesgo de que se produzca un retroceso o se enganche la cadena.
Antes de poder deben considerarse las conditiones que afectan la direccion de caía incluyendo:
La longitud y el peso de la rama que va aURTar.
Cualquier putrefacción o estructura de rama pesada y poco común.
- Árboles circundentes y obstáculos como lines de téléphone o de tendido electrico.
La velocidad y direccion del viento.
Las ramas que se entrelazan.
El usuario debe considerar el acceso a la rama del árbol y la direccion de caía. Es probable que las ramas oscilen hacía el tronco. Además del usuario, los transeúntes, objetos y propiedades que se encontrar bajo la rama está en peligro.
Para registrar el astillamento, realize el primer corte hacer arriba con una profundidad maximal de un tercio del diametro de la rama.
Realice elsegundo corte hacer abajo para que coincida con el primero.
Corta forestal (fig. K a M)
Cómepeará cortar dependerá de la forma en que se sujeet el tronco.
Use un caballe de aserrar sempre que sea possible.
Empiece siempre el corte con laceda de sierra enfuncionamento y el amortiguidor de pumas (17) en contacto con la madera (fig. K). Para completar el corte, use laccion pivotante del amortiguidor de pumas contra la madera.
Cuando se apoya en toda su longitud:
Haga un corte hacía abajo, evitandoURTAR la tierra para no mellarrapidamente lacedena.
Cuando se apoya en ambos extremos:
Primero corte un tercio hacía abajo para evitar que se astille y seguidamente corte de nuevo siguiendo el primer corte.
Cuando se apoya en un extremo:
Primero, corte un tercio hacía abide para evitar que se astille y seguidamente corte hacía abajo para evaporar el本身就是 problema.
Cuando se está en pendiente (fig. L):
Cuando deseee cortar un tronco en el sueo (fig. L):
Fiji la pieza de trabajo mediante abrazaderas o cuñas. El usuario o transeúntes no deben estabilizar el tronco sentándose sobre el. Asegürese de que la motosierra noonga en contacto con el sueño.
Cuando se usa caballete de aserrar (fig. M):
Siempre que sea possible, se recomienda encarecidamente suutilizacion.
Coloque el tronco en posicón estable. Corte siempre sobre el exterior de los brazos del caballete de aserrar. Utilice pinzas o correas para asegurar la pieza de trabajo.
Soluciones de problemas
| Problema | Causa possible | Posible solución |
| La herramienta no arranca | No se ha pulsado el botón de bloqueo. | Pulse el botón de bloqueo. |
| El protector delantero está en la posición de freno | Cambie la posición del protector delantero | |
| Fusible fundido | Sustituya el fusible | |
| RCD activado | Compruebe el RCD | |
| El cable de corriente no está conectado | Compruebe el suministro de corriente | |
| Laéra no se detiene inmediamente cuando se apaga la herramienta | La tensión de laéra está demasiado floja | Compruebe la tensión de laéra |
| La barra oéra parece estar caliente/ emite humano | El depósito de aceite está vacio | Compruebe el nivel del depósito de aceite |
| El orificio de aceite está bloqueado en la barra de laéra | Limpie el orificio de aceite | |
| La tensión de laéra está demasiado-apretada | Compruebe la tensión de laéra | |
| La rueda dentada de la barra guía necesita engrase | Engrase la rueda dentada de la barra guía |
| Problema | Causa possible | Posible solución |
| La motosierra noURTACADEUADamente | Laceda está al revés | Compruebe omodifique la direcciónde laceda |
| Afile laceda | ||
| La motosierra noutilizaaceite | Hay restos en eldeposito | Vacie el deposito ycoloque aceite nuevo |
| El orificio de aceite deltapón está bloqueado | Elimine los restos delorificio | |
| Hay restos en la barredela cedad | Elimine los restos ylimpie la barredela cedad | |
| Hay restos en la salida de aceite | Elimine los restos |
Mantenimiento
El mantenimiento periodico asegura una larga vida efectiva de la herramipta. Le recomendamos que realizas comprobaciones seguides forma periodica:
Atencion! Antes de realizar elmantimiento de las herramentas electricas:
Prague la herramienta y desconectela de la toma de corriente.
Nivel de aceite
No se deben estar que el nivel del deposito caiga por debajo de un cuarto de su total.
Cadena de sierra y barra guia (fig. G)
Cada pocas horas de uso y antes de almacenar la herramenta,quite la barra guía (6) y la cadena de la sierra (7) y limpielas a fondo.
Asegurese de que el protector esté limpio y de que no contenga restos.
Durante el montaje, gire la barra guía (7) 180^ y engrase la rueda dentada a工程技术 del orificio de lubricacion (16). Esto garantiza una distribución uniforme del desgaste alrededor de los railes de la barra guía.
Afilado de laadena de sierra
Si deseñaoculars.
Las instrucciones de este procedimiento se encontraran en el paquete de@afilado.A tal fin, recomendamos comprar el kit de afilado de capena de sierra de Black & Decker (disponible en los talleres de service y concesionarios selectionados de Black & Decker).
Cambio de las cadenas desgastadas
Las tiendas y los talleres de service de Black & Decker disponible de cadenas de sierra de repuesto. Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
Afilado de laadena de sierra
Los dientes de laéra de sierra se mellarán inmediamente si entran encontacto con el suelo o con un clavo durante la operación de corte.
Tensión de la capena de sierra
Compruebe periodically the tension de la cadena.
Que hacer si la motosierra necesita reparacion:
La motosierra se fabrica según los requisitos de seguridad pertinentes. Las reparaciones deben落户 por personalrialcado,usando piezas de recambio originales; en caso contrario,oulda occasionarse unconsiderable peligro al usuario. Le recomendamos guardar estemanual en un situ seguro.
Protection del medio ambiente

Recogida selectiva. No se debe desearche este producto con el resto de residuos domesticos.
Si隐身ase el momento en que fuese necessario sustituir su
producco Black & Decker o si este dejase de tener uso
para usted, no lo deseche junto con los residuos domesticos. Separelo para su recogida selectiva.

La recogida selectiva dePRODUCTOS y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilizacion. La reutilizacion de materiales reciclados contribuye aatar la contaminacion medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
Las normativas municipales deben-ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en+puntos municipales previstos para tal fin o a工程技术 del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proportiona faculdades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al final de su vidautil. Para poder utiliser este service, le rogamos que entrega el producto a cualquier agente de service Tecnico autorizzato para que se haga cargo de el en nombre.
Paraatarla direcction delagentedeservicio Tecnico mas cercano,póngase encontacto conla oficina local de Black & Decker en la direcction que se indica en este manual. Como alternative,se pueado consultar en Internet la lista de servicios技术icos autorizados e informacion completa de nuestros servicios de posventa y contactos, en la direccion seguiente:
www.2helpU.com
\section*{Characteristicas先进技术}
| GK1935 | GK2235 | ||
| Typ. 2 | Typ. 2 | ||
| Longitud de la barra | cm | 35 | 35 |
| Voltaje | VAC | 230 | 230 |
| Potencia de entrada | W | 1900 | 2200 |
| Velocidad de laéra | sin carga) | m/s | 9,5 |
| Longitud máima de corte | cm | 35 | 35 |
| Capacidad de aceite | ml | 250 | 250 |
| Peso | kg | 5,2 | 5,3 |
| Clase de seguidad | II | II | |
| GK1940 | GK2240 | ||
| Typ. 2 | Typ. 2 | ||
| Longitud de la barra | cm | 40 | 40 |
| Voltaje | VAC | 230 | 230 |
| Potencia de entrada | W | 1900 | 2200 |
| Velocidad de laéra | sin carga) | m/s | 9,5 |
| Longitud máima de corte | cm | 40 | 40 |
| Capacidad de aceite | ml | 250 | 250 |
| Peso | kg | 5,2 | 5,3 |
| Clase de seguidad | II | II | |
| GK1830 | |||
| Typ. 1 | |||
| Longitud de la barra | cm | 30 | |
| Voltaje | VAC | 230 | |
| Potencia de entrada | W | 1800 | |
| Velocidad de laéra | sin carga) | m/s | 9.5 |
| Longitud máima de corte | cm | 30 | |
| Capacidad de aceite | ml | 250 | |
| Peso | kg | 5,2 | |
| Clase de seguidad | II | ||
| Nivel de presión acústica de acuerdo con | |||
| la directiva EN 60745: | |||
| Presión acústica (LpA) 94 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) | |||
| Potencia acústica (LWA) 105 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) | |||
Valores totales de vibracion (suma vectorial triaxial) de acuerdo
con la directiva EN 60745:
Valor de emisión de vibraciones (a_e) 5m / s^2 , incertidumbre (K) 1,5 m/s2
Declaración de conformidad CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS
DIRECTIVA SOBRE LA EMISSION DE RUIDO EN EXTERIORES
C
Black & Decker declare que los produits descriritos en los " datos tíncicos" cumplen con lo suiviente: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-13
2006/42/CE, Sierra decedena, Anexo IV
DEKRA certification B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, The Netherlands
N.° de ID del département notificado: 0344
Nivel de intensidad acústica de acuerdo con la directiva 2000/14/CE (Articulo 13, anexo III): LwA (potencia acústica medida) 104 dB(A)
L_WA (potencia acustica garantizada) 107 dB(A)
Estos productos también cumplen con la directiva 2004/108/CE & 2011/65/EU. Si desea obtener más información, pángase en contacto con Black & Decker a工程技术 de lasuma dirección o consulte el dorso del manual.
La persona queirma a continuación es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker.

Kevin Hewitt
Vicepresidente de Ingeniería global
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 24/04/2013
Garantia
Black & Decker confíaplenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantiaextraordinaria.Estadeclaraciónde garantíaesunañadido,yenningún caso unperjuicido para susdedchoslegales.Laranganyaésvalida Dentro del los territorios delos Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuioso bajo a materiales o mano deoba defectuosos o a falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 mezes de la Fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparacion de los productos susertos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el minimum de in convenientes, a menos que:
El producto se ha utilisé con propósitos commerciales, profesionales o de alquiler.
El producto se ha sometido a un uso inadequado o negligente.
El producto ha sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes.
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no Sean agentes de serviceo专业技术o autorizo o personal de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, seranecessaryqque presente la prueba de compralvendedorol alagentede serviceo先进技术 autorizzato.Puedeconsultar la direccion de su agente de serviceo先进技术 mas cercano siseponen contacto con la oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Comoalternativa,sepuedecunar en Internetla lista delservicios先进技术oresinformacioncompletade nuestros serviciosde posventa ycontactos,enla direccionsiguiente:www.2helpU.com
Visiteneuvestro sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker ymantener al dia sobre nuestros productos y.Ofertas especialas.Encontrarasmas informacion acerca de la marca Black & Decker y de lagama de produits que ofrece en la direccion www.blackanddecker.eu
Utilização prevista
1. Segurarca na area de trabajo
ComoURTAR dependede como o tronco está apoiado.
Resolucao de problemas
DIRECTIVA DE RUIDO AMBIENTE

2006/42/EC, Serra de Corrente, Anexo IV
DEKRA certification B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
The Netherlands
Notified Body ID No.: 0344
Airtc kai attoopuyn klotonmuos
Mtopei va napatnpntheta kloTOnma otav n mutn to akpo ts
mnapac oboyou epeo ete aapn me eva atkeieevo n otav to
ELO TEPIAOIEKAI MAykwoei tv aluioia meoa otv ton.
H eapn tou akpuo eva atkeieevo mtopei oe opiaueves
TEPIITWOSIc va tpokaleo anotou avtiatppon kivnoan,
Klotaovtac nTv mTapa oboyou tpo sa ta ravw kai tpoq ta
TIOWTO poc to poc Tou xeiipiotn.
To-MaykwaTnS aluoiDac Tou Epyaleiou kata nkoos Tou
Traww Mepouc Tns mTAPAC OBNyOu MTOpei va aTpiWgEi
ypnyopa TPOs ta Tiow Tnv mTAPA oBnyanGnTPOcs To Mepoc
tou Xeipiotn.
OTIOAHOIOTE aTO autc TIC AVTIDpAOEIG MTOpei va aoc kavei va xaote TOV ELEYXO TOU ALUoONPTIOVOU ME KIVDUVO OOBAPOU tpaumaiou. Mn baaiceote ATOKAEITIAO tIC diataeic aaqaleiac TIOUI DAHETEI TO ALUoONPTIOV OAC. Os xnpotns aluoONPTIOVOU, 0a PEPTEI VA TIAIPVETE OIAJEVES TPOUPALAEIS VIA VA ATTQPuyETe TAATUXNATA KAI TOUC tpaumaiouc KATA TNI DIAPKEIA TWV EPyAsIW KOITNG TIOU EKTEAEITE.
To kloTnma atotea ouvetia kakx npon tsou epyaeiou n/kae aalvovw diokaw n ouvntk wleitouyacai mtopei va atopexuythetake kalaaan poloaniká etpa, otws auta tou Tepiypavotai napakatw:
Kpatate Yepa to aluooppiovo, me touc avtxiepecs kai ta daxtua va terikleoiu tvn lah ton auoottpivou. Na kpatate to aluooppiovo kai me Ta duo oac xepia kai va bivee oto owa kai otous bpaxioves c as mia theon, otnv otoia 0mu npoeetve avvtietwntiote tuxov atidpaotikecduvaei (Klotnata). Otav exouv anqtheta katalna Itpolnttiká metp, o xeiipintnc mtopei va avtietwntioe i e tttixia to klotanma. Mny apnvte Eeuehepo to aluooppiovo.
MnV TEVTUVEOTe KAI mN V KOETe TAVW ATO TO Uwos Tou wou oas. Auto Bonthetai OTNV aTowuyn Tc akouiaac ETTaqns Tou akpou me alvo avtikejevo KAI ETITPETTEI Tov kalutepo Eleyxo Tou aluotpiiovou Oe atpooTTEC kataoTaoeic.
XpnoiopoTIOIEITE aTOKAeiOTIKA tC aVTAAakTikEc paoBouc kai auoiides Tou KaBopiciovtai aTOV kataoekuaot. AkatalnAE aVTAAkkTikEc mIapecs oynoi kai auoiides mTopei va Tpokaeeouv TOtraoiMo Ts auoiad n/kaio kLToanma Tou epyaleiou.
Na akolouthei TAVTA TIG obnyies tou kataaekueaotn oxetikae to akoviaqa kai tn ouvtnpnTns aluoiac tou epyaleiou. H eiwan tou uowous tou puthetai tabouc konnc mtopevi oynnoe i e auon Tou katojmuoc.
AvxtuttnoTe MetaaLo, TaiveTo n aAlo oAknpo uAko Tou Bpioketai KovTa OTo Eulo n XwueVTo eOa OTo Eulo mToppe va TpokaEeI kAtoanu.
Av n aluoiδa δε ειαiαμρn ἡ av ειαi αλαρn μTopei va προκαλεσε κλότημα.
Mny TPOOAnoTe va To EIOyEe O TEaIOTepn KOTn KaTOc auto 0a MTOpoue va TPOkAeoei KLOTOnma. KAVTE mva vEA KOITK aOe φopá.
Euotaeis aqaaeiac yia to aluooppio
LUVIOTATAI Oe 0oouc xpnoiIOIOUv auaooTiovo yia TpiWtnpopva va lauBavouv Tpaktic6 onyiec yia Tn XpOaKai Tov TPOoTAuteutiko EoTIAIOmu aTO evav TTTEIEpaEv oXpOtn. Oa TpETei VA YivTei Eaaknon OTNV KOTNI KOPMuv TAvw OE KaBaAteTo n IkpiUma.
Pniv aTOn xPiOn, va 8aBaiuweote nAtvTo oPevo KaTa Tou KLoToaIauoC aeIoupyei OwOra.
O Tav metakive to aauoortpiovo,va Baiwveote otto ppevo evai evepyotoinevo kai ot n aluaiaiv aTpaueyn poos ta tio.
AiatnpieTo aluoortpiovo oac eKaIn kataaotaon otav To xpnoiuotoeiTe. Oarv pfauoote to aluoortpiovo oac yia meyalo xpviok diaoeta pnte iva apaipeite Tnu aluaiba kai tnytapaobnyongc kai va ta u Meoa eLabi. Fuiaaaote 6a ta Eaaptjmuatou auoortpiovou e eva npo, aqpaalec hepoc jakpiadto Ta Paiidia.
Luviotatai va atpayyiaeTo doxieo laiou Tpiiv aTn uaaegn.
Bεβaiωθeite οτι πατατε καλα και σαθερα και προβλέψετε εν δρόμο διαφυγής από το δέντρο ἡ τα κλαδί του θα πεσουν.
Xpnoiouoiote ophivc ia va eayeTe kautepa Tnv KOTn kai va atopuyete Tnv EMTLOKn Tnc aauoiOaC kai TnS MTapac odnyou meo aTny toi.
Phovira ncs aluaiaoc tou npioviou. DiatnpieTre nvy aluoida aixunpn kai _i xtn ravw otny mnpa oynou. Bebaowtei ot n aluoida kai n mtapa oynou eivai kathetac kai kalaladomegaevc. DiatnpieTre tic laebcs steyves, kathetac, xwpic labi kaypao.
MnyKoBETe
No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registresu producto on-line en www.blackanddecker.es/
productregistration o envie su nombre, apellidos y@cidente de
producto a Black & Decker en su pais.