SONY U73T - GPS

U73T - GPS SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato U73T SONY en formato PDF.

📄 194 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SONY U73T - page 123
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sistema de navegación GPS personal (NV-U73T)
Marca Sony
Modelo U73T
Dimensiones (L × A × P) Aprox. 133 × 79 × 20 mm
Peso Aprox. 210 g
Pantalla Pantalla LCD TFT de 4,3 pulgadas (16:9), 816 × 480 píxeles
Alimentación 5–5,2 V CC mediante adaptador para coche (12/24 V), adaptador de corriente (opcional) o cable USB
Batería Batería de iones de litio recargable integrada; carga ~2 h (encendido), ~1 h (en espera); autonomía hasta 2 h
Recepción GPS Antena GPS integrada; compatible con antena externa VCA-42 (opcional)
Función TMC Sí, con antena TMC incluida (conector TMC dedicado)
Bluetooth Versión 2.0, perfiles HFP y OPP; para llamadas manos libres
Memoria externa Ranura para Memory Stick Duo (hasta 4 GB) – solo lectura
Altavoz Altavoz circular de 30 mm
Guía por voz
Temperatura de funcionamiento 5 °C a 45 °C
Accesorios incluidos Adaptador para batería de coche, cable USB, antena TMC, soporte, guía de inicio rápido, software en CD-ROM
Accesorios opcionales Adaptador de corriente XA-AC13, kit de instalación XA-49FM, antena GPS externa VCA-42, soporte TMC NVA-CU5T
Mantenimiento y limpieza Limpiar la pantalla con un paño suave; limpiar la ventosa con un paño húmedo sin pelusa
Seguridad No instalar frente a un airbag; fijar firmemente el soporte; no mirar la pantalla mientras conduce
Reparabilidad Fusible reemplazable (2,5 A); batería no reemplazable por el usuario (extracción solo para desecho)

Preguntas frecuentes - U73T SONY

¿Cómo encender el Sony U73T?
Presione el botón I/O (1) ubicado en el lateral del dispositivo. Deslice el interruptor I/O (1) para los modelos NV-U53/U73T.
¿Qué hacer si el dispositivo no capta la señal GPS?
Asegúrese de estar en un lugar despejado (sin túneles, edificios altos). Verifique el estado GPS en el menú Más... > Estado GPS. Si es necesario, use una antena GPS externa VCA-42 (opcional).
¿Cómo definir un destino por dirección?
En el menú principal, toque Navegación > Ingresar dirección. Ingrese el país, la localidad, la calle y el número. Confirme con y luego seleccione Calcular ruta.
¿Cómo activar el Bluetooth y conectar un teléfono?
En el menú principal, toque Teléfono > Ajustes de teléfono > Señal Bluetooth y configúrelo en Activada. Luego, vaya a Conexión del teléfono > Nuevo registro y siga las instrucciones para el emparejamiento.
El dispositivo no carga, ¿qué hacer?
Verifique que el adaptador de coche esté bien insertado en el encendedor. La temperatura ideal para la carga está entre 5 y 45 °C. Si usa USB, asegúrese de que la computadora esté encendida. Intente encender/apagar el dispositivo.
La guía por voz es demasiado baja o inaudible
Aumente el volumen tocando + en la pantalla durante la navegación. Verifique también el ajuste de volumen en el menú de herramientas del mapa.
¿Cómo reiniciar el Sony U73T en caso de bloqueo?
Use un objeto fino para presionar el botón RESET ubicado en el lateral del dispositivo. Luego, encienda el dispositivo nuevamente.
¿Puedo usar una tarjeta de memoria para ampliar las funciones?
Sí, inserte un Memory Stick Duo (hasta 4 GB) en la ranura dedicada. Tenga en cuenta que el dispositivo solo puede leer datos, no escribirlos ni formatearlos.
¿Cómo mantener la ventosa del soporte?
Si la ventosa está sucia y no se adhiere bien, límpiela con un paño suave, húmedo y sin pelusa. Séquela bien antes de volver a fijarla.
¿Qué hacer si se funde el fusible del adaptador de coche?
Reemplácelo con un fusible de la misma capacidad (2,5 A). Si el nuevo fusible se funde de nuevo, el dispositivo podría estar defectuoso: contacte a un distribuidor Sony.

Preguntas de los usuarios sobre U73T SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu GPS en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones U73T - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. U73T de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO U73T SONY

Uso del presente manuale

Cuando lea this manual, mantenga abierta la ilustracion del diseo de control (en la parte posterior de esta pagina o en la pagina asigniente) para poder consultarla rapidamente desdeequalquier pagina.

Información geografica propiedad del CNIG

Sweden

Acerca de este manual

-Esta guía de inizio rápido contiene instrucciones para las operaciones BASicas dels modelos NV-U93T, U83, U73T y U53.
- Antes de instalar y usar el sistema, le detenidamente este manual y el documento "Read This First" (Manual de instalación) suministrado.

Si deseña Obtener más información, consulte el manual PDF suministrado con el disco de la aplicación.

-NV-U93T es el Modelo正常使用 para las ilustraciones de las pantallas.
-Las configuraciones disponibles como, por典型案例, POSITION plus, Bluetooth o TMC, varian según el modelo.

Compruebe el nombre del modelo y consulte lasdietresindicaciones en cadauna de las seccionesde este manual.

  • Las ilustraciones de este manual puede no coincidir con el dispositivo en sí.
  • Conserve estemanual y el documento "Read ThisFirst"en un lugardondepelluediscutarlo enel futuro.

SONY U73T - Acerca de este manual - 1

Tratumiento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este*símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no pueda ser tratado como residuos domesticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud.ridge a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrnan derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiais ayud a conservar los recursos naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntamento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

Accesorio aplicable: Adaptador para batería de automóvil

SONY U73T - Tratumiento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) - 1

Tratumiento de las baterias al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este Trick de la baturía o en el embalaje indica que la baturía proporciónada con este producto no pueda ser tratada como un residuo dométrico normal. Al asegurar de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podr汕 derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la baturía. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, seanecessary una connexion permanente con la baturía incorpORA, esta baturia solodeferbe de ser reemplazada por personal techniciancualificado paraarlo. Para asegurarde que la baturia sera tratada correctamente,entarregar el producto al final de su vidautil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos. Para lasdemás baterías, ver la sección sobre se indica como quitar la baturía del producto de forma segura. Depositar la baturia en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de las mismas. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto o de la baturía,pongase encontacto con el ayuntamento, el punto de recogida más cercano o el establishimiento donde ha adquirido el producto.

NV-U93T/U83

CE

Por medio de la presente, Sony Corp. declara que los modelos NV-U93T/U83 cumplen con los requisitos esencias y cualesquiera othersdispositions aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor informacion, por favor consulte el suiviente URL: http://www.compliance.sony.de/

No está permitido el uso de este equipo de radio en la zona geografica incluida en un radio de 20km desde el centro de Ny-Alesund, Svalbard en Noruega.

NV-U73T/U53

C

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón.
El representante autorizo para la aplicacion de la directiva EMC y la calidad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para qualquier cuestion relacionado con el serviceo专业技术 o la garantia, consulte las direcciones facultadas en los documents de garantia o serviceo专业技术.

Atencion

EN NINGUN CASO SONY SERÁ
RESPONSABLE DE LOS DANOS
INDIRECTOS, IMPREVISTOS, DERIVADOS
NI DE NINGUN OTRO TIPO, INCLUDES,
SIN LIMITACION, LOS DANOS POR
PERDIDA DE BENEFICIOS O INGESOS,
LA PÉRDIDA DE DATOS, LA PÉRDIDA DE
USO DEL PRODUCTO O DE
EQUIPAMIENTO ASOCIADO, TIEMPO DE
INACTIVIDAD Y PÉRDIDA DE TIÉMPO DEL
COMPRADOR RELACIONADOS O
DERIVADOS DEL USO DE ESTE
PRODUCTO O DEL HARDWARE Y
SOFTWARE DE ÉSTE.

Tabla de contenido

Advertencia 6

Ubicación de los controlles. 8

Encendido/apagado de la unidad. 9

Configuración inicial 10

Recepión de senales GPS. 10

Operaciones bicas 10

Funcionamento del menu 10

FunciOn Gesture Command (Operaciones gestuales) 11

Operaciones con el teclado 11

Búsqueda de rutas 12

Indicación del destino e inizio de las instrucciones 12

Otras formas de indicar el destino 12

Pantallas de instrucciones 13

Configuración delsystems 14

Función Bluetooth (únicamente el modelo NV-U93T/U83) 15

Activación de la función Bluetooth. 15

Emparejamento y connexion de la unidad con un téléphone móvil 15

Conexión con un téléphone móvil desde la
unidad 15

Realizacion dellamadas 15

Recepión de llamadas 15

Utilización del software suministrado 16

Contenido 16

Conexión al ordinador 16

Información adicional 17

Precauciones 17

Comunicacion Bluetooth (unicamente el modelo NV-U93T/U83) 17

Tipos de "Memory Stick Duo" que puede utiliser el sistema 18

NotasobreelpanelLCD 19

Mantenimiento 19

Limpieza. 19

Sustitución del fusible 19

Notas sobre como deshacerse de la unidad. 19

Especificaciones 21

SolutiOn de problemas 22

Restauración de la unidad 24

Advertencia

LEA COMPLETAMENTE Este MANUAL Y EL DOCUMENTO READ THIS FIRST (MANUAL DE INSTALACION) SUMINISTRADO ANTES DE REALIZAR LA INSTALACION O PONER EN FUNCIONAMIENTO EL SISTEMA DE NAVEGACIOn PERSONAL. UNA INSTALACION O USO INCORRECTOS DE ESTE DISPOSITIVO PUEDE PROVOCAR ACCIDENTES, LESIONES O LA MUERTE.

Asegürese de utiliser un adaptor para bateria de automóvil o adaptor de alimentación de ca suministrado u optional que sea compatible con launidad o la base. De lo contrario, podra aplicarse una�能idad de voltaje excessiva a launities o a la base y provocar que se genere homo, fuego o un accidente.

Para Obtener más información acerca de los accesos.optiones del modelo que ha adquirido, consulte "Especillas" en la párgina 21.

Seguridad

  • Asegures de:
  • instalar el Sistema de navigation en un lugar seguro donde no obstaculice la visión del conductor.
  • no instalar la unidad sobre un airbag.
    -colocar los cables y la base donde no obstaculicen la conducccion.
    -colocar la unidad en la base correctamente, ya que de lo contrario podra caerse.
  • limpiar la superficie de la ventosa y la superficie de adhesión antes de su colocacion. Cuando la instale en el salpicadero, limpie la superficie en la que colocará la ventosa suministrada. Asimismo, compruebe que la ventosa está fjada firmamente despues de la instalación. De lo contrario, launidad o la base podrián caerse. El incumplimiento de estas instruccionesuede dar lugar a situaciones de conducccion inseguras.
  • No aplique excessiva fuerza sobre la unidad o la base, ya que podrjan caerge.
  • Cumpla con la normativa, la legislacion y el reglamento de territorico local.
  • No mire la unidad de forma continua cuando conduce, ya que es peligioso youldra provocar un accidente detrafo.

  • Si necesita Manipular el sistema de navigacion,msteadas conduc, detenga previamente elautomóvil en un lugar seguro.

  • No modifie la unidad.
  • No desmonte launidad excepto en el momento de desecharla.

Manipulación

  • No permitted que ningún的对象 extrajo se introduzca en el conductor de la unidad, ya que podra producirse un fallo de funcionaimiento.
  • Si no se utilizes lainstitution, pulse el boton I/ (1) o deslice el interruptor I/ (1) para apagarla. Extraiga lainstitution de la base y, a continuacion, desconnecte el adaptor para bateria de automovil ya que, de lo contrario, es posible que la bateria se agote. Tenga enIELD lo seguido: si la toma del encendedor del automovil no esta connectada a la posicion ACC del interruptor de encendido, se continua suministrando energia a la fuente de alimentacion incorpora unaque la llave de encendido se encontrar en la posicion de apagado o lainstitution no está en uso.
  • No conecte ningún accesoriodistincto delsuministrados u OPCIONA.
  • No exponga la unidad al fuego ni al agua, ya que podra producirse un fallo de funcionaimiento.
  • Para desconectar el cable, sujete el enchufe y no tire nunca del cable.
  • Asegürese de noURTAR la unidad en el automóvil paraatar robos o daños provocados por las altas temperatas en el interior del vehiculo.
  • Tenga en cuenta que la batería incorpORA no suece cargarse con temperatas situadas bajo del rango de 5 a 45^
  • No deje la unidad en Lugares con temperatura ambiente elevada, ya que la capacité de la batería incorpORA se deterioraró o está no podrá cargarse.

GPS

Puesto que la informacion del GPS se obtiene de las segnales de los satelites, podria resultar imposible o dificil tener la informacion en los lugares seguides:

Tuneles o pasos subterraneos
- Bajo autopistas
- Entre edificios altos
- Entre árboles altos con follaje denso

Nota

Es possible que la Reception de la seals de GPS sea deficiente en funcao del material del que estecompuesto el parabrasas del automvil.

Acerca del sistemas de positionalmente (POSITION plus) (unicamente el modelos NV-U93T/U83)

El sistema dispone de una funciona que permit visualizar correctamente la posicion actual del automóvil incluo en lugares en los que la seals de GPS se interruppe temporallmente o se recibe deDMA para hacerla。,como en el interior de un paso elevado Para activar esta referencia,haga lo suiviente:

-Coloque la unidad en la base.
-Conduzca duranteunos instantes por una zona enla que la signaled de GPS se reciba con claridad.

Elistema de posicionamento está lista para utilizesseuponedesaberducido duranteunos instantes con la unidad encendida.

Notas

  • Es possible que la precision de esta función se deterioriore si se instalta launidad cercqa de un parabrasas que esté caliente o refljeve calor.
  • En función de las conditiones, es possible que el movimiento o la posición actual del automóvil no se visualice con precision. Sin embargo, esta circunstancia se corregira en cuando se reanude la Reception de la seals de GPS.
    -Estamericano.

AVISO IMPORTANTE sobre la func tion de Bluetooth (unicamente el modelo NV-U93T/U83)

Uso seguro y eficiente

LosCambios o Modifications efectuados a esta unidad noaprobados de forma exprespa por Sony能把 anular la autoridad del usuario para utiliser el equipo.

Compruebe si existen exceptiones debido a requisitos o limitaciones de ambito nacional, en el uso del equipo Bluetooth antes de utiliser este producto.

Conducción

Consulte las leyes y normativas que regularan el uso de Telefonos moviles y equipos de manos libres durante la conducccion.

Preste siempre atencion a la conducccion, abandonel carretera y aparque el automovil antes de efectuar o respondera una llamada si asif lorequireen las conditiones de la conducccion.

Exposión a la radiofrecuencia

Es possible que las señas de radiofrecuencia afecten a sistemas electrónicos instalados o blindados deforma incorrecta en automóviles, como sistemas electrónicos de inyección de combustible, sistemas de frenado electrónico antiderrape (antibloqueo), sistemas de control de velocidad electrónicos o sistemas de airbag. Para Obtener información acerca de la instalación o la reparación de este dispositivo,pongase en contacto con el fabricante del automóvil o surepresentante. Una instalación or reparación defectuosa peut resultar peligrosa e invalidate cualquier garantía que se aplique a este dispositivo.

Póngase en contacto con el fabricante del automóvil para asegurar de que el uso del téléphone móvil en este no afectará a su sistemas electrónico.

Compruebe regularmente que los equipos inalábricos que se utilizen en el automóvil está instalados y funciona conRECTamente.

Conexión a otros dispositivos

Cuando efectue la connexion a otro dispositivo, lea la guía del usuario correspondiente para Obtener instrucciones de seguridad detalladas.

continua en la page使命感

Llamadas de emergencia

Este dispositivo manos libres Bluetooth para automóvil y el dispositivo electrónico conectado al manos libres的功能an mediante senales de radio, el Telefono móvil y redes de lineas de tierra, como la funciona programada por el usuario, por lo que no se pueda garantizar la connexion en todas las conditiones. Porarlo, no confie únicamente en los dispositivos electrónicos para efectuar sus comunaciones esencias (como las emergencias Médicas).

Recuerde que, para efectuar o recibir lllamadas, el dispositivo manos libres y el dispositivo electrónico connectado al manos libres deben estar activados en una zona de servicios que disponga de una potencia de SIGNAL de téléphone móvil adequada.

Es possible que no pueda efectuar lllamadas de emergencia en todas las redes de téléphone móvil o si utilizes determinados servicios de red y/o sistemas del téléphone.

Consulte con su proveedor de servicios local.

Software

Lea el documento "END-USER LICENSE AGREEMENT" (Contrato de licencia del usuario final) detenidamente antes de utilizar la�性.

Ubicación de los controlles

Consulte las páginasas indicadas para Obtener información detallada.

NV-U93T/U83

Boton I/ (encendido/en esperea) 9 Permitte encender/apagar la unidad.
2 Micrófono incorporado

Permite haber por téléphone mediante la funciona Bluetooth.

3 Botones de la pantalla 13
4 Ventana de visualización/pantalla táctil
5 Sensor del atenuador automatico Detecta la luz ambiental y ajusta automatistically el brillo de la pantalla
6 Indicador (Bluetooth) Se ilumina en azul al emitir la Signals Bluetooth.
7 Indicador CHG (carga de la bateria) Se ilumina en rojo durante la energia, y cambia a verde cuando está finaliza. Al desconectar el adaptor, el indicator se apaga.
8 Conector de la base
9 Botón RESET 24
10 Toma DC IN 5V Permitte conectar la unidad al adaptor para bateria de automóvil o al adaptor de alimentación de ca*.
11 Toma (USB) 16 Permitte conectar launidad a unordenador mediana el cable USB.
12 Botón OPEN/RELEASE
PermiteAbrirlaantennaGPSincorporadaoextraer la unidad de la base.
Paraobtenermasinformation,consultedeldocumento“ReadThisFirst”(Manualdeinstalación)suministrado.

13 Placa de identificacion
Antena GPS incorpora da
15 Altavoz

Emite instrucciones y avisos.

Indicador de acceso al Memory Stick
17 Ranura PRDUo (Memory Stick Duo)

Permitte la insertion de un "Memory Stick Duo" para ampliar las functions de lachaft.

18 Toma (auriculares)

NV-U73T/U53

Interruptor I( (encendido/en espera) 9

Permite encender/apagar la unidad.

Botones de la pantalla 13
3 Indicador CHG (carga de la bateria)

Se ilumina en rojo durante la carga, y cambia a verde cuando esta finaliza.

Al desconectar el adaptor, el indicator se apaga.

4 Sensor del atenuador automatico

Detecta la luz ambiental y ajusta automatistically el brillo de la pantalla.

5 Ventana de visualización/pantalla táctil
6 Placa de identificacion
7 Altavoz

Emite instrucciones y avisos.

8 Botón RELEASE
Permite extraer la unidad de la base.
Para Obtener más información, consulte el documento "Read This First" (Manual de instalación) suministrado.
9 Indicador de acceso al Memory Stick

10 Ranura PRDUo (Memory Stick Duo)

Permitte la insertión de un "Memory Stick Duo" para ampliar las functions de lachaft.

11 Antena GPS incorpora da
12 Toma GPS ANT (antenna GPS)

Permite conectar la antenna GPS externa VCA-42*.

13 Toma (USB) 16

Permite conectar la unidad a un ordinador mediante el cable USB.

14 Toma TMC (antenna TMC) (únicamente el Modelo NV-U73T)

Permite conectar la antenna TMC suministrada.

15 Toma DC IN 5-5.2V
Permite conectar launidad al adaptordo para bateria de automóvil o al adaptordo de alimentación de ca*.
16 Botón RESET 24

  • Accesorio optional

Encendido/apagado de la unidad

NV-U93T/U83

Pulse I/(1)

NV-U73T/U53

Deslice el interruptor I/0 (1).

Nota

Si no usa launidad durante un长大o periodo de tiempo, es possible que la batería incorpora de agar y que lachafto no se encienda.

En ese caso, conecte el adaptor para bateria de automóvil y cargue la unidad.

Descuys de cargar la unidad, es possible que al encenderla tarde uno instante en recibir señales de GPS.

Configuración inicial

Siga las instrucciones en pantalla para realizar la configuración.

Puede realizar ajustes adiconciones desde el menu de ajuste enequalquiermomento(pagina14).

Recepción de senales GPS

Antes de utiliser el sistema de navigation por primera vez despues de la instalación, estacionel automóvil en un lugar seguro y abierto (sin edificios altos, etc.) durante 20 horas como mayor para que se pueda recibir las señales GPS para calcular la posicion actual del automóvil correctamente.

El icono del estado de recepcion de la seals de GPS se muestra en la pantalla. El indicator se ilumina en rojo cuando la seals no se recibe.

Operaciones básicas

En esteApartado se explican los procedimientoshabituales de functionamento delsystema.

Las operaciones generales peuvent efectuarse en la pantalla táctil. Toque los iconos que aparecen suavamente con el dedo.

Nota

No presione la pantalla con demasiada fuerza ni utilise objetos puntiagudos como un boligrafo, etc., para tocar la pantalla.

Funcionamente del menu

El menu principal aparece cuando se enciende la unidad (excepto durante las instrucciones de ruta, en caso(case aparece el mapa).

SONY U73T - Funcionamente del menu - 1

Paraunar el menu principal desde la pantalla demapa,toqueelmapa.

Para volver al menu principal desdeequalquier pantalla de menu,toque VOICE/POS.y,a continuacion,toque el mapa.

Besidescentrodelmenu:

Para volver a la pantalla anterior, toque o X. Para cancelar la seleccion de menu, toque VOICE/POS. (aparecerá la pantalla de posicion actual del automóvil).

Función Gesture Command (Operaciones gestuales)

En la pantalla de.mapa (excepto en el modo de desplazamiento de.mapa),puede executar fácilmente las operaciones que realiza con mas fecuencia mediana la asignacion de un trazo con el dedo en la pantalla como, por exemple, una linea,etc.

ParaDibuje
iniciar la navigaciónHCIa su domiciliouna linea circunfleja
iniciar la navigación alPDI (punto de interés)más cercanoalmacenado en enlacesrápidos*Enlace<rápido 1
linéahorizontal(de izquierda a derecha)
Enlace<rápido 2
linéavertical(hacia abajo)
Enlace<rápido 3
linéahorizontal(de derecha a izquierda)
efectuar una llama a su casa (únicamente elmodelo NV-U93T/U83)una“V”
  • Para Obtener más información acerca de los enlaces rápidos, consulte la página 12.

Operaciones con el teclado

La pantalla de teclado aparece cuando hay que introducir textual.

Sólo debe introducir los characteres en mayúsculas, ya que el sistema lo convierte automatistically en los characteresADECUADOS. Es possible introducir characteres especiales siempre que sea necessitieso.

SONY U73T - Operaciones con el teclado - 1
Candidatos/campo de entrada

ParaToque
introducir unIBCarlal albecrderesola tecla correspondiente alcaracter deseado
introducir un bceralspecial“ÀÁA”para Cambiar alteclado de characterespeciales y, acontinuación, toque elcaracter deseado y“ABC”para regresar alteclado alfabético
introducir un número“123”para Cambiar alteclado numérico y, acontinuación, la teclannumérica deseada y“ABC”para regresar alteclado alfabético
introducir un espacio-
borrar un carácter×
seLECTION un candidato✓o el candidato en la lista
mostrar la lista dcandidatos*“List”
  • La lista de candidatos aparece automatistically a medía que sugie introduciendo characteres para restriginir el número de candidatos.

Bússueda de rutas

Elistema busca las rutas automatistically antes de indicar el destino.

Antes de empezar, compruebe que se reciben senales de GPS suficientes para la navigacion (pagina 10).

Indicación del destino e inicia de las instrucciones

A continuación, se explicá el procedimiento de búsqueada de la ruta e inizio de las instrucciones de ruta.

A titulo de exemple, a continuación se llama a cabo la indicación del destino por la direccion.

Para Obtener información sobre como indicar el destino de otheras formas, consulte "Otras formas de indicar el destino" en la página 12.

1 Vaya al menu principal.

Toque el.mapa en la pantalla de.mapa.

En la pantalla de menu, pulse VOICE/POS. y, a continuacion, toque el mapa.

2 Selezione "Navegar".
3 Selección "Introducir direccion" y, a continuación, introduzca los datos de la direccion.

Introduzca los elementos en el首位.
orden y, a continuacion, toque o el candidato de la lista para continuar.

Para Obtener más información sobre como introducir characteres, consulte “Operaciones con el teclado” en la página 11.

1 "País"
2 "Población / CP"

Si es possible precisar el destino con el número postal seleccionado*1, aparecerá la pantalla de confirmación de direccion.
Selección "Calcular ruta".

3 "Calle / destino"

4 "N" o "Interseccion"*2

Aparece la pantalla de confirmación de direccion.

1 Disponible sólo en el Reino Unido y en los Países Bajos.
2 Sólo podrá selecciónar este elemento si existe realmente en la calle seleccionada.

Se calcula la ruta y comienzan las instrucciones de ruta.

Otras formas de indicar el destino

Los métodos seguides también permiten indicar el destino yUGCAR Rutas.

Selección los elementos en el首位 ordinal, como el y, a continuación, selección "Calcular ruta" (si esnecessary).

Para Obtener más información, consulte el manual PDF suministrado.

En las proximidades

PermiteUGCurutasa unPDI,como un restaurante, hotel,etc.,cercanas a la posicjion actual del automovil.

Selección "En las proximas" y, a continuación, una de las siguientesustralianas.

"Enlace rápido 1 - 3"

Permite buscar las rutas al PDI más cercano de la categoria almacenada en enlistaces rápidos. Las categorías de enlistaces rápidos se pueda personalizar en el menu de ajuste.

"Buscar por nombre"

Introduzca el nombre del PDI directamente.

"Buscar por categoría"

Selección la catégorie de PDI que desee de la lista.

A casa

PermiteUGCUTaAsuCasa,si esta registrada.

Selección "Navegar" y, a continuación, una de las siguientesustralianes.

"Destino esp. nacional"

Ajuste un area de búsqueada amplia con categorías de búsqueada limitadas. Resulta adecuado al buscar lugares importantes como un aeropuerto.

"Destino esp. en Ciudad"

Ajuste un area de búsqueada restringida en la que todas las categorías se convertan en el objetivo de la búsqueada. Resulta adecuado para buscarlugares pequeños como gasolineras y restaurantantes.

"Libreta de direcciones"

PermiteUGCuauna un punto de destino guardado.

"Ultimos destinos"

PermiteUGCurutasaldestinosbucados recentemente.

Pantallas de instrucciones

Una vez calculada la ruta, las instrucciones visuales y de voz le guian hasta el destino.

SONY U73T - Pantallas de instrucciones - 1
Información del menu de herramrientas del mapa

1 Durante las instrucciones de ruta: Permite mover a la pantalla Informacion de ruta dinamica.
2 Permite cambio a la pantalla de la llamada en bajo.
Permite visualizar informacion detallada de TMC.*2*3
4 Permit ajustar el volumen.
5 Durante las instrucciones de ruta: Permite eschar la?sigaiente instruccion de voz. En el modo de desplazamento de mapa: Permite embarir a la pantalla de la posicion actual del automóvil.
6 Permite做不到 el menu de OPCIONES.
Permiteavianmodede desplazamente demapa.

1 Unicamente el modelo NV-U93T/U83. Sólo aparece durante una llama en la pantalla de.mapa.
2 Unicamente el modelo NV-U93T/U73T. Sólo aparece cuando la rutra encontrada está colapsada.
*3 Los servicios iTMC (Reino Unido) y v-trafic (Francia) sonsonianales. Para suscribirse a dichos servicios, visite{nuestro situo Web: http://www.navu.sony-europe.com

Pantalla de.mapa

Conducción en linea recta

SONY U73T - Pantalla de.mapa - 1

continua en la página suiviente

SONY U73T - Pantalla de.mapa - 2

A Hora actual/Estado del GPS/Estado de la bateria/Estado TMC*1/Estado de la referencia Bluetooth*2 Para Obtener mas informacion, consulte el manual PDF suministrado.
Distancia hasta el destino/ETA (Estimated Time of Arrival, hora estimada de llegada)
Posicion actual
Distancia hasta el suiviente giro
E Nombre de la calle actual
F Nombre de la suiviente calle
Indicador del norte
Dirección actual/velocidad actual
Instrucción posterior a lasuma
Indicador de barra de distancia hasta el viguito giro
K Instrucción del suiviente giro

1 Unicamente el modelo NV-U93T/U73T.
2 Unicamente el modelo NV-U93T/U83.

Información de ruta dinámica

La pantalla muestra la distancia al destino, la informacion de PDI, etc.

SONY U73T - Información de ruta dinámica - 1

Visualización de la ruta

Es possible visualizar la ruta completa hasta el destino.

Para visualizarla desde la pantalla de.mapa, seleccione "Opciones" "Mostrar ruta".

Modo de desplazamento de.mapa

ParaATTERALoDMDEsPZAMIENTOde mapasdesedela pantalla demapa,toque 念 ,tanto si estadecribiendInstruccionedesruta comosino.

En el modo de desplazimiento de.mapa, se muestra el reticulo en el mapa y es possible arrastrar la pantalla para desplazarlo.

Toque / paraaabstarla escal delmapa. Arrastre el punto que deseea hasta la interseccion del reticulo y toque para que se muestre el menu del modo de desplazamente de mapa, en el que podra establisher un punto como destino, etc.

Toque - para volver a la pantalla de la posicion actual del automóvil.

Configuración del sistema

Pueden configurarse variedesajustes relacionados con elystemay la memoria.

En el menu principal, seleccione "Más..." "Ajustes" la categoria deseada el elemento deseado para realizar cada ajuste.

Función Bluetooth (únicamente el Modelo NV-U93T/U83)

Activación de la funciona Bluetooth

1 Toque "Teléfono" en el menu principal.

Apareceré el menu de la función Bluetooth.

2 Selezione "Ajustes por Telefono".
3 Ajuste "Señal Bluetooth" en "Activado".

Emparejamento y conexión de la unidad con un téléphone móvil

Sólo es besoino efectuar lasuma operación la primera vez.

Conexión con un téléphone móvil desde launidad

Compruebe que el Telefono móvil está ajustado para permitir la búsqueada (detectable) de antemano.

1 Toque "Teléfono" en el menu principal.
2 Seleccione "Ajustes por Telefono" "Conectar Telefono" "Nuevo registrar".
3 Si aparece "Buscar Telefono", selezione "Aceptar".

Comienza el proceso de búsqueda de un Telefono móvil con el que se pueda conectar lainstitution y, a continuación, aparecen los nombres de los Telefonos móvil detectados en una lista.

El tiempo de búsqueada varía en función del número de Telefonos móvil.

4 Seleccione el Telefono movable al que desea conectarse.

Comienza el emparejamento.

5 Introduzca una clave de acceso*.

Introduzca la misma clave de acceso en esta unidad y en el téléphone móvil al que se va a conectar. La clave de acceso puede ser un número selectionado por ustedismo o el número determinado por el téléphone móvil al que desea connectarse.

Para Obtener más información, consulte el manual del téléphone móvil al que deseñaconectarse.

6 Toque "Aceptar" para confirmar.

Aparecerá el mensaje "Conectado" y la
conexión se habrakcompletado.
Enfunciendelormodelo detelefonomovilque
utilice,espossible quelaconexionsequiera
efectuarunaoperacioneneltelefonomovil.

  • Es possible que la clave de acceso reciba el nombre de "código de acceso", "código PIN", "número PIN" o "contraseña", etc., en función del téléphone móvil.

Realización de llamadas

Es possible efectuar llamaas desde el Telefonomóvil conectado mediante la utilizacion de esta unidad.

1 Toque "Teléfono" en el menu principal.
2 Selezione "Realizar Ilamada" → "Introducir númeroos".
3 Introduzca el numero de Telefono.
4 Toque para iniciair la llamada.

Para finalizar las llamadas

Toque "Finalizar llamada".

Recepción de llamadas

Al recibir una llamada, el tono de llamada se emite desde el altovoz de la unidad.

1 Cuando reciba una llamada, toque "Responder".

La llamada se inicia.

El micrófono incorporable de launidad captará su voz.

Utilización del software suministrado

Las functions principales del software del disco suministro se presentan a continuacion. Si introduce el disco en el ordinador, la pantalla aparece automatically. Siga las instrucciones de la pantalla.

Contenido

Instalar software de connexion para PC\*1

Es possible instalar el software de connexion alordenador (ActiveSync). Asegürese de起初 sesión como administrador al instalar el software.

Asistente de idiomas

Es possibleañadir los datos del idioma de lasindicaciones en pantalla y de las instrucciones de voz a la unidad, asi como eliminar los datos de idioma innecasarios de la misma.

Leer el manual

Puede leer el manual PDF que contiene más información acerca de las sistemas disponibles.

Servicio de atencion

Puede acceder fácilmente al sitio Web de soporte de navigacion de Sony.

Visite este situ Web para Obtener soporte专业技术, comoactualizaciones de software, responsa a las preguntas más frecuentes,etc.

Asistente para mapas\*2

Es posible copiar datos de mapas a la unidad o al "Memory Stick" (no suministrado) desde el disco suministrado.

Paraarlo,espossibleque necessiteeliminar datos de mapas innecesariosparaliberar espacio en la memoria.

Conexión al ordinador

Antes de conectar el sistema al ordinador, instale el software de connexion al ordinador en este.

  • Para sistemas de Windows 2000/Windows XP: Instalar ActiveSync desde el disco suministrado.
  • Para sistemas de Windows Vista: Descargar "Windows Mobile Device Center 6.1" o posterior del situ Web de soporte de Microsoft, si no es que ya se在哪吒 instalado.

1 Conecte launidad alordenador mediate el cable USB.

Notas sobre la transferencia de datos

Durante la transferencia, no:
- desconecte el cable USB.
- entre en el modo de espera ni reinicie la unidad.
-ague el ordinador, lo ajuste en el modo de esperanilreincie.

Comunicación Bluetooth (únicamente el modelo NV-U93T/U83)

  • La Tecnología inalámbrica Bluetooth funciona bajo el rango deapproximadamente 10m El rango de communicator mayormente variar en función de los obstáculos (personas, objetivos metalicos, paredes, etc.) o del entorno electromagnético.
  • Cuando utilise la funciona Bluetooth, instale la unidad a una distancia no superior a 60~cm del conductor.
  • Es possible que las siguientes conditiones afecten a la sensibilitad de lacomingsacion Bluetooth.

-Hay un obstáculo como una persona, un objeto metalico o una pared entre launities y el Telefono móvil.
- Se está utilizes un dispositivo que utilizes una Frequencia de 2,4 GHz como, por exemple, un dispositivo LAN inalámbrico, un téléphone inalámbrico o un hnro microondas, cerca de launalidad.

  • Debido a que los dispositivos Bluetooth y las redes LAN inalámbricas (IEEE802.11b/g) realizan la misma Frequencia, es posible que se produzan interferencias de microondas que provoquen el deterioro de la velocidad de lacomingsacion, ruidos o la interruptiOn de la connexion si se utilizes la unidad circa de un dispositivo LAN inalámbrico.En tal caso, lleve a cabo las seguicientes operaciones.

  • Utilice lainstitution a una distancia minima de 10m del dispositivo LAN inalámbrico.
    -Si se utilizes la unidad a una distancia inferior a 10m de un dispositivo LAN inalámbrico, avalanche esteultimate.
    -Instale la unidad y el téléphone móvil lo más cerca possible.

  • Las microondas que emiten los dispositivos BluetoothSEO poten afectar al funciona de dispositivos medicos electronicos. Apague la unidad y el téléphone móvil en los siguientes lugarares ya que, de lo contrario, pourrait provocarse un accidente.

-donde haya gas inflamable, en hospitales, trenes, aviones o gasolineras
- circa de puertas automaticas o de una alarma contra incendios
-EstaunidadesCompatible confunciones de seguidad que cumplen con el estandar Bluetooth para proportionscarunaconexión segura durante lautilizaciónde la technología inalámbricaBluetooth,excepta es posible que laseguidrno sea suficiente enfunciendelajuste. Tome precauiones cuandoutilice la technologíainalármbricaBluetooth.
- Sony no asumeunga responsabilidad por la perdida de informacion durante la communicator Bluetooth.
- No se pueda garantizar la交代 con todos los Telefonos móvil.

  • Esnecessary disponible de un téléphone móvil que disponga de la referencia Bluetooth para cumplir con el estándar Bluetooth Shopsificado por Bluetooth SIG, y que sea autenticado.

-Aunque el Telefono móvil conectado cumpla con elstoodar Bluetoothmentionado anteriorsme, es possible que algunos Telefonos moviles no se connecten o no funcionacorrectamente segunnasmericanos o espécificaciones de estos.
-Mientras habla a工程技术 del手套 de los manos libres del téléphone, es possible que se produzcan ruidos en función del modelo del téléphone móvil o del entorno de la communicator.

  • En funciona del téléphone móvil que vaya a conectar, es possible que la communicator tarde uno instantes en inciarse.

continua en la頁ina suiviente

Otros

  • Es possible que el dispositivo Bluetooth no funciona entelefonosmobiles, enfuncion delas conditiones de las ondas de radio y del lugar donde se utilizes el equipo.
  • Si siente malestar après de utiliser el dispositivo Bluetooth,cede de'utilizarlo inmediamente. Si el problema persiste,pongase en contacto con el distribuidor Sony mas cercano.

¿Qué es un "Memory Stick"?

Un "Memory Stick" es un soporte de grabacion integrado y compacto con una gran calidad. Ha sido disnado no solo para intercambiary/ partir datos digitales entre products "Memory Stick" compatibles, sino para utilizes como soporte de almacenamento externo extraible para guardar datos.

Tipos de "Memory Stick Duo" que pueda utiliser el sistema

Con el sistema se pueda usar los siguientes temas de "Memory Stick Duo".*1

  • "Memory Stick Duo" (no compatible con MagicGate)
    "MagicGate Memory Stick Duo"*2
    "Memory Stick PRO Duo*2

1 Se ha demostrado que el sistema pueda'utilarse con un "Memory Stick Duo" con una capacité de 4 GB o inferior. Sin embargo, no se garantiza el funcionaimiento de todos los soportes "Memory Stick Duo".
2 "MagicGate Memory Stick Duo" y "Memory Stick PRO Duo" está equipados con las configuraciones de MagicGate. MagicGate es un sistemas de protección de copyright, que utilizes Tecnología de cifrado. Los datos con protección MagicGate no peuvent reproducirse en estauponad.

Notas

  • El sistemas solo admite la lecture de datos almacenados en un "Memory Stick Duo". No es possible formatear niooting datos en un "Memory Stick Duo".

  • El sistemas no admite la transferencia de datos paralela a alta velocidad.

  • Los soportes "Memory Stick" de时间为 esta noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEO SEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO
  • Cuando utilise un "Memory Stick Duo", asegúrese de comprar que lo inserta en la direccion correcta. Una utilización incorrecta pourrait problemas en elsystema.
  • No introduzca el "Memory Stick Micro" directamente en el producto compatible con "Memory Stick PRO" sin el adaptor M2 suministrado con el soporte (o de vente por分开ado). Si intenta introducirlo sin colocar el adaptor M2, es possible que no pueda extraerlo.
  • No Coloque et le "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro" ni el adaptor M2* al alcance de los niños para estar que lo ingieran de manière accidental.
  • Evite extraer el "Memory Stick Duo" del sistemas,maintras este esté leyendo datos.
  • Los datos peuvent darñarse en las siguientes occasions:

-Si extrae el "Memory Stick Duo" o apaga el planta durante una operacion de lecture.
-Si se utilizes el "Memory Stick Duo" en lugares envestados a electricidad estatica o a ruidos electricos.

  • Es recomendable que efectue una copia de seguridad de los datos importantes.
  • No doble, deja caer ni dé golpes fuertes al "Memory Stick Duo".
  • No desmonte ni modifique el "Memory Stick Duo".
  • Evite que el "Memory Stick Duo" se moje.
  • No utilise ni almacene el "Memory Stick Duo" en lugares expuestos a:

  • Temperaturas extremamente elevadas, como en el interior de un automóvil estacionado al sol
    -La luz solar directa
    -Mucha humedad o donne haya sustancias corrosivas

SONY U73T - Notas - 1

  • No toque el conector del "Memory Stick Duo" con los dedos ni con objetos metálicos.
  • No es possible grabar, editar ni eliminar datos con el interruptor de proteccion contra écritura situado en la posicion LOCK.
  • Utilize un objecto puntiagudo para deslizar el interruptor de proteccion contra escritura del "Memory Stick Duo".

  • Si utilizes un "Memory Stick Duo" sin interruptor de proteccion contra escritura, tengacuidado de no editor ni eliminar datos de manera accidental.

  • Noonga en el area de anotaciones de la etiqueta con demasiada fuerza.
  • Para trasladar o almacenar el "Memory Stick Duo", colóquelo en el estuche suministrado con este.
  • Abreviatura para "Memory Stick Micro".

NotasobreelpanelLCD

Es possible que aparezcan algunos+puntos fijos azules, rojos o verdes en la pantalla. Se conocen como "puntos brillantes" y pueda aparecer enequalquier pantalla LCD.Las pantallas LCD se fabrican con Tecnología de precision,y más de un 99,99% de sus segmentos sonmericanas.No obstante, es possible que unlittlepercentaje (normally el 0,01% )de los segmentos no seencienda correctamente.Sin embargo,esto nointerferirá en la visualización.

Mantenimiento

Limpieza

  • Limpie la superficie de la ventosa con un paño suave, humedecido y que nocede pelusa si esta se ensucía ydea de adherirse con fuerza.
    Asegürese de secar la ventosa antes de volver a colocarla.
  • Limpie la ventana de visualización con un paño de limpieza disponible en el mercado.

Nota

Si la ventosadeauna marca en el parabrasas, frótea con un paño humedecido con agua.

Sustitución del fusible

Al sustituir el fusible del adaptordo para bateria de automóvil, asegúrese de usar uno con el mismo amperaje que el indicado en el fusible original (2,5 A). Si el fusible se funde, verifique la connexion de la alimentación y sustituyalo. Si el fusible vuelve a fundirse afterwards de sustituirlo, es possible que existe algo'algun fallo de funciona bajo. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano.

Advertencia

Nunca use un fusible cuiy amperaje supere el del suministrado con la unidad, ya que esta podra dañarse.

Notas sobre como deshacerse de la unidad

Extraiga la batería de iones de litio incorpORA当你 vaya a deshacerse de la unidad y entrega en un punto de reciclaje.

A continuación, se explicá el procedimiento de extracción de la bateria.

Nota

No desmonte launidad excepto en elmomento de desecharla.

1 Pulse el botón RESET para apagar laividad.
2 Extraiga los tapones de goma situados en la parte posterior de la unidad; a continuación, extraiga los tornillos mediante un destornillador.

NV-U93T/U83

Extraiga los 2 tapones de goma y, a continuación, los 4 tornillos.

Extraiga los 4 tapones de goma y, a continuación,los 4 tornillos.

SONY U73T - NV-U93T/U83 - 1

3 Extraiga la cubierta posterior.

NV-U93T/U83

Para liberar los enganches yAbrir la cubierta posterior,utilice un objeto puntiagudo,como un destornillador de punta plana, en las posiciones que se indican en la ilustracion.

SONY U73T - NV-U93T/U83 - 1

NV-U73T/U53

Presione en la posiciones ① y ② que se indica en la ilustracion para liberar los enganches y, a continuacion, abra la cuberta posterior con las manos ③ .

SONY U73T - NV-U73T/U53 - 1

4 Extraiga la bateria.

NV-U93T/U83

Antes de extraer la batería, extraiga el tornillo como se muestra a continuación.

SONY U73T - NV-U93T/U83 - 1
NV-U73T/U53

SONY U73T - NV-U93T/U83 - 2

5 Envuelva con cinta el terminal del conductor para aislarlo.

Notas sobre la bateria de iones de litio

  • Mantenga la bateriaía fauna del alcance de los niños.
  • No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito.

PRECAUCION

La pila puede explotar si la trata mal.
No la recargue,(desarme,ni la tire al fuego.

Especificaiones

NV-U93T/U83

Unidad principal

Temperatura de funciona: de 5 a 45^

Requisitos de alimentacion: cc de 5V

del cable USB suministrado o del adaptor de alimentación de ca optional

Ranura para la tarjeta de memoria:

Ranura para Memory Stick Duo

Altavoz: altavozovalado de 20 × 40 ~mm

Corriente de consumo: max. 1,5 A

Dimensiones: aprox. 145× 87× 20mm

(an× al× prf, sin incluir las partes salientes)

Peso: aprox. 250g

Monitor

Sistema: pantalla de cristal liquido transmisiva

Sistema de unidad: Sistema de matriz activa TFT a-Si

Dimensiones: 4,8 pulgadas (16:9)

aprox. 106× 60 122mm (an × al, prf)

Segmento: 391.680 (816 × 480) punto

Comunicación inalámbrica

Sistema de communicatoracion:

Version estandar Bluetooth 2.0

Salida: potencia estandar Bluetooth clase 2 (máx. +4 dBm)

Rango de communicatoración máximo:

Linea de visión de aprox. 10m^*1

Banda de Frequencia:

Banda de 2,4 GHz (entre 2,4000 y 2,4835 GHz)

Método de modulación: FHSS

Perfiles Bluetooth compatibles*2:

HFP (Hands-free Profile)

OPP (Object Push Profile)

*1 El rango real variaré en función de factores como los obstáculos situados entre los dispositivos, los Campos magnéticos que existen alrededor de los hornos microondas, la electricidad estàtica, la sensibilitidad de la Reception, el rendimiento de la antenna, el sistema operativo, la aplicación de software, etc.

*2 Los perfiles estándar Bluetooth indican el objevtio de la comunicacion Bluetooth entre dispositivos.

Base

Temperatura de funciona: de 5 a 45^

Requisitos de alimentacion: cc de 5,2 V

procedente del adaptorado para bateria de automóvil de 12 V/24 V suministrado (toma a tierra negativa)

Conector de la unidad

Toma DC IN 5.2V

Toma de antenna TMC (unicamente en el Modelo

NV-U93T)

Frecuencia de recepcion: de 87,5 a 108,0 MHz

(unicamente en el modelo NV-U93T)

Tiempo de energia/tiempo de uso de la batería incorpORA

Tiempo de energia

Con el adaptorador para batería de automóvil suministrado y el adaptorador de alimentación de ca optional: aprox. 3 horas (con launidad encendida) o 1,5 horas (en modo de espera)

Con el cable USB suministrado:

aprox. 3 horas (en modo de espera)

Tiempo de uso

Hasta 2 horas (dependiendo del uso)

Accesorios OPCIONALES

Kit de instalación en el automóvil: XA-49FM

Adaptador de ca:XA-AC13

Adaptador para bateria de automóvil: XA-DC3

Base para automóvil TMC: NVA-CU5T

El diseño y las specifications está susjetos a转型发展 sin previo avis.

SONY U73T - Accesorios OPCIONALES - 1

  • Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.
  • Se utilizes pilas de ion de litio recargables.
  • Se ha utilisé cartón ondulado como material de relleno y de protección para este producto.
  • Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de COV (Compuestos Orgánicos Volátilles).

continua en la página suiviente

NV-U73T/U53

Unidad principal

Temperatura de funciona: de 5 a 45^

Requisitos de alimentacion: cc de 5 a 5,2 V del cable USB suministrado, del adaptordo de alimentacion de ca optional o del adaptordo para bateria de automovil de 12V / 24V suministrado (toma a tierra negativa)

Terminales de connexion:
Toma DC IN 5-5.2V
Toma USB
Toma de antenna GPS externa
Toma de antenna TMC (unicamente en el modelo NV-U73T)

Frecuencia de recepcion: de 87,5 a 108,0 MHz (unicamente en el modelo NV-U73T)

Ranura para la tarjeta de memoria: Ranura para Memory Stick Duo

Altavoz: altavoz circular de 30~mm de diametro

Corriente de consumo: max. 1,5 A

Dimensiones: aprox. 133 × 79 × 20 ~mm (an × al × prf, sin incluir las partes salientes)

Peso: aprox. 210g

Monitor

Sistema: pantalla de cristal liquido transmisiva

Sistema de unidad: Sistema de matriz activa TFT a-Si

Dimensiones: 4,3 pulgadas (16:9)
aprox. 95 × 54 , 109 ~mm (an × al, prf)

Segmento: 391.680 (816 × 480) punto

Tiempo de energia/tiempo de uso de la batería incorpORA

Tiempo de energia

Con el adaptorador para batería de automóvil suminadrado y el adaptorador de alimentación de ca optional: aprox. 2 horas (con launidad encendida) o 1 hora (en modo de espera)

Con el cable USB suministrado:
aprox. 2 horas (en modo de espera)

Tiempo de uso

Hasta 2 horas (dependiendo del uso)

Accesorios OPCIONALES

Kit de instalación en el automóvil: XA-49FM

Adaptador de ca:XA-AC13

Adaptador para bateria de automóvil: XA-DC3

Antena GPS externa: VCA-42

El diseño y las espécificaciones está susjetos a转型发展 sin previo aviso.

SONY U73T - Accesorios OPCIONALES - 1

  • Ciertas instalas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.
  • Se utilizes pilas de ion de litio recargables.
  • Se ha utilisé cartón ondulado como material de relleno y de protección para este producto.
  • Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de COV (Compuestos Orgánicos Volátilles).

Solución de problemas

La sugiunte lista de comprobacion le ayudar a resolverar los problemas que couldan producirse con la unidad.

Antes de consultarla, revise los procedimientos de connexion y de funciona.

Generales

La unidad no se enciende.

Cargue la bateria incorpora.
Compruebe que el adaptador para batería de automóvil está conectado firmamente a la toma del encendedor.

No se pueda cargar la bateria incorporaada.

→Encienda launidad y, a continuación, apáguela.
Si se está utilizing el adaptor para bateria de automóvil, desconctelo de la toma del enceditor y, a continuación, vuelvo a conectar.
La bateria de iones de litio incorpORA peut cargarse a una temperatura de entre 5 y 45^ .Es posible que la bateria no se cargue si la temperatura en el interior de la unidad aumenta bajo a la exposacion a la luz solar directa, etc. No se trata de un fallo de functonamiento.
→ Encienda el ordinador durante la entrega USB. Tenga enIELDue que es posible que el indicator CHG 7/3 se ilumine en verde en el ordinador en modo de espera awhile la bateria incorpORA no esté Completely cargada.

No se recibeacular GPS.

Primero, lea la informacion general del GPS (pagina 7) y, a continuacion, compruebe el estado del GPS mediante la optacion "Más..." del menu principal "Estado GPS".

  • El sistemas no peuvent recibir señas GPS deben a una obstruccion.

→Desplace el automóvil hasta una ubicación en la que poderan recibirse las señales con claridad.

  • Existe un obstáculo frente a la antenna GPS.
    →Instale lainstitutiondonde la signa no se va interrupnda por la carroceria del coche,etc.
  • Es possible que la Reception de la SERIAL de GPS sea deficiente en referencia del material del que este compuesto el parabrasas del automóvil.
    Utilice la antenna GPS externa optional VCA-42 (unicamente en el modelo NV-U73T/U53).

La posicion del vehiculo en el mapa no coincide con la carretera por la que se circula.

El margen de error de la seals precedente de los satelites GPS es demasiado grande. Puede producirse un margen de error maximum de uno centenas de metros.

No se escuchan las instrucciones de voz.

El volumen está demasiado bajo.

Suba el volumen (pagina 13).

La pantalla LCD no se visualiza con normalidad.

  • A alta temperatas, es possible que la pantalla LCD se oscurezca y no se visualice correctamente. A bajo temperatas, es possible que se produza una imagen residual en dicha pantalla. No se tratate de fallos de funciona,[2] por lo que la pantalla LCD volte a funciona con normalidad cuando la energiaVaVa a situarse bajo el rango de trabajo,[3]specificado.

  • La pantalla LCD está oscura.

→Es possible que la funciona del atenuador automatico esté activada debido a que está cubriendo el sensor 5 (páginag8)/4 (páginag9) con la mano, etc.

La base se despega de la superficie de fijación.

La fuerza de fijación se debilita si la superficie de fijación o la ventosa se ensucian.

Limpie la superficie de la ventosa y la superficie de fijacion con un paño suave, humedecido y que no deje pelusa (pagina 19).

El modo de demostración se inicia automatistically también no se realice ninguna operation.

→Desactive el modo de demostración automática mediante la-option “Más...” del menu principal → “Ajustes” → “Ajustes Basics” → “Modo demo”. A continuación, compruebe que el “Modo demo” se ha desactivado.

Función Bluetooth (unicamente el modelo NV-U93T/U83)

El Telefono movable al que se efectúa la connexion no pueda detectar estaupon.

Ajuste "Señal Bluetooth" en "Activado" (páginia 15).

  • Durante la connexion a un téléphone móvil, estaunidad noURTAR detecrtada desdeotro Telefono movable.
    Desconecte la connexion actual y busque estaunidad desdeotro Telefono movable.

No es possible establercer la connexion Bluetooth.

Lleve a cabo el emparejamento de nuevo.
- En funciona del Modelo de téléphone móvil, es possible que no se pueda efectuar búsquadas desde estaunities.
Busque estaunidad desdeeltelefonomóvil.
- En funciona del estado del téléphone móvil, es possible que no se pueda efectuar búsquadas desde estaunitiesa.
Busque estaunidad desdeeltelefonomóvil.
Consulte los procedimientos de emparejamente y conexión en el manual del téléphone móvil, etc., y lleve a cabo la operation de nuevo.
→Dirijase al situ Web de Sony para comprar que el Modelo de téléphone móvil pueda connectarse a estaunities.

El nombre del téléphone móvil detectado no aparece.

En direccion del estado del Telefono móvil, es possible que no se pueda Obtener el nombre.

El volumen de la voz del除外 interlocutor es bajo.

Toque + / - en la pantalla para ajustar el volumen.

Se produce eco o ruidos en las conversaciones Telefonicas.

  • Baje el volumen.
  • La funciona "Cancelacion del ruido/eco" está ajustada en "Desactivado".

Ajuste "Cancelacion del ruido/eco" en "Modo 1" o "Modo 2".
- Si se enquiryra en un lugar con un ruido ambientalelevado, intente reducirlo. Por exemple, si hay unaventanilla abierta a travers de la que se escucha unfuerte ruido del trafico, ciderre la ventanilla. Si elsystema de aire acondicionado emite mucho ruido,apaguelo.

La calidad del sonido de la voz del interlocutor es deficiente.

La calidad del sonido Telefonico depende de las conditiones de Reception del téléphone móvil.

Desplace el automóvil hasta un lugar en el que的最佳 le recepción de la Signals del téléphone móvil si esta es deficiente.

Algunasmericano no se puebenutilizar.

Compruebe que el Telefono movable al que se efectúa la conexión admite las functiones en cuestion.

El nombre del other interlocutor no aparece al recibirse una llamada.

  • El(other interlocutor no está registrado en la libreta de direcciones.
    Almacénelo en la libreta de direcciones.
  • El téléphone desde el que se efectúa la llamada no está ajustado para enviar su número de téléphone.

Error de emparejamento deben a que se ha excedido el tiempo de esper.

En configuración del Telefono móvil al que se efectúa la conexión, es possible que el limite de tiempo del emparejimiento sea reducido. Intentelearvaracaboel emparejimiento dentrolado temipecabledo.

No se emite sonido desde los altavoces de la unidad durante las llamadas efectuadas mediante manos libres.

→Si el sonido se emite desde el Telefono movil, ajustelo para que emita el sonido a工程技术 del altoavoz de la unidad.

Restauración de la unidad

Si el software de navigation se bloquea, pruebe a reinecer launidad.

Pulse el botón RESET y encienda la unidad.

Nota

Después de reinecer la unidad, es posible que tarde uno instantes en recibir senales de GPS cuando esta se encienda.

Om den har manualen

Charakteristicasétécnicas. 20

Resolucao de problemas 22

18 Tomada (auscultadores)

NV-U73T/U53

1 Interruptor I/ (ligar/em espera) 9
Para ligar/desligar o aparelho.
2 Botoes de ecra 13
3 Indicador CHG (carga da bateria)

Carregue en I/0 (1).

NV-U73T/U53

Faça deslizar I/(1)

Nota

Funcimiento do Gesture Command (Comando por gestos)

SONY U73T - Funcimiento do Gesture Command (Comando por gestos) - 1
Candidato/campo de entrada

No ecran do mapa, toque no mapa.

Selección a categoria de destino especial (POI) desejada na lista.

Para casa

7 Mudar para o modo de deslocacao no mapa.

Modo de deslokacao no mapa

Assistente de idiomas

Assistente de mapas\*2

Sistema: de matriz activa TFT a-Si

Dimensoes: 4,8 pol (16:9)

Aprox. 106× 60 122mm (a× v,p)

Sistema: de matriz activa TFT a-Si

Dimensoes: 4,3 pol (16:9)
Aprox. 95 × 54 , 109mm ( a × v , p)

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : U73T

Categoría : GPS