VPL-HW15 - Proyector SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VPL-HW15 SONY en formato PDF.

Page 84
Ver el manual : Français FR Deutsch DE Español ES Italiano IT
Índice Haz clic en un título para ir a la página
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : VPL-HW15

Categoría : Proyector

Tipo de producto Proyector Home Cinema
Resolución nativa 1920 x 1080 (Full HD)
Tecnología de proyección 3LCD
Brillo 1700 lúmenes
Contraste 30 000:1
Vida útil de la lámpara 4000 horas (modo normal), 6000 horas (modo eco)
Conectividad 2 x HDMI, 1 x VGA, 1 x Compuesto, 1 x RS-232C
Dimensiones aproximadas 430 x 150 x 320 mm
Peso 6,5 kg
Alimentación eléctrica AC 100-240V, 50/60Hz
Nivel de ruido 22 dB (modo eco)
Funciones principales Corrección de trapezoides, zoom, enfoque manual
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular del filtro de aire, reemplazo de la lámpara según el uso
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de lámparas de repuesto y filtros
Garantía 2 años

Preguntas frecuentes - VPL-HW15 SONY

¿Por qué mi proyector SONY VPL-HW15 no se enciende?
Verifique que el proyector esté correctamente conectado a una fuente de alimentación y que el enchufe funcione. Asegúrese también de que el interruptor de encendido esté en la posición 'On'.
¿Cómo ajustar el enfoque de la imagen?
Utilice la rueda de enfoque ubicada en el objetivo del proyector para afinar la claridad de la imagen proyectada.
La imagen proyectada está borrosa, ¿qué hacer?
Verifique la distancia entre el proyector y la pantalla. Asegúrese también de que el enfoque esté correctamente ajustado y que la pantalla esté limpia.
¿Cómo cambiar la bombilla del SONY VPL-HW15?
Apague el proyector y desconéctelo. Retire la tapa de la bombilla desenroscando los tornillos, luego retire la bombilla usada y reemplácela por una nueva antes de volver a colocar la tapa.
¿Por qué hay colores distorsionados en la imagen?
Esto puede deberse a un mal ajuste de los colores. Acceda a la configuración de imagen en el menú y restablezca los ajustes o ajuste los parámetros de color manualmente.
¿Cómo conectar un dispositivo HDMI al proyector?
Utilice un cable HDMI para conectar su dispositivo a la entrada HDMI del proyector. Asegúrese de seleccionar la fuente de entrada correcta en el menú del proyector.
¿Qué hacer si el sonido no funciona?
Verifique que el volumen del proyector esté alto y que los cables de audio estén correctamente conectados. Asegúrese también de que la fuente de audio esté correctamente configurada.
¿El ventilador del proyector es ruidoso, es normal?
Un cierto nivel de ruido es normal, especialmente cuando el proyector está en modo de alta luminosidad. Si el ruido se vuelve excesivo, verifique si el filtro de aire está obstruido y límpielo si es necesario.
¿Cómo restablecer el proyector a los ajustes de fábrica?
Acceda al menú del proyector, seleccione 'Configuraciones', luego 'Restablecimiento' y elija 'Restablecer a los ajustes de fábrica'.
Mi imagen está distorsionada, ¿qué debo hacer?
Verifique la alineación del proyector con respecto a la pantalla. Utilice los ajustes de trapezoide en el menú para corregir cualquier distorsión de la imagen.

Descarga las instrucciones para tu Proyector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VPL-HW15 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VPL-HW15 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO VPL-HW15 SONY

Manual de instrucciones

ES Bedienungsanleitung

DE ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA. Para los clientes de Europa El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón. El Representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos relacionados con el servicio y la garantía, consulte las direcciones entregadas por separado para los documentos de servicio o garantía.

Ubicación de los controles

Lado frontal/derecho 6 Parte posterior/inferior 7 Mando a distancia 8

Proyección de la imagen en la pantalla 28 Apagado de la alimentación 29 Manejo de equipos compatibles con BRAVIA Sync con el mando a distancia del proyector 30 Selección del modo de pantalla ancha 33

Conexiones y preparativos

Desembalaje 9 Paso 1: Instalación del proyector 11 Antes de configurar el proyector 11 Colocación del proyector y de una pantalla 13 Paso 2: Ajuste de la posición de la imagen 17 Paso 3: Conexión del proyector 22 Conexión a una videograbadora 22 Conexión a un ordenador 25 Paso 4: Selección del idioma del menú 26

Selección del modo de visualización de la imagen 35

Ajuste de la calidad de imagen 36 Selección para ajustar directamente el elemento de menú deseado 36 Selección de los elementos de menú de ajuste deseados por orden 37 ES Ajuste de la imagen usando procesado de color real 38

Funcionamiento mediante los menús 40 Menú Imagen 44 Menú Imagen avanzada 48 Menú Pantalla 49 Menú Configuración 52 Menú Función 54 Menú Instalación 56 Menú Información 58 Acerca del n° de memoria preestablecida 59

Acerca del Control por HDMI 60 Acerca de x.v.Color 61 Solución de problemas 62 Indicadores de aviso 65 Listas de mensajes 66 Sustitución de la lámpara y del filtro de aire, y limpieza de los orificios de ventilación (aspiración) 68 Limpieza del filtro de aire 71 Colocación de la tapa del objetivo ... 71 La limpieza y la pantalla del proyector 72 Especificaciones 73 Señales predefinidas 75 Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste 78 Instalación en el techo 80 Índice 84 Informatión sobre marcas comerciales “PS3” es una marca registrada de Sony Computer Entertainment Inc. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.

“Blu-ray Disc” es una marca comercial.

Control por HDMI es una función de control mutuo estándar HDMI que utiliza una especificación HDMI CEC (Consumer

Electronics Control, Control de productos electrónicos de consumo). Este proyector es compatible con los estándares HDMI DeepColor, x.v.Color, LipSync y señal de entrada de ordenador. También es compatible con HDCP. ES

Seguridad • Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro eléctrico local. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. • Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante varios días. • Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable. • La toma mural debe encontrarse cerca de la unidad y ser de fácil acceso. • La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA mientras esté conectada a la toma mural, aunque haya apagado la unidad. • No mire al objetivo mientras la lámpara esté encendida. • No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los orificios de ventilación. El aire que sale es caliente.

Guarde la caja y los materiales de embalaje originales, ya que resultarán útiles cuando tenga que embalar la unidad. Para obtener una máxima protección, vuelva a embalar la unidad como se embaló originalmente en fábrica.

Prevención del calentamiento interno

Después de apagar la alimentación con el interruptor I/1 (encendido/espera), no desconecte la unidad de la toma mural mientras el ventilador de refrigeración esté en funcionamiento. Precaución El proyector está equipado con orificios de ventilación de aspiración y de escape. No bloquee dichos orificios ni coloque nada cerca de ellos, ya que si lo hace puede producirse un recalentamiento interno, causando el deterioro de la imagen o daños al proyector.

ES Ubicación de los controles

Lado frontal/derecho Para utilizar el proyector puede utilizar los botones del panel de control con los mismos nombres que los del mando a distancia. Diales del desplazamiento del objetivo (1 página 18)

Botones M/m/</, (flecha)/

(entrar) (1 página 40) Botón MENU (1 página 40)

LAMP/COVER (1 página 65)

Botón INPUT (1 página 28)

Interruptor ?/1 (encendido/espera) (1 página 18)

Indicador ON/STANDBY

Orificios de ventilación (escape) (1 página 12)

Mientras el indicador ON/STANDBY se ilumina en naranja, el modo de ahorro de energía está activo.

Detector del mando a distancia

Palanca del zoom (1 página 20) Anillo de enfoque (1 página 20) Orificios de ventilación (escape) (1 página 12)

Zócalo - AC IN Conector HDMI 1 (1 página 22)

Conector HDMI 2 (1 página 22) Conector INPUT A (1 página 25) Conector S VIDEO INPUT (mini DIN de 4 contactos)/ Conector VIDEO INPUT (tipo fonográfico) (1 página 24)

Conector REMOTE Se conecta a un

Conector Y PB/CB PR/CR (tipo fonográfico) (1 página 22) ordenador, etc. para el control remoto

Ubicación de los controles

Parte posterior/inferior

Orificios de ventilación

(aspiración) (1 página 12)

Orificios de ventilación

(aspiración) (1 página 12)

Orificios de ventilación

(aspiración) (1 página 12)

Orificios de ventilación

(aspiración) (1 página 12)

Cubierta de la lámpara

(1 página 69) Ajustadores (1 página 21) Soporte de filtro (1 página 70) Orificios de ventilación (aspiración) (1 página 12)

Orificios de montaje del soporte de suspensión del proyector (1 página 80)

ES Mando a distancia

Transmisor de infrarrojos Botón LIGHT Ilumina los botones del mando a distancia.

(Encendido/espera) (1 página 18) Botón INPUT (1 página 28)

Botónes PICTURE MODE

Botones para manejar equipos compatibles con

BRAVIA Sync (1 página 30)

(1 página 40) Botónes M/m/</, (flecha)/ (entrar)(1 página 40)

(1 página 36) Botón GAMMA CORRECTION (1 página 36) Botón COLOR SPACE (1 página 36)

(1 página 40) Botón ADVANCED IRIS (1 página 36) Botón COLOR TEMP (1 página 36)

Botón ADJ PIC (Ajustar imagen) (1 página 37)

Botón RCP (Procesado de color real) (1 página 38) Botón CONTRAST +/– (1 página 45)

Botón BRIGHTNESS +/–

Conexiones y preparativos

Conexiones y preparativos

En esta sección se describe cómo instalar el proyector y la pantalla, cómo conectar el equipo desde el cual desea proyectar la imagen, etc.

Compruebe que la caja contenga los siguientes elementos: • Mando a distancia (1) y pilas tamaño AA (R6) manganeso (2)

• Cable de alimentación de CA (1)

• Tapa del objetivo (1) Al comprar el proyector, la tapa del objetivo está montada sobre el mismo. Quite esta tapa del objetivo al usar el proyector. • Manual de instrucciones (este manual)

Introducción de las pilas en el mando a distancia

Introduzca las pilas comenzando por el lado E, como se muestra en la ilustración. Si las introduce forzándolas o con las polaridades invertidas, podría provocar un cortocircuito y generar calor.

Empuje y deslice para abrir.

PRECAUCIÓN Peligro de explosión si se sustituye la batería por una del tipo incorrecto. Reemplace la batería solamente por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante.

Cuando deseche la batería, debe cumplir con las leyes de la zona o del país. Colocación de las pilas Se suministran dos pilas de tamaño AA (R6) para el mando a distancia. Para evitar el riesgo de explosión, utilice pilas alcalinas o de manganeso de tamaño AA (R6).

ES Precauciones para la manipulación del mando a distancia

• Manipule con cuidado el mando a distancia. No lo deje caer, ni lo pise, ni derrame ningún líquido sobre él. • No ponga el mando a distancia cerca de fuentes de calor, bajo la luz directa del sol ni en lugares húmedos.

Paso 1: Instalación del proyector

Antes de configurar el proyector

Si instala el proyector en una ubicación de estas características, la unidad puede averiarse debido a la condensación de humedad o al aumento de temperatura.

Conexiones y preparativos

El proyector muestra imágenes procedentes de una videograbadora o de otro dispositivo.

El desplazamiento del objetivo amplía las opciones disponibles para colocar el proyector y ver las imágenes fácilmente.

Cerca de un sensor de calor o de humo

Instalación inadecuada

No ponga el proyector en las siguientes situaciones, en las que puede sufrir daños o averías. Ubicaciones escasamente ventiladas

Deje un espacio superior a 30 cm (11 7/8 pulgadas) alrededor de la unidad.

Puede producirse una avería del sensor.

Lugares con mucho polvo o humo excesivo

Instálelo en una ubicación alejada de las paredes

Lugares cálidos y húmedos

Para mantener el rendimiento y la fiabilidad del proyector, deje al menos 30 cm (11 7/8 pulgadas) entre el proyector y las paredes. 30 cm (117/8 pulgadas)

Lugares expuestos a un flujo directo de aire frío o caliente procedente de un aparato de climatización

No haga lo siguiente mientras usa el proyector. Bloqueo de los orificios de ventilación (aspiración y escape) Orificios de ventilación (aspiración)

Orificios de ventilación (escape)

Para obtener información detallada sobre la ubicación de los orificios de ventilación (aspiración y escape), consulte “Ubicación de los controles” (1 página 6). Inclinación adelante/atrás e izquierda/derecha

Evite usar el proyector inclinado con un

ángulo de más de 15 grados. No instale el proyector en un lugar que no sea una superficie horizontal o el techo. La instalación del proyector en tal ubicación puede provocar irregularidades en la uniformidad del color, o reducir la fiabilidad de los efectos de la lámpara. Instalación de la unidad a grandes altitudes Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m o más, ajuste la opción “Config. refrigeración” del menú Configuración en “Alto” (1 página 52). Si no se establece este modo cuando se utiliza el proyector a altitudes elevadas pueden producirse efectos adversos, tales como la reducción de la fiabilidad de determinados componentes.

Al instalar la unidad, incluya un dispositivo de desconexión fácilmente accesible en el cableado fijo, o conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente fácilmente accesible cerca de la unidad. Si se produce una anomalía durante el funcionamiento de la unidad, accione el dispositivo de desconexión para desactivar la alimentación o desconecte el enchufe de alimentación.

Colocación del proyector y de una pantalla

Conexiones y preparativos

La distancia de instalación entre el proyector y la pantalla varía en función del tamaño de

ésta, y de si se utilizan o no las funciones de desplazamiento del objetivo. Determine la posición de instalación del proyector y la pantalla. Para obtener imágenes de buena calidad, coloque el proyector de modo que el centro del objetivo esté dentro del área indicada en gris en la ilustración. Utilice los valores L, x e y de la tabla de la página 14 o 15 como guía.

* Posición de instalación sin utilizar desplazamiento del objetivo (x = 0, y = 0)

** Ejemplo de posición de instalación usando el desplazamiento del objetivo (x, y)

L: Distancia entre la pantalla y el extremo frontal del objetivo del proyector. x: Distancia horizontal entre el centro de la pantalla y el centro del objetivo del proyector. y: Distancia vertical entre el centro de la pantalla y el centro del objetivo del proyector.

Para instalar el proyector en el techo, consulte “Instalación en el techo”. (1 página 80) Para ver información detallada sobre la función de desplazamiento del objetivo, consulte “Paso 2: Ajuste de la posición de la imagen”. (1 página 17)

ES Uso del tamaño de pantalla de relación de aspecto 16:9

Tamaño de la pantalla SS (pulgadas)

Unidad: mm (pulgadas)

Para calcular las posiciones de instalación L (mínimo) = 31,1781 (1 7/32) × SS – 46,1543 (1 13/16) L (máximo) = 47,0644 (1 27/32) × SS – 42,3308 (1 21/32)

y = –1,463 × x (mm o pulgada) + 8,0942 (5/16) × SS ES

Uso del tamaño de pantalla de relación de aspecto 4:3

Conexiones y preparativos

Tamaño de la pantalla SS

Unidad: mm (pulgadas)

Para calcular las posiciones de instalación L (mínimo) = 38,1569 (1 1/2) × SS – 46,1543 (1 13/16) L (máximo) = 57,5992 (2 9/32) × SS – 42,3308 (1 21/32) y = –1,463 × x (mm o pulgada) + 9,9060 (3/8) × SS

Coloque el proyector de modo que el objetivo esté paralelo a la pantalla.

Vista superior Pantalla

Proyecte una imagen en la pantalla y ajuste la imagen de modo que se ajuste a la pantalla. (1 página 17)

Cuando utilice una pantalla de superficie irregular, en raras ocasiones aparecerán patrones de bandas en la pantalla, dependiendo de la distancia entre la pantalla y el proyector y de la ampliación del zoom. Esto no significa una avería del proyector.

Paso 2: Ajuste de la posición de la imagen

desplazamiento del objetivo

Conexiones y preparativos

Proyecte una imagen en la pantalla y, a continuación, ajuste la posición de la imagen.

Indicador ON/STANDBY

Palanca del zoom, Anillo de enfoque

3 Botón LENS Sugerencia

Los botones ?/1 (encendido/espera), INPUT, MENU y los botones M/m/</,/ panel lateral del proyector funcionan igual que los del mando a distancia.

Según la ubicación en la que se haya instalado el proyector, es posible que no pueda controlarlo con el mando a distancia. En ese caso, apunte el mando a distancia a la pantalla, en lugar de al proyector.

Después de conectar el cable de

CA al proyector, enchufe el cable de CA en una toma mural. El indicador ON/STANDBY se iluminará en rojo y el proyector entrará en el modo de espera.

Pulse el interruptor ?/1

(encendido/espera) para encender el proyector. El indicador ON/STANDBY parpadea en verde y, a continuación, se ilumina en verde. Cuando parpadee el indicador ON/ STANDBY, aparecerá “Iniciando...” en la pantalla.

Visualice una señal de prueba para poder realizar los ajustes.

Pulse el botón LENS del mando a distancia para visualizar la señal de prueba.

Parpadea en verde unos momentos

(décimas de segundo) y, a continuación, se ilumina en verde.

La señal de prueba se muestra durante

1 minuto. Pulse el botón para eliminar la visualización de la señal de prueba antes.

Para ajustar la posición vertical

Para ajustar la posición horizontal

Mueva ambos diales del desplazamiento del objetivo para ajustar la posición de la imagen.

Para ajustar la posición horizontal

Gire el dial del desplazamiento del objetivo a la derecha o a la izquierda. La imagen proyectada en la pantalla se mueve a la derecha o a la izquierda, como máximo, un 25% de la anchura de la pantalla desde el centro del objetivo. Anchura de 1 pantalla

Conexiones y preparativos

: Posición de la imagen cuando se mueve al máximo a la izquierda

: Posición de la imagen cuando se mueve al máximo a la derecha

Para ajustar la posición vertical

Gire el dial del desplazamiento del objetivo hacia arriba o hacia abajo. La imagen proyectada en la pantalla se mueve arriba o abajo, como máximo, un 65% de la altura de la pantalla desde el centro del objetivo. Vista lateral

Altura de 1 pantalla

: Posición de la imagen cuando se mueve al máximo hacia arriba : Posición de la imagen cuando se mueve al máximo hacia abajo

• El intervalo de movimiento de la imagen proyectada en la pantalla solamente puede ajustarse dentro del área octogonal que se ilustra a continuación. En esta conexión, consulte también

“Colocación del proyector y de una pantalla” (1 página 13). Intervalo de movimiento de la imagen proyectada

H: anchura de la imagen proyectada

V: altura de la imagen proyectada

• Cuando utilice las funciones de desplazamiento horizontal y vertical del objetivo al mismo tiempo, la distancia a la que se mueve la imagen proyectada en la pantalla varía en función de la magnitud del ajuste de desplazamiento del objetivo. Para obtener información detallada, consulte la tabla de la página 15 o 16.

Ajuste el tamaño de la imagen con el palanca del zoom.

Ajuste el enfoque con el anillo de enfoque.

Para ajustar la inclinación de la superficie de instalación

Si instala el proyector en una superficie irregular, utilice los ajustadores para mantener el proyector nivelado. Conexiones y preparativos

• Si la inclinación del proyector es demasiado alta o demasiado baja, esto provocará distorsiones trapezoidales en la imagen proyectada.

• Tenga cuidado de no atraparse los dedos cuando gire los ajustadores.

ES Paso 3: Conexión del proyector

Cuando haga las conexiones, asegúrese de hacer lo siguiente: • Apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión. • Utilice los cables apropiados para cada conexión. • Introduzca los enchufes de los cables correctamente; una mala conexión de las clavijas puede provocar una avería o una mala calidad de imagen. Cuando desconecte un cable, asegúrese de tirar del enchufe, no del cable. • Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo conectado.

Conexión a una videograbadora

Conexión al equipo con conectores de salida de vídeo HDMI Para disfrutar de una mejor calidad de imagen, puede conectar un reproductor/grabador de

DVD o Blu-ray Disc, o PS3® equipado con salida HDMI a la entrada HDMI del proyector. Además, si tiene un equipo compatible con control HDMI, puede usar el proyector en sincronización con el equipo compatible con control HDMI. Para obtener información detallada, consulte el menú Función (1 página 54) y “Acerca del Control por HDMI” (1 página 60).

Amplificador AV Lado derecho del proyector

Equipo con conectores de salida HDMI

a la salida HDMI Cable HDMI (no suministrado)

: Flujo de la señal de vídeo

Cuando utilice un cable HDMI opcional, asegúrese de utilizar un cable que haya obtenido el logotipo

Conexiones y preparativos

• Cuando conecte un cable HDMI al proyector, asegúrese de que la marca V de la parte superior de la entrada HDMI del proyector y la marca v del conector del cable se encuentren en la misma posición.

• Si la imagen del equipo conectado al proyector con un cable HDMI no es clara, compruebe la configuración del equipo conectado.

Conexión al equipo con conectores de salida de vídeo de componentes

Amplificador AV Altavoces

Lado derecho del proyector

Equipo con conectores de salida de vídeo de componentes

Cable de vídeo de componentes (no suministrado)

: Flujo de la señal de vídeo

ES Para conectar a una videograbadora equipada con conector de

S vídeo o conector de vídeo Puede conectar una reproductor/grabador de DVD, una grabadora de vídeo en disco duro, una videograbadora o un reproductor de disco láser que no esté equipado con conectores de vídeo de componentes. Lado derecho del proyector Altavoces

Amplificador AV Equipo de vídeo

Cable de S vídeo o vídeo (no suministrado)

: Flujo de la señal de vídeo

Si no sabe a qué conector debe conector el cable, S VIDEO INPUT (conector de entrada de S vídeo) o VIDEO INPUT (conector de entrada de vídeo), conéctelo a S VIDEO para disfrutar de una mejor calidad de imagen. Si el equipo que va a conectar no tiene conector de S vídeo, conecte el cable a la salida de vídeo.

Conexión a un ordenador

Lado derecho del proyector

Conexiones y preparativos

Cable HD-Dsub de 15 terminales (no suministrado) o cable HDMI (no suministrado)

: Flujo de la señal de vídeo

Cuando utilice un cable HDMI opcional, asegúrese de utilizar un cable que haya obtenido el logotipo

Cuando conecte un cable HD-Dsub de 15 terminales, ajuste “Sel. señ. ent. A”, en el menú Configuración en “Automático” u “Ordenador”. Si la señal de entrada no aparece correctamente, ajústela en “Ordenador”. (1 páginas 53 y 66) Notas

• Cuando conecte un cable HDMI, asegúrese de que la marca V de la parte superior de la entrada

HDMI del proyector y la marca v del conector del cable se encuentren en la misma posición. • Si configura un ordenador, como por ejemplo un portátil, para que envíe la señal tanto a la pantalla del mismo como a este equipo, es posible que la imagen del equipo no se vea correctamente. Ajuste el ordenador para que envíe la señal solamente al monitor externo. Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones suministrado con el ordenador. Para la configuración del ordenador, consulte con el fabricante del ordenador. • Si la imagen del equipo conectado al proyector con un cable HDMI no es clara, compruebe la configuración del equipo conectado.

ES Paso 4: Selección del idioma del menú

Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los 16 existentes para el menú y demás indicaciones en pantalla. La configuración predeterminada de fábrica es el idioma inglés. Para cambiar el idioma del menú actual, establezca el idioma que desee con la pantalla de menús.

Pulse M/m para seleccionar el menú Setup y pulse , o

. Aparecerán los elementos de configuración del menú seleccionado.

Pulse M/m para seleccionar

“Language” y pulse , o .

Pulse M/m/</, para seleccionar un idioma y, a continuación, pulse

. El menú aparecerá en el idioma seleccionado.

Para que el menú desaparezca

ES Conexiones y preparativos

En esta sección se describe cómo utilizar el proyector para ver la imagen procedente del equipo conectado. También describe cómo ajustar la calidad de imagen que se desee.

Proyección de la imagen en la pantalla

Encienda el proyector y el equipo conectado al proyector.

Pulse INPUT para visualizar la paleta de entrada en la pantalla.

Seleccione el equipo desde el que desea visualizar las imágenes.

Pulse INPUT repetidamente o pulse M/m/ (entrar) para seleccionar el equipo desde el que desea realizar la proyección.

Ejemplo: para ver la imagen procedente del equipo de vídeo conectado al conector

Para ver la imagen de

Equipo de vídeo conectado al conector VIDEO INPUT Vídeo

Equipo de vídeo conectado al conector S VIDEO INPUT S-Vídeo

Equipo de señal RGB/componentes conectado al conector INPUT A Entrada A*

Equipo de componentes conectado al conector Y PB/CB PR/CR en el proyector Componente

Equipo conectado al conector HDMI 1

Equipo conectado al conector HDMI 2

* Establezca la configuración de “Sel. señ. ent. A” en el menú Configuración en función de la entrada de señal. Si la establece en “Automático” y no puede mostrar correctamente la imagen, seleccione la señal adecuada en función de la señal de entrada. (1 páginas 53 y 58)

Sugerencias • Cuando se ajusta “Búsq. ent. auto.” en “Sí” en el menú Función , sólo se muestran los terminales de entrada con señales efectivas en la paleta de entrada. • Si “Estado” está ajustado en “No” en el menú Configuración , la paleta de entrada no se muestra. Pulse el botón INPUT para cambiar de un terminal de entrada a otro de forma secuencial.

• Cuando se ajusta “Control HDMI” en “Sí” en el menú Función

, se muestra automáticamente el terminal de entrada con señales activas, en sincronización con el funcionamiento del equipo conectado a la entrada HDMI 1 o HDMI 2 del proyector. (Solamente cuando el equipo conectado es compatible con el Control por HDMI.)

Notas sobre la entrada de la señal HDMI Proyección

El proyector ajusta la gama dinámica RGB del equipo conectado con el cable HDMI a lo siguiente para que se ajuste al estándar HDMI y se muestre con la mejor calidad de imagen.

Cuando se introduce una señal de vídeo: Limitada (16-235) Cuando se introduce una señal de ordenador: Completa (0-255) Cuando se introduce una señal diferente de la del estándar HDMI, pueden producirse los siguientes síntomas. • Cuando se introduce una señal de vídeo, la gradación de color del área oscura o del área brillante puede hacerse menos clara, y los textos pueden difuminarse. En este caso, cambie la gama dinámica RGB del equipo conectado a Limitada (16-235). Si este ajuste no está disponible, ajuste “Brillo”, “Contraste” o “Nitidez” en el menú Imagen del proyector. (1 página 45). * Cuando se introduce una señal de ordenador, es posible que los textos se difuminen. En este caso, ajuste la “Nitidez” en el menú Imagen . (1 página 46) (* señales de 1.920 × 1.080 o de 1.280 × 720)

Apagado de la alimentación

Pulse el interruptor ?/1 (encendido/espera).

En la pantalla aparece el mensaje “DESACTIVAR?”.

Pulse de nuevo el interruptor ?/1 (encendido/espera) antes de que desaparezca el mensaje.

El indicador ON/STANDBY parpadeará en verde y el ventilador seguirá funcionando para reducir el calentamiento interno. En primer lugar, el indicador ON/STANDBY parpadea rápidamente, y en este momento no podrá encender el indicador ON/ STANDBY con el interruptor ?/1 (encendido/espera). Nota

No desconecte nunca el cable de alimentación mientras el indicador esté parpadeando.

El ventilador se detiene y el indicador ON/STANDBY deja de parpadear en verde y se ilumina en rojo fijo.

Una vez apagado el equipo por completo, puede desconectar el cable de alimentación. Puede apagar el proyector manteniendo pulsado el interruptor ?/1 (encendido/espera) aproximadamente 1 segundo, en lugar de realizar los pasos anteriormente descritos.

ES Manejo de equipos compatibles con BRAVIA Sync con el mando a distancia del proyector

Equipo compatible con BRAVIA Sync HDMI 1

Utilizando el mando a distancia del proyector puede manejar directamente los equipos compatibles con BRAVIA Sync conectados a los conectores HDMI 1 y HDMI 2 INPUT del proyector. Solamente se puede manejar el equipo conectado que se esté viendo.

Para manejar el equipo compatible con BRAVIA Sync, es necesario establecer los ajustes Control por HDMI tanto del proyector como del equipo conectado. (1 página 54)

Operaciones tales como reproducir o detener la reproducción

Botones disponibles para manejar el equipo compatible con BRAVIA Sync

Pulse ., m, N, >, M, X, x mientras ve las imágenes.

Puede realizar operaciones básicas, tales como reproducir o detener la reproducción, para el equipo conectado que esté viendo en ese momento.

Presentación y manejo del menú del equipo conectado que se está viendo

Pulse SYNC MENU mientras ve las imágenes. Se muestra el menú de funcionamiento del equipo conectado que se está viendo en ese momento. Seleccione el elemento de menú o que desee manejar con M/m/</,/ RETURN. Nota

No es posible manejar el equipo compatible con BRAVIA Sync con el mando a distancia del proyector mientras se está mostrando el menú del proyector.

Uso del botón OPTIONS

Pulse OPTIONS mientras ve las imágenes procedentes del equipo compatible con BRAVIA Sync conectado.

Se muestra la pantalla Control disp. Proyección

Seleccione el elemento de menú que desee manejar con M/m/

. Se muestra la pantalla del elemento de menú seleccionado. Utilice el menú o seleccione un elemento de menú con M/m/</,/ .

Cambio del ajuste de entrada al equipo compatible con

Pulse SYNC MENU mientras ve las imágenes procedentes del equipo no compatible con

BRAVIA Sync conectado. Se muestra la pantalla Dsp. HDMI snc. *1

Seleccione el nombre del equipo que va a utilizar con M/m y pulse

. Se encenderá la alimentación del equipo seleccionado, y el ajuste de entrada del proyector cambiará al terminal del equipo seleccionado. *2

Solamente se muestran los equipos compatibles con Control para HDMI conectados a los conectores HDMI 1 y

HDMI 2 INPUT. El equipo conectado no se mostrará cuando esté conectado a conectores de entrada de componentes, etc. del proyector. Además, el equipo conectado no se mostrará si no es compatible con Control para HDMI. El amplificador de AV tampoco se muestra. *2 Para algunos equipos, la alimentación puede tardar unos minutos en encenderse.

• Solamente los equipos conectados compatibles con BRAVIA Sync pueden manejarse con el mando a distancia del proyector.

• Las funciones disponibles para su manejo varían en función del equipo. • Para ver qué funciones están disponibles para su manejo, consulte las instrucciones de funcionamiento de cada equipo.

Selección del modo de pantalla ancha

Es posible disfrutar de varios modos de pantalla ancha, según la señal de vídeo que se reciba.

Cada vez que pulse el botón, puede seleccionar la configuración “Modo amplio”.

También es posible seleccionarlos mediante el menú. (1 página 49)

Botón WIDE MODE Imagen original

Cuando se utiliza el Modo amplio

Zoom amplio (cuando la entrada es una señal de vídeo)

Las imágenes con relación de aspecto 4:3 se amplían naturalmente para llenar la pantalla. Las partes superior e inferior de la imagen se cortan ligeramente.

Normal (cuando la entrada es una señal de vídeo)

Las imágenes con relación de aspecto 4:3 se muestran en el centro de la pantalla y se amplían para llenar la pantalla verticalmente. Comprimida

Completo (cuando la entrada es una señal de vídeo)

Las imágenes comprimidas a 4:3 se muestran con su relación de aspecto original. Cuando se muestra una imagen cuya relación de aspecto es 4:3, la imagen se amplía horizontalmente para llenar la pantalla 16:9. Sugerencia Comprimida: una imagen con relación de aspecto 16:9 se registra comprimida horizontalmente para ser una imagen 4:3.

ES Imagen buzón con paneles laterales

Las imágenes con la relación de aspecto 16:9 se amplían vertical y horizontalmente con la misma relación para llenar la pantalla. Utilice este modo para ver una imagen buzón o una imagen buzón con paneles laterales. Si los subtítulos de una película, etc. quedan ocultos y no es posible verlos, ajuste la pantalla con “Tamaño vertical” y “Centro V” para mostrarlos. (1 página 50)

Completo 1 (Cuando se introduce una señal de ordenador)

Muestra una imagen en toda la pantalla sin cambiar la relación de aspecto de la imagen original.

Completo 2 (Cuando se introduce una señal de ordenador)

Muestra una imagen en toda la pantalla. Notas

• Puede ajustar la posición vertical de la imagen con “Centro V” y “Tamaño vertical” en el menú

Pantalla , sólo cuando está seleccionado “Zoom”. (1 página 51) • Si la relación de aspecto de la señal del ordenador es de 16:9 o más amplia, la configuración “Modo amplio” se fija en “Completo 1”.

Notas sobre la selección del modo de pantalla ancha

El proyector dispone de la función WIDE MODE. Cuando cambie la configuración de WIDE MODE tenga cuidado, como se describe a continuación. • Seleccione el modo de pantalla ancha teniendo en cuenta que al cambiar la relación de aspecto de la imagen original proporcionará una apariencia diferente a la de la imagen original. • Tenga en cuenta que, si se utiliza el proyector de forma comercial o para la exhibición pública, la modificación de la imagen original mediante el cambio del modo de pantalla ancha puede constituir una infracción de los derechos de los autores o de los productores, que gozan de protección legal.

Selección del modo de visualización de la imagen

Puede seleccionar el modo de visualización de la imagen que mejor se adapte al tipo de programa o a las condiciones de la habitación.

Pulse uno de los botones

PICTURE MODE (DYNAMIC, STANDARD, CINEMA, USER 1, USER 2 y USER 3). DYNAMIC Proyecte imágenes brillantes con una calidad viva y nítida.

STANDARD Ideal para la proyección de programas de

TV, conciertos y otras imágenes de vídeo.

CINEMA Calidad de imagen adecuada para ver películas.

USER 1, USER 2 y USER 3

Puede ajustar la calidad de la imagen a su gusto y guardar las configuraciones en la memoria que haya seleccionado del proyector. Pulse uno de los botones USER 1, USER 2 o USER 3 y, a continuación, ajuste la imagen utilizando los botones del mando a distancia o los menús (1 páginas 36 y 44). Las configuraciones se guardarán; pulse el botón para ver la imagen con la calidad de imagen ajustada.

ES Ajuste de la calidad de imagen

Para ajustar fácilmente la calidad de imagen que desee, seleccionando los elementos de ajuste con el mando a distancia. Los datos ajustados pueden almacenarse en cada modo de imagen.

Selección para ajustar directamente el elemento de menú deseado

Botón GAMMA CORRECTION Botón BLACK LEVEL Botón

ADVANCED IRIS Botón COLOR TEMP Botón COLOR SPACE ES

Los elementos de menú siguientes pueden ajustarse usando los botones del mando a distancia.

“Corr. Gamma” “Nivel de negro” “Diafragma avan.” “Temp. de color” “Esp. de color” Pulse repetidamente los siguientes botones del elemento de menú que desee para ajustar la calidad de la imagen a su gusto. Para obtener información detallada sobre cada elemento de menú, consulte el menú Imagen . (1 página 44)

Selección de los elementos de menú de ajuste deseados por orden

Cada vez que pulse el botón, se mostrarán las siguientes ventanas de ajuste de forma sucesiva. “Diafragma avan.”, “Control lámp.”, “Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tonalidad”, “Temp. de color”, “Nitidez”, “NR”, “MPEG NR”, “Modo Film”, “Nivel de negro”, “Corr. Gamma”, “x.v.Color”, “Esp. de color”. Para obtener información detallada sobre cada ajuste, consulte el menú Imagen . (1 página 44)

Algunas ventanas de ajuste no se pueden mostrar según el tipo de señal de entrada.

Para ver información detallada, consulte “Señales de entrada y elementos ajustables/ de ajuste” (1 página 78).

Realice los ajustes o configuraciones en el elemento con M/m/</,.

Al cambiar el nivel de ajuste

Para aumentar el valor, pulse M/,.

Para reducir el valor, pulse m/<. Al cambiar la configuración

Ejemplo: para ajustar el contraste

Pulse M/m para cambiar la configuración.

ES Ajuste de la imagen usando procesado de color real

La función de Procesado de color real (Real Color Processing, RCP) permite ajustar el color y el tono para cada destino de las imágenes proyectadas, especificado de forma independiente. De esta manera podrá obtener imágenes que se ajusten a sus gustos. Sugerencia Congele la imagen del origen de vídeo mientras ajusta la imagen mediante el Procesado de color real.

Pulse RCP en el mando a distancia.

Pulse M/m para seleccionar

“Usuario 1”, “Usuario 2” o “Usuario 3” y, a continuación, pulse ,. Aparecerá la ventana RCP (Procesado de color real).

Seleccione el color de destino que desee ajustar.

Repita los pasos 1 y 2 que se describen a continuación para especificar el color de destino.

Botón RCP (Procesado de color real)

Paleta de referencia

1 Pulse M/m para seleccionar

“Selección color” y, a continuación, pulse </, para seleccionar el color que desee ajustar entre “Rojo”, “Amarillo”, “Verde”, “Cian”, “Azul” y “Magenta”. Sólo las partes correspondientes al color especificado resultarán coloreadas, y las demás partes se mostrarán en blanco y negro. La paleta de referencia de la ventana RCP muestra también los colores ajustables. Seleccione la configuración que desee para ajustar el color de la imagen proyectada usando como guía la paleta de referencia.

2 Pulse M/m para seleccionar

“Posición” o “Intervalo”, y especificar con mayor precisión la posición y el intervalo de color que se desea ajustar mediante </,. Ajuste el color de las partes especificadas. Pulse M/m para seleccionar “RCP Color” o “RCP Tonalidad”; a continuación, ajuste como desee el color o el tono de las partes seleccionadas en el paso 3 utilizando </,, mientras observa la imagen proyectada. Durante el ajuste, la imagen vuelve al color normal.

Una vez completado el ajuste, pulse

. La pantalla RCP desaparece y, a continuación, aparecen las instrucciones en pantalla para el paso 2. Unos segundos más tarde vuelve la pantalla original.

Existen algunas limitaciones para la selección de la posición y el intervalo.

Esta sección describe cómo realizar varios ajustes y configuraciones mediante los menús.

Funcionamiento mediante los menús

El proyector dispone de un menú en pantalla que permite realizar diversos ajustes. Algunos de los elementos ajustables/de ajuste se muestran en un menú emergente, en un menú de configuración o de ajuste sin menú principal, o en la ventana del menú siguiente. Si selecciona el nombre de un elemento seguido por una flecha (B), aparecerá la ventana del menú siguiente con elementos de ajuste. Para cambiar el idioma del menú en pantalla, consulte “Paso 4: Selección del idioma del menú”. (1 página 26)

Botón RESET Pulse MENU.

Aparecerá la ventana del menú.

Pulse M/m para seleccionar un elemento de menú y pulse , o

. Aparecerán los elementos que pueden establecerse o ajustarse con el menú seleccionado. El elemento actualmente seleccionado se muestra en amarillo.

Reiniciar Cine Negro Pro Contraste Brillo Color Tonalidad Temp. de color Nitidez Ajuste experto

Elementos de configuración

Menú de configuración

Ventana del menú siguiente

Elementos de configuración

Pulse M/m para seleccionar el elemento que desea establecer o ajustar y, a continuación, pulse , o

. Los elementos de ajuste se muestran en un menú emergente, en un menú de configuración, en un menú de ajuste o en la ventana del menú siguiente.

Para reiniciar los elementos ajustados

Al cambiar el nivel de ajuste

Seleccione un elemento de la pantalla de menú y muestre el menú emergente, el menú de configuración y el menú de ajuste.

Pulse RESET en el mando a distancia para reiniciar solamente las configuraciones seleccionadas a sus valores preestablecidos en fábrica.

Para aumentar el valor, pulse M/,.

Para reducir el valor, pulse m/<. Pulse para restaurar la pantalla original. Al cambiar la configuración

Pulse M/m para cambiar la configuración.

Pulse para restaurar la pantalla original. Puede restaurar la pantalla del menú original con <, dependiendo del elemento seleccionado.

Realice el ajuste o configuración del elemento.

El botón RESET del mando a distancia sólo está disponible cuando se selecciona el menú de ajuste o el de configuración.

Elementos que no se pueden ajustar

Los elementos que se pueden ajustar varían según la señal de entrada. Los elementos que no pueden ajustarse ni establecerse no aparecen en el menú. (1 página 78)

Para que el menú desaparezca

Para reiniciar la imagen ajustada

Seleccione “Reiniciar” en el menú Imagen .

Cuando aparezca la presentación de la pantalla, seleccione “Sí” usando < y pulse

. Todas las configuraciones siguientes se reinician a sus valores preestablecidos de fábrica. Configuraciones de “Cine Negro Pro”, “Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tonalidad”, “Temp. de color”, “Nitidez”, y “Ajuste experto” en el menú . Imagen

El menú Imagen se utiliza para ajustar la imagen.

Es posible que estos elementos no esté disponible, según el tipo de señal de entrada. Para ver información detallada, consulte “Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste” (1 página 78).

Puede seleccionar el modo de visualización de la imagen que mejor se adapte al tipo de imagen o al entorno.

Dinámico: Proyecte imágenes brillantes con una calidad viva y nítida. Estándar: Ideal para la proyección de programas de TV, conciertos y otras imágenes de vídeo. Cine: Calidad de imagen adecuada para ver películas. Usuario 1, Usuario 2, Usuario 3: Puede ajustar la calidad de la imagen a su gusto y, a continuación, guardar las configuraciones. Una vez guardadas las configuraciones, puede ver la imagen con la calidad de imagen que ha ajustado pulsando el botón PICTURE MODE del mando a distancia. Para almacenar la configuración 1 Seleccione Usuario 1, Usuario 2 o Usuario 3. 2 Ajuste los elementos que desee en los menús. Sugerencia También puede almacenar la configuración ajustando la calidad de la imagen en “Dinámico”, “Estándar” o “Cine”. Para restablecer toda la configuración de fábrica, seleccione “Reiniciar” en el menú. La configuración predeterminada de fábrica es la siguiente: Usuario 1: La misma que la configuración “Dinámico” Usuario 2: La misma que la configuración “Estándar” Usuario 3: La misma que la configuración “Cine”

Restablece todos los valores seleccionados del modo de visualización de la imagen a los valores predeterminados. (1 página 43)

Cambia la función diafragma durante la proyección. Auto 1: Cambia automáticamente a un diafragma óptimo en función de la escena proyectada. El contraste de la escena se realza al máximo. Auto 2: El diafragma óptimo se hace menor que cuando se establece en “Auto 1”. El contraste de la escena se reduce. Sensibilidad: Si se selecciona “Auto 1” o “Auto 2”, es posible seleccionar “Recomendar”, “Rápido” o “Lento” según la velocidad de la respuesta deseada con el Modo de sensibilidad. Manual: Ajusta manualmente el diafragma (fijo).

No: Desactiva la función diafragma (apertura).

Control lámp. Cambia la potencia de la lámpara durante la proyección. Alto: Aumenta el brillo de la lámpara y proyecta imágenes más brillantes. Bajo: Reduce el brillo de la lámpara y realza el negro mediante la minimización del brillo. Sugerencia Cuando cambie de “Bajo” a “Alto”, el número de giros del ventilador aumenta, y el ruido procedente del ventilador es ligeramente más alto. Al cambiar a “Bajo”, el consumo de energía se reduce y, con ello, se prolonga la vida de la lámpara. Contraste

Ajusta el contraste.

Los valores más altos indican un mayor contraste en las imágenes, mientras que los valores más bajos indican un contraste menor. Puede hacer ajustes pulsando CONTRAST+/– en el mando a distancia.

Ajusta el brillo de la imagen.

Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será el brillo de la imagen. Si el ajuste es menor, la imagen será más oscura. Puede hacer ajustes pulsando BRIGHTNESS+/– en el mando a distancia.

Ajusta la densidad de color.

Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será la intensidad. Si el ajuste es menor, la intensidad será menor.

Ajusta el tono del color.

Cuanto mayor sea el ajuste, la imagen adquirirá un tono más verdoso. Cuanto menor sea el ajuste, la imagen adquirirá un tono más rojo.

Ajusta la temperatura del color.

Alto: Equivalente a 11.000 K de temperatura de color. El color blanco adquiere un tono azulado. Medio: Equivalente a 8.000 K de temperatura de color. Proporciona un tono neutro entre “Alto” y “Bajo”. Bajo: Equivalente a 6.500 K de temperatura de color. El color blanco adquiere un tono rojizo. Personal 1, Personal 2, Personal 3, Personal 4: Permite ajustar, establecer y almacenar la temperatura de color favorita. La configuración predeterminada de fábrica es la siguiente: Usuario 1: La misma que la configuración de temperatura de color definida en “Alto” Usuario 2: La misma que la configuración de temperatura de color definida en “Medio” Usuario 3: La misma que la configuración de temperatura de color definida en “Bajo” Usuario 4: Configuración que da prioridad al brillo

Define el contorno de la imagen, o reduce el ruido.

Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será la nitidez de la imagen. Si el ajuste es menor, la imagen aparecerá con mayor suavidad, reduciéndose así el ruido. Realice los ajustes necesarios pulsando SHARPNESS+/– en el mando a distancia.

NR (Reducción de ruido)

Reduce las irregularidades o el ruido de la imagen. Habitualmente, seleccione “No”. Si la imagen presenta irregularidades o ruido, seleccione una configuración entre “Bajo”, “Medio” o “Alto” en función de la fuente de la señal de entrada. MPEG NR (Reducción de ruido MPEG) Reduce el ruido de bloque y el ruido de mosquito, en particular en las señales digitales. Red. ruido blq.: Reduce el ruido digital que aparece en los patrones similares a mosaicos. Red. ruido msq.: Reduce el ruido digital que aparece cerca de los contornos de la imagen. Modo película Configure la reproducción de acuerdo con la fuente de película que haya seleccionado. Auto: Reproduce las señales de vídeo en formato 2-3 o 2-2 Pull-Down con un movimiento suave de la imagen. Cuando se introduce una señal de vídeo de formato diferente a 2-3 o 2-2 Pull-Down, la imagen se reproduce en formato progresivo. No: Reproduce la imagen en formato progresivo sin detectar automáticamente las señales de vídeo. Nivel de negro (Ajustar) Produce una imagen más marcada y dinámica con tonos tamizados de negro. Establézcalo de acuerdo con la fuente de la señal de entrada. Alto: Acentúa el color negro. Bajo: Atenúa el color negro. No: Cancela esta función.

Ajusta las características de respuesta del tono de la imagen. Seleccione el tono favorito entre 6 opciones. Gamma 1: Brillante Produce una imagen más brillante en general. Gamma 2 No Gamma 3: Oscuro Produce una imagen más oscura en general. Gamma 4: Produce una imagen ligeramente contrastada. Esta opción resulta ideal para el modo de imagen “Cine”. Gamma 5: Produce una imagen ligeramente más contrastada que la de Gamma 4. Esta opción resulta ideal para el modo de imagen “Dinámico”. Gamma 6: Ilumina áreas oscuras de la imagen y aumenta la expresión de gradación. x.v.Color Establezca este elemento cuando reproduzca señales de vídeo x.v.Color. Establezca este elemento en “Sí” cuando conecte el proyector a equipos compatibles con x.v.Color y reproduzca señales de vídeo x.v.Color. Para ver información detallada sobre x.v.Color, consulte “Acerca de x.v.Color” (1 página 61). Esp. de color Puede convertir el margen de reproducción del color. Normal: Gama de color de acuerdo con los estándares sRGB. Ancho: Reproduce los colores con un tono más natural en una gama más amplia de reproducción del color, en comparación con “Normal”.

ES Menú Imagen avanzada

El menú Imagen avanzada se utiliza para ajustar la imagen con más precisión.

Puede ajustar independientemente el color y el tono de cada parte seleccionada de la imagen.

Usuario 1, Usuario 2, Usuario 3: Puede ajustar la imagen utilizando el Real Color Processing y almacenar la configuración. Una vez almacenada la configuración, puede ver la imagen con la calidad de imagen ajustada. No: Cancela esta función. Para obtener información detallada, consulte “Ajuste de la imagen usando procesado de color real”. (1 página 38)

El menú Pantalla se utiliza para ajustar la señal de entrada. Es posible ajustar el tamaño de la imagen y seleccionar el modo de pantalla ancha, etc. .

Es posible que estos elementos no esté disponible, según el tipo de señal de entrada. Para ver información detallada, consulte “Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste” (1 página 78).

Modo amplio (señal de vídeo)

Puede establecer la relación de aspecto de las imágenes que se mostrarán para la señal de entrada actual. (1 página 33) Este elemento sólo está habilitado cuando se introduce una señal de vídeo (números de memoria preestablecida 1 a 14) (1 página 75).

Zoom amplio: Las imágenes con relación de aspecto 4:3 se amplían naturalmente para llenar la pantalla. Las partes superior e inferior de la imagen se cortan ligeramente. Normal: Las imágenes con relación de aspecto 4:3 se muestran en el centro de la pantalla y se amplían para llenar la pantalla verticalmente. Completo: Las imágenes comprimidas a 4:3 se muestran con su relación de aspecto original. Cuando se muestra una imagen cuya relación de aspecto es 4:3, la imagen se amplía horizontalmente para llenar la pantalla 16:9. Zoom: Las imágenes con la relación de aspecto 16:9 se amplían vertical y horizontalmente con la misma relación para llenar la pantalla. Las secciones superior e inferior quedan cortadas. Puede cambiar los ajustes pulsando WIDE MODE en el mando a distancia.

ES Modo amplio (señal de ordenador)

Puede establecer la relación de aspecto de las imágenes que se mostrarán para la señal de entrada actual. (1 página 34) Este elemento sólo se activa cuando se introduce una señal de ordenador.

Completo 1: Muestra una imagen en toda la pantalla sin cambiar la relación de aspecto de la imagen original. Completo 2: Muestra una imagen en toda la pantalla. Zoom: Las imágenes se amplían vertical y horizontalmente con la misma relación para llenar la pantalla. Las secciones superior e inferior quedan cortadas. Puede cambiar los ajustes pulsando WIDE MODE en el mando a distancia. Nota

Si la relación de aspecto de la señal de entrada es de 16:9 o más amplia, este valor se fija en “Completo 1”.

Oculta el contorno de la imagen.

Sí: Oculta el contorno de la imagen de entrada. Seleccione esta configuración cuando aparezca ruido a lo largo del borde de la imagen. No: Proyecta la imagen de entrada completa. Sugerencia Para mostrar la región visualizable dentro de las cuatro direcciones de la pantalla, consulte “En blanco” en el menú Instalación . (1 página 56)

Selecciona el tamaño de la imagen cuando se sobrexplora una imagen Hi-Vision.

Completo: Expande la imagen a toda la pantalla. Directo: No expande la imagen a toda la pantalla.

Centro V Ajusta la imagen completa subiéndola y bajándola en la pantalla.

Al aumentar el número seleccionado la pantalla se desplaza hacia arriba, y al reducirlo, se desplaza hacia abajo.

Reduce o amplía la imagen verticalmente.

La pantalla se amplía al aumentar el valor de la configuración y se reduce al reducirse el valor de la configuración. Si no es posible ver los subtítulos de una película, etc., utilice esta opción junto con “Centro V”.

Puede ajustar la señal de entrada.

APA: Ajusta automáticamente “Fase”, “Pitch” y “Desplazamiento” a una posición adecuada para las señales de imagen procedentes de un ordenador. Fase: Ajusta la fase de punto y la fase de señal de ordenador de las imágenes procedentes de un ordenador. Ajusta la imagen en el punto en el que aparezca con mayor nitidez. Pitch: Ajusta el tamaño horizontal de la imagen procedente de un ordenador. Al aumentar el número, la imagen se hace más ancha, y al reducirse se hace más estrecha. Ajuste la configuración correspondiente al número de puntos de la señal de entrada. Desplazamiento: Ajusta la posición de la imagen. H: Al aumentar el ajuste de H (horizontal), la imagen se desplazará a la derecha, y al reducirlo, se desplazará a la izquierda. Utilice </, para ajustar la posición horizontal. V: Al aumentar el ajuste de V (vertical), la imagen se desplazará hacia arriba, y al disminuirlo, se desplazará hacia abajo. Utilice M/m para ajustar la posición vertical.

ES Menú Configuración

El menú Configuración se utiliza para cambiar la configuración preestablecida en fábrica, etc.

Establece si se muestra o no la indicación en pantalla.

Establezca esta opción en “No” para desactivar las indicaciones en pantalla, excepto ciertos menús, el mensaje que aparece al apagar la alimentación y los mensajes de advertencia.

Selecciona el idioma que se utiliza en el menú y en las indicaciones en pantalla.

Los idiomas disponibles son: inglés, holandés, francés, italiano, alemán, español, portugués, ruso, sueco, noruego, japonés, chino (chino simplificado), chino (chino tradicional), coreano, tailandés y árabe.

Puede cambiar la posición en la que se mostrará el menú en la pantalla superior.

Inf. izq.: Muestra el menú en el área inferior izquierda de la pantalla. Centro: Muestra el menú en centro de la pantalla.

Config. refrigeración

Utilice este elemento cuando utilice el proyector a altitudes elevadas.

Alto: Utilice este ajuste cuando utilice el proyector a altitudes de 1.500 m o superiores. Estándar: Utilice este ajuste cuando utilice el proyector a altitudes normales. Notas

• La configuración predeterminada de fábrica es “Bajo”.

• Cuando este elemento se establece en “Alto”, el ruido procedente del ventilador es ligeramente más alto debido a que el número de giros del ventilador aumenta.

Reduce el consumo de energía en espera.

Cuando se establece en “Estándar”, el consumo de energía en espera pasa a ser el normal. Cuando se establece en “Bajo”, se reduce el consumo de energía en espera. Nota

Cuando este elemento se establece en “Bajo”, la función “Enc. aut.

PJ” se desactiva (la función queda definida en “No” y deja de aparecer en el menú). (1 página 54) Establece el modo de ahorro de energía. Si se ajusta en “Sí”, el proyector entra en el modo de ahorro de energía si no se introduce ninguna señal durante 10 minutos. En ese momento, el indicador ON/STANDBY se ilumina en naranja y, a continuación, la pantalla se oscurece. En el modo de ahorro de energía, el modo de ahorro de energía se cancela si se introduce una señal, o si se pulsa cualquier botón del proyector o del mando a distancia. Si no desea establecer el proyector en modo de ahorro de energía, seleccione “No”.

Selecciona el tipo de señal de entrada del equipo conectado al conector INPUT A.

Selecciona el tipo de señal de entrada del equipo al seleccionar “Entrada A” con el botón INPUT. Automático: Selecciona el tipo de señal de entrada automáticamente. Ordenador: Introduce la señal de un ordenador. Vídeo GBR: Introduce la señal procedente de un videojuego o de una televisión digital de alta definición. Componente: Introduce la señal de componentes desde un reproductor/grabador de DVD, un reproductor/grabador de Bluray Disc, un sintonizador digital, etc.

Si no se muestra correctamente la señal de entrada con este elemento establecido en “Automático”, seleccione el elemento correspondiente a la señal de entrada.

Selecciona el sistema de color de la señal de entrada.

Automático: Selecciona automáticamente el sistema de color de la señal de entrada entre NTSC3.58, PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-M, PAL-N o PAL60. “NTSC3.58”–“PAL-N”: Permite establecer manualmente el sistema de color en el sistema seleccionado. Nota

Normalmente establezca esta opción en “Automático”. Si la imagen se distorsiona o aparece sin color, seleccione el sistema de color adecuado para la señal de entrada.

Cuando sustituya las lámparas, establezca la configuración de lámpara que desee. (1 página 70)

El menú Función se utiliza para cambiar la configuración de las diversas funciones del proyector.

Ajuste HDMI Puede cambiar los ajustes de la función Control por HDMI.

Control por HDMI: Selecciona si se activa la función Control por HDMI cuando los conectores HDMI 1 y HDMI 2 se conectan a equipos compatibles con Control por HDMI. Cuando se ajusta en “Sí”, está disponible lo siguiente. • El funcionamiento del proyector y el del equipo compatible con Control por HDMI conectado se sincronizarán entre sí. • El ajuste de Control por HDMI del equipo Sony (amplificador de AV, vídeo, etc.), que es compatible con “Control por HDMI Ajuste fácil”*, también tendrá efecto. La configuración predeterminada de fábrica es “Sí”. Apg. aut. dsp.: Establece si también se apaga la alimentación del equipo compatible con Control por HDMI conectado cuando se apaga la alimentación del proyector. Cuando se ajusta en “Sí”, el equipo se sincroniza y se apaga cuando se apaga la alimentación del proyector. La configuración predeterminada de fábrica es “Sí”. Enc. aut. PJ: Seleccione si desea conectar el proyector con el equipo compatible con Control por HDMI. Cuando se ajusta en “Sí”, la alimentación del proyector se enciende automáticamente cuando se enciende la alimentación del equipo conectado, o cuando se realiza alguna operación tal como la reproducción. Nota

Para activar esta función, establezca “Modo Espera” (1 página 53) del menú Configuración en “Estándar” y, a continuación, establezca “Enc. Aut. PJ” en “Sí”. Para ver información detallada, consulte “Acerca del Control por HDMI” (1 página 60).

Lista dispos.: Muestra todos los equipos compatibles con Control por HDMI conectados al proyector.

Todos los equipos de la lista (excepto el amplificador de AV) se pueden seleccionar con SYNC MENU del mando a distancia del proyector. Cuando se selecciona “Habilitar”, el ajuste de Control por HDMI del equipo Sony (amplificador de AV, vídeo, etc.), que es compatible con “Control por HDMI - Ajuste fácil”, también tendrá efecto.

* “Control por HDMI - Ajuste fácil” es una función que hace también efectivo el ajuste Control por HDMI del equipo conectado a la entrada HDMI del proyector cuando es efectivo el ajuste Control por HDMI del proyector. Esta función solamente está disponible entre equipos Sony compatibles, y es posible que algunos equipos no sean compatibles. A pesar de que algunos equipos de terceros pueden ser compatibles, no se garantiza que esta operación se pueda realizar en equipos que no sean de Sony. Búsq. ent. auto.

Oculta los terminales de entrada sin entrada de señal.

Cuando se ajusta en “Sí”, los terminales sin señal de entrada no aparecen en la pantalla de visualización de terminales al pulsar INPUT. Establezca esta opción en “No” si desea visualizar todos los terminales de entrada. (1 página 28)

Selecciona el color de fondo de la pantalla cuando no se introduce ninguna señal.

Puede ajustar el color de fondo en “Negro” o en “Azul”.

El menú Instalación se utiliza para cambiar la configuración de la instalación.

Trapezoide V Corrige la distorsión vertical trapezoidal de la imagen.

Si la parte inferior del trapezoide es más larga que la superior ( ): Establece un valor inferior (dirección –). Si la parte superior del trapezoide es más larga que la inferior ( ): Establece un valor superior (dirección +). Nota

Según la posición de imagen ajustada con la función de desplazamiento del objetivo, es posible que cambie la relación de aspecto de la imagen, respecto a la original, o que se distorsione la imagen con el ajuste de Trapezoide V.

Invierte la imagen de la pantalla en dirección horizontal, vertical o ambas.

No: La imagen no se invierte. HV: Invierte la imagen horizontal y verticalmente. H: Invierte la imagen horizontalmente. V: Invierte la imagen verticalmente. Utilice este elemento para realizar la instalación para la proyección hacia atrás o la instalación en el techo.

Esta función permite ajustar la región de presentación dentro de las cuatro direcciones de la pantalla.

Seleccione el borde que desee ajustar resaltando Izquierda, Derecha, Arriba o Abajo con los botones M / m. Ajuste el valor de “En blanco” con los botones < / ,.

Cuando se ajusta al mismo tiempo En blanco y Trapezoide V, la función En blanco no se puede ajustar correctamente. Cuando utilice la función En blanco, asegúrese de establecer Trapezoide V en “0”.

Esta función le permite ajustar las diferencias de color de los caracteres o de la imagen.

Cuando se establece en “Sí”, es posible ajustar “Ajuste color” y “Ajuste patrón”. Ajuste color: Asigna el color deseado para ajustar las diferencias de color. Seleccione “R” (Rojo) o “B” (Azul) para hacer ajustes basados en “G” (Verde). Ajuste patrón: Seleccione “R/G” (Rojo y Verde) o “R/G/B” (blanco, todos los colores) cuando el “Ajuste color” sea “R” (Rojo). Seleccione “B/G” (Azul y Verde) o “R/G/B” (blanco, todos los colores) solamente cuando el “Ajuste color” sea “B” (Azul). Ajuste: Asigne la configuración de la dirección horizontal (H) con los botones < / , y de la dirección vertical (V) con los botones M / m de la pantalla Ajuste de desplazamiento. Los colores seleccionados en “Ajuste color” pueden ajustarse con los botones < / ,, M / m en cada dirección.

Reiniciar: Vuelve a la configuración de fábrica.

Según los ajustes realizados previamente, el número de píxeles puede disminuir. Además, los colores pueden perder homogeneidad, o puede cambiar la resolución.

Sugerencia Si aparecen colores en el borde de la pantalla incluso después de realizar los ajustes anteriores, ajuste la región de la imagen mostrada con la opción “En blanco” del menú Instalación . (1 página 56)

El menú Información muestra el nombre de modelo, el número de serie, las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada y las horas de uso acumuladas de la lámpara. Nombre de modelo: VPL-HW15 N° de Serie N° de memoria Tipo de señal

Muestra el nombre del modelo (VPL-HW15).

Muestra el número de serie.

fH (frecuencia horizontal) Muestra la frecuencia horizontal de la señal de entrada. fV (frecuencia vertical)

Muestra la frecuencia vertical de la señal de entrada.

Muestra el número de memoria preestablecida de la señal de entrada.

Muestra el tipo de señal de entrada.

Indica cuánto tiempo ha estado encendida la lámpara (uso total).

• Es posible que fH (frecuencia horizontal) y fV (frecuencia vertical) no se muestren, según la señal de entrada utilizada en el proyector.

• No es posible modificar las indicaciones de la lista anterior.

Acerca del n° de memoria preestablecida

Cuando la relación de aspecto de la señal de entrada no coincide con el tamaño de la pantalla, una parte de la pantalla se muestra en negro.

Este proyector dispone de 38 tipos de datos preestablecidos para señales de entrada (la memoria preestablecida). Al introducirse una señal predefinida, el proyector detecta automáticamente el tipo de señal y recupera los datos correspondientes a la misma de la memoria preestablecida con el fin de ajustarla y obtener una imagen óptima. El número de memoria y el tipo de señal se muestran en el menú Información

. También es posible ajustar los datos preestablecidos mediante el menú Pantalla . Este proyector contiene 20 memorias de usuario diferentes, además de las memorias preestablecidas que se usan para la entrada de señales analógicas de ordenador. Puede guardar en estas memorias de usuario las señales de entrada que no estén preestablecidas. Si se introduce una señal no preestablecida por primera vez, se muestra un número de memoria 0. Cuando se ajustan los datos de la señal en el menú Pantalla , se registran en el proyector. Si se registran más de 20 memorias de usuario, la memoria más reciente siempre sobrescribirá la más antigua. Consulte la tabla de la página 75 para averiguar si la señal está registrada en la memoria preestablecida.

En esta sección se describen otras funciones, cómo solucionar los problemas, cómo cambiar la lámpara y el filtro de aire, etc.

Acerca del Control por HDMI

¿Qué es el Control por HDMI? Control por HDMI es una función de control mutuo estándar HDMI que utiliza una especificación HDMI CEC (Consumer Electronics Control). Conectando diversos equipos compatibles con Control por HDMI, tales como un reproductor de Blu-ray Disc con disco duro, un reproductor/grabador de DVD, un amplificador de AV, etc. a un TV compatible con Control por HDMI o a un proyector con un cable HDMI, el equipo conectado se sincronizará con el TV o el proyector cuando se haga funcionar cualquiera de ellos.

Uso de la función Control por

HDMI • Conecte y asigne de la manera adecuada los ajustes de cada equipo. • No apague la alimentación principal del equipo. • Establezca el ajuste de entrada del proyector en la entrada HDMI a la que está conectado el equipo. • Compruebe si la imagen del equipo aparece correctamente en el proyector.

Conexión de un equipo compatible con control HDMI Utilice un cable HDMI para conectar el proyector y el equipo compatible con

Control por HDMI. Utilice un cable que haya obtenido el logotipo HDMI.

Configuración del Control por

HDMI Asegúrese de asignar las conexiones adecuadas tanto al proyector como al equipo compatible con control HDMI conectado al proyector. Para ver la configuración del proyector, consulte la página 54. Para ver la configuración del equipo compatible con control HDMI conectado al proyector, consulte sus instrucciones de funcionamiento. Cuando se conecta un equipo compatible con “Control por HDMIAjuste fácil” a la entrada HDMI del proyector, si se activa el ajuste de la función Control por HDMI del proyector, también se activará el ajuste de la función Control por HDMI del equipo conectado.

Qué puede hacer con el

Control por HDMI • Las operaciones básicas (reproducción, parada, operaciones de menú, etc.) del equipo conectado están disponibles usando el mando a distancia del proyector. • Al activar o iniciar la reproducción en el equipo conectado, el proyector se encenderá, y el ajuste de entrada pasará automáticamente al terminal del equipo conectado. • Al apagar la alimentación del proyector, también se apagará automáticamente la alimentación del equipo conectado. • Al seleccionar el equipo conectado al proyector que se desee manejar con el botón SYNC MENU del mando a distancia del proyector, se encenderá la alimentación del equipo seleccionado y la entrada pasará automáticamente al terminal del equipo conectado. • Al cambiar el ajuste de idioma del proyector, el ajuste de idioma del equipo conectado cambiará también, automáticamente, al mismo idioma.

• Las funciones disponibles de Control por

HDMI varían en función de cada equipo. Consulte las instrucciones de funcionamiento de cada equipo. • Puede estar disponible cierto grado de sincronización con equipos de otras marcas que tengan funciones similares, pero no se garantiza.

• “x.v.Color” es un nombre promocional que se da a los productos que tienen la capacidad de representar un espacio de color amplio basado en las especificaciones xvYCC, y es una marca comercial de Sony Corporation. • xvYCC es un estándar internacional de especificaciones técnicas del espacio de color de gama extendida para las señales de vídeo. La gama de color xvYCC es más amplia que la de sRGB, que se utiliza con el sistema de televisión actual.

ES Solución de problemas

Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el problema utilizando las siguientes instrucciones. Si el problema no se soluciona, consulte con personal especializado de Sony.

Síntoma La alimentación no se activa.

Causa y solución c Es posible que la alimentación no se activa si la apaga con el interruptor ?/1 (Encendido/espera) y la vuelve a encender en un corto periodo de tiempo.

Después de 1 minuto, aproximadamente, encienda la alimentación. c Cierre firmemente la cubierta de la lámpara y, a continuación, apriete los tornillos. (1 página 69) c Cierre firmemente el soporte del filtro. (1 página 70) c Compruebe los indicadores de advertencia. (1 página 65)

c Compruebe que ha realizado las conexiones adecuadas.

(1 página 22) c Seleccione correctamente la fuente de entrada mediante el botón INPUT. (1 página 28) c Establezca la señal del ordenador que se enviará desde un monitor externo. c Ajuste el ordenador para que envíe la señal solamente a un monitor externo. c Seleccione “Ordenador”, “Componente” o “Vídeo GBR” para “Sel. señ. ent. A” en el menú Configuración , de acuerdo con la señal de entrada. (1 página 53)

El color de la imagen del conector INPUT A es extraño.

c Seleccione “Ordenador”, “Componente” o “Vídeo GBR” para

“Sel. señ. ent. A” en el menú Configuración , de acuerdo con la señal de entrada. (1 página 53)

El color de la imagen del conector VIDEO INPUT o

S VIDEO INPUT es extraño.

c Ajuste la imagen en el menú Imagen

. (1 página 44) c Defina “Sistema de color” en el menú Configuración de modo que coincida con el sistema de color de la entrada. (1 página 53)

El área brillante de la imagen puede hacerse menos clara, y los textos pueden difuminarse.

(Cuando se introduce una señal de vídeo HDMI)

c Este síntoma puede producirse cuando se introduce una señal diferente de la del estándar HDMI. (1 página 29) Cambie la gama dinámica RGB del equipo conectado a Limitada (16-235).

Si este ajuste no está disponible, ajuste “Brillo”, “Contraste” o “Nitidez” en el menú Imagen del proyector. (1 página 45)

Causa y solución c Este síntoma puede producirse cuando se introduce una señal diferente de la del estándar HDMI. (1 página 29) Ajuste

“Nitidez” en el menú Imagen . (1 página 45)

La imagen es demasiado oscura.

c Ajuste correctamente el contraste o el brillo en el menú Imagen

La imagen no es nítida.

c Ajuste el enfoque. (1 página 20) c Se ha acumulado condensación en el objetivo. Deje el proyector encendido durante unas 2 horas.

c Para ver imágenes procedentes de un ordenador, active “APA” y ajuste la señal en entrada actual. c Ajuste correctamente “Fase” para “Ajustar señal” en el menú

Pantalla . (1 página 51)

El color de los caracteres o de la imagen no es el adecuado.

c Seleccione el registro de color que desee en “Alineac. panel” en el menú Instalación

Es posible que los textos se difuminen cuando se conecte un ordenador.

(Cuando se introduce una señal de ordenador)

Indicación en pantalla

La indicación en pantalla no aparece.

c Establezca en “Sí” la opción “Estado” del menú Configuración

. (1 página 52) c Compruebe si el indicador ON/STANDBY se ilumina en verde.

El nombre del modelo no desaparece de la pantalla.

c El modo de presentación del proyector puede establecerse en el momento de la compra. Consulte con el distribuidor local o con personal cualificado de Sony.

Los terminales de entrada no aparecen.

c Establezca en “No” la opción “Búsq. ent. auto.” del menú

Función . (1 página 55)

Síntoma El mando a distancia no funciona.

Causa y solución c Es posible que las pilas estén agotadas. Sustitúyalas por unas nuevas. (1 página 9) c Inserte las pilas con las polaridades correctas. (1 página 9) c Si hay una lámpara fluorescente cerca del detector del mando a distancia, es posible que el proyector funcione de forma incorrecta o inadvertida. c Confirme la posición del detector del mando a distancia en el proyector. (1 página 6)

El ventilador hace ruido.

c Compruebe la configuración de “Config. refrigeración” en el menú Configuración

. (1 página 52) c Asegúrese de que la temperatura de la habitación no sea demasiado alta. c Compruebe las condiciones de instalación. (1 página 11) El número de giros del ventilador aumenta para mantener la fiabilidad de los componentes del proyector cuando la temperatura de la habitación es superior a lo normal. El ruido del ventilador se hace ligeramente más fuerte. La temperatura normal aproximada es de 25 °C.

La imagen permanece en la pantalla (retención de imagen).

c Cuando se muestren imágenes muy contrastadas sin movimiento durante un periodo largo de tiempo, es posible que haya cierta retención de imagen en la pantalla. Esto solamente ocurre temporalmente. Si se apaga la alimentación durante unos momentos se eliminará la imagen retenida.

El proyector y el equipo conectado se encienden y se apagan, reproducen y funcionan simultáneamente.

c Las funciones “Control por HDMI”, “Apg. aut. dsp.” y “Enc. aut. PJ” están establecidas en “Sí”. Establézcalas en “No”.

Para ver información detallada, consulte “Ajuste HDMI” (1 página 54).

Indicadores de aviso

El indicador ON/STANDBY o LAMP/COVER se enciende o parpadea si el proyector tiene algún problema.

Indicador LAMP/COVER Indicador ON/STANDBY Causa y solución

LAMP/COVER parpadea en rojo. (Una frecuencia de repetición de 2 flashes)

c Cierre firmemente la cubierta de la lámpara y, a continuación, apriete los tornillos. (1 página 69) c Cierre firmemente el soporte del filtro. (1 página 70)

LAMP/COVER parpadea en rojo. (Una frecuencia de repetición de 3 flashes)

c La lámpara ha llegado al final de su vida útil. Sustituya la lámpara. (1 página 68) c La lámpara ha alcanzado una alta temperatura. Espere a que se enfríe la lámpara y, a continuación, encienda de nuevo la alimentación.

ON/STANDBY parpadea en rojo. (Una frecuencia de repetición de 4 flashes)

c El ventilador está averiado. Consulte con personal especializado de Sony.

ON/STANDBY parpadea en rojo. (Una frecuencia de repetición de 2 flashes)

c La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe que no haya nada bloqueando los orificios de ventilación y si el proyector se está utilizando a altitudes elevadas.

ON/STANDBY parpadea en rojo. (Una frecuencia de repetición de 6 flashes)

c Pulse el interruptor ?/1 (encendido/espera) para encender el proyector. Si no está encendida la alimentación, desconecte el cable de alimentación CA y, a continuación confirme que la lámpara ON/STANDBY esté apagada. Después de unos 10 segundos, conecte de nuevo el cable de alimentación de ca y encienda de nuevo la alimentación. Si los indicadores continúan iluminándose, hay un problema en el sistema eléctrico. Consulte con personal especializado de Sony.

Si empieza a parpadear un indicador de advertencia diferente de los anteriores y el síntoma persiste incluso después de completar los métodos anteriores, consulte al personal cualificado de Sony.

ES Listas de mensajes

Mensajes de aviso Mensaje

c Desactive la alimentación. c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación.

Frecuencia fuera de rango!

c Frecuencia fuera de rango. Introduzca una señal que se encuentre dentro del margen aceptable de frecuencias del proyector. (1 página 75)

Compruebe el ajuste Sel. señ. ent. A.

c Establezca la opción “Sel. señ. ent. A” del menú Configuración en “Ordenador” cuando se introduzca una señal RGB desde un ordenador. (1 página 53)

Por favor, cambie la lámpara/filtro.

c Es necesario sustituir la lámpara. Sustituya la lámpara.

(1 página 68) c Sustituya también el filtro de aire. Reinicie la limpieza de los Orificios de ventilación (aspiración). (1 página 68) Si aparece de nuevo este mensaje después de sustituir la lámpara y el filtro, el proceso de sustitución de la lámpara no se ha completado. Compruebe el proceso de sustitución de la lámpara. (1 página 68) Nota

Para borrar este mensaje, pulse una vez cualquier botón del mando a distancia o del panel de control del proyector.

Por favor limpie el filtro.

c Es hora de limpiar el filtro de aire. Limpie el filtro de aire.

Para borrar este mensaje, pulse una vez cualquier botón del mando a distancia o del panel de control del proyector.

Por favor limpie el filtro. Terminó? Sí No

c Es hora de limpiar el filtro de aire. Limpie el filtro de aire.

(1 página 71) c Si limpió el filtro de aire, seleccione “Sí”. Si no limpió el filtro de aire, seleccione “No”.

Temperatura del proyector alta. Config. refrig. debe ser “Alto” si se usa el proyector en altura.

c Asegúrese de que los Orificios de ventilación de la unidad no estén cubiertos. (1 página 12) c Cuando utilice el proyector en zonas de altitud elevada, establezca Config. refrigeración en “Alto”. (1 página 52)

Cuando la temperatura dentro del proyector continúa siendo alta,

Config. refrigeración cambia a “Alto” durante 1 minuto y la velocidad del ventilador aumenta.

Mensajes de precaución

c No hay señal de entrada en la entrada seleccionada. Compruebe las conexiones. (1 página 22)

c Pulse el botón adecuado. c La operación que activa el botón está prohibida actualmente.

ES Sustitución de la lámpara y del filtro de aire, y limpieza de los orificios de ventilación

(aspiración) Herramientas que necesita para empezar: • Lámpara de proyección LMP-H201 (opcional) • Destornillador Phillips estándar • Paño (como protección contra arañazos) La lámpara que se utiliza como fuente de luz tiene una determinada vida útil. Cuando la luz de la lámpara pierde intensidad, el balance de color de la imagen se vuelve extraño, o aparece el mensaje “Por favor, cambie la lámpara/filtro.”, es posible que la lámpara esté agotada. Sustituya inmediatamente la lámpara por una nueva (no suministrada). Utilice una lámpara de proyector LMPH201 como lámpara de repuesto. El filtro de aire se suministra con la lámpara de proyector LMP-H201. Cuando reemplace la lámpara será también el momento de reemplazar el filtro del aire. Siempre que reemplace la lámpara, asegúrese de reemplazar el filtro del aire por uno nuevo. Limpie también los orificios de ventilación (aspiración).

lámpara. Si tira hacia fuera de la unidad de la lámpara mientras se encuentra inclinada y la lámpara se rompe, los fragmentos pueden dispersarse y provocar lesiones.

• Cuando retire el filtro del aire, tenga cuidado para evitar que caiga polvo en el proyector. • La sustitución del filtro del aire es crucial para mantener el buen rendimiento del proyector y para evitar que se averíe. Cuando aparezca un mensaje de advertencia para reemplazar el filtro del aire, reemplace inmediatamente el filtro del aire.

Apague el proyector y desenchufe el cable de alimentación de ca.

Cuando coloque el proyector sobre una superficie plana tal como una mesa de escritorio, etc., coloque un paño para evitar rayar la superficie. Invierta el proyector como se muestra y, a continuación, colóquelo sobre el paño.

• La lámpara continúa estando caliente después de haber apagado el proyector con el interruptor ?/1 (ENCENDIDO/ESPERA).

Si toca la lámpara, puede quemarse los dedos. Antes de sustituir la lámpara, espere al menos 1 hora hasta que se enfríe. • No toque la superficie del objetivo. Si la toca, limpie las huellas con un paño suave. • Ponga especial cuidado al reemplazar la lámpara cuando el proyector esté instalado en el techo. • Al retirar la unidad de la lámpara, asegúrese de que se encuentra en posición horizontal y tire hacia arriba. No incline la unidad de la ES

• Cuando la lámpara se daña, los fragmentos puede dispersarse si no se invierte el proyector. Esto puede provocar lesiones.

• Asegúrese de que el proyector se encuentra en una superficie estable.

Afloje el tornillo de la cubierta de la lámpara con un destornillador

Phillips y, a continuación, abra la cubierta de la lámpara.

Afloje los 3 tornillos de la unidad de la lámpara con el destornillador Phillips. Levante el asa y, a continuación, tire de la lámpara para extraerla.

Sujete el asa de la nueva lámpara, empújela hacia dentro hasta el fondo y, a continuación apriete los 3 tornillos.

Tenga cuidado de no tocar el bloque óptico del interior de la unidad.

Cierre la cubierta de la lámpara y, a continuación, apriete los tornillos.

Quite el soporte del filtro.

11 Limpie el polvo de los orificios de ventilación (aspiración) con un paño suave.

Orificios de ventilación (aspiración)

12 Vuelva a colocar el proyector en su posición original.

13 Encienda el proyector y, a

Coloque el nuevo filtro de aire de forma que encaje en las lengüetas

(10 posiciones) del soporte del filtro. Nota

Monte el filtro de aire alineándolo con la forma del soporte del filtro.

Además, no toque el ventilador después de retirar el filtro del aire, que se encuentra a cierta profundidad en el interior del proyector.

10 Monte el soporte del filtro.

El proyector no se encenderá si el soporte del filtro no está bien cerrado.

continuación, seleccione el elemento de configuración que desee en el menú Configuración

. Se mostrará la pantalla de menú siguiente.

Para evitar descargas eléctricas o incendios, no introduzca las manos en el compartimento de sustitución de la lámpara, ni permita que se introduzcan líquidos ni ningún otro objeto.

Esta lámpara contiene mercurio. Las reglas para desechar tubos fluorescentes usados dependen de donde viva. Siga la normativa de desecho de residuos de su zona.

• Asegúrese de utilizar la lámpara de proyector

LMP-H201 para la sustitución. Si utiliza otras lámparas que no sean la LMP-H201, el proyector puede averiarse. • No olvide apagar el proyector y desenchufar el cable de alimentación antes de sustituir la lámpara; a continuación, compruebe que la lámpara ON/STANDBY está apagada. • El proyector no se encenderá si la lámpara no está bien instalada. • El proyector no se encenderá si la cubierta de la lámpara no está bien cerrada. • Para cancelar un mensaje que se muestra en la pantalla, pulse el botón del mando a distancia o del panel de control del proyector.

• Cuando limpie el filtro de aire, asegúrese de no dañarlo.

Para ver información detallada sobre cómo montar y retirar el filtro de aire, consulte “Sustitución de la lámpara y del filtro de aire, y limpieza de los orificios de ventilación (aspiración)” Pasos 7 a 10. (1 página 70) • Cuando retire el filtro del aire, tenga cuidado para evitar que caiga polvo en el proyector. • La limpieza del filtro del aire es crucial para mantener el buen rendimiento del proyector y para evitar que se averíe. Cuando aparezca un mensaje de advertencia para limpiar el filtro del aire, limpie inmediatamente el filtro del aire.

Colocación de la tapa del objetivo

Cuando coloque la tapa del objetivo en el objetivo, sitúela de modo que la concavidad que hay a un lado de la tapa se ajuste a la palanca del zoom, como se muestra en la ilustración.

Limpieza del filtro de aire

Cuando aparezca en la pantalla “Por favor limpie el filtro.” debe limpiar el filtro de aire. El filtro de aire debe limpiarse cada 1.500 horas. Este valor varía en función del entorno y de cómo se utilice el proyector. La cifra de 1.500 horas es aproximada.

Después de lavar el filtro de aire con una solución detergente suave, déjelo secar a la sombra.

ES La limpieza y la pantalla del proyector

Limpieza del objetivo La superficie del objetivo está tratada especialmente para reducir el reflejo de la luz. Un mantenimiento incorrecto puede afectar al rendimiento del proyector, por lo que se debe tener en cuenta lo siguiente: • Limpie suavemente el objetivo con un paño suave (trapo o gamuza). • Las manchas resistentes pueden eliminarse con un paño suave tal como un trapo o una gamuza ligeramente humedecidos con agua. • No utilice nunca disolventes como alcohol, benceno o disolventes, o detergentes ácidos, alcalinos o abrasivos, o paños de limpieza con productos químicos, ya que dañarán la superficie del objetivo. Limpieza de la carcasa • Para eliminar el polvo de la carcasa, frótelo suavemente con un paño suave. Si el polvo es persistente, frote con un paño suave ligeramente humedecido con una solución diluida de detergente suave. • No utilice nunca ningún tipo de estropajo abrasivo, ni limpiadores alcalinos o ácidos, polvos abrasivos ni disolventes volátiles tales como alcohol, benceno, aguarrás o insecticida. • Si utiliza tales materiales o mantiene un contacto prolongado con materiales de goma o vinilo puede provocar daños en la superficie de la pantalla y en el material de la carcasa.

Puntos negros y puntos brillantes

(rojos, azules o verdes) en la pantalla El proyector se ha fabricado con tecnología de alta precisión. No obstante, es posible que se observen pequeños puntos negros o brillantes (rojos, azules o verdes) de forma continua en el proyector. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica fallo de funcionamiento.

VIDEO: tipo fonográfico Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) S VIDEO: tipo Y/C mini DIN de 4 contactos Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) C (crominancia): sincronización de color 0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC) (terminación de 75 ohmios), o sincronización de color 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL) (terminación de 75 ohmios) Y PB/CB PR/CR Componente: tipo fonográfico Y con sinc.: 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) PB/CB: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) PR/CR: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) HDMI RVA digital/Y CB (PB) CR (PR) INPUT A HD D-sub 15-terminales RVA analógico/componente: R/CR (PR): 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) V: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) V con sincronización/Y: 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) B/CB (PB): 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) SYNC/HD: Entrada de sincronización compuesta: nivel TTL, positiva/negativa Entrada de sincronización horizontal: nivel TTL, positiva/ negativa VD: Entrada de sincronización vertical: nivel TTL, positiva/ negativa REMOTE RS-232C: D-sub de 9 contactos (hembra)

Sistema de proyección

Sistema de proyección de panel SXRD, 1 objetivo Panel LCD Panel SXRD de 0,61 pulgadas (15,4 mm) y 6.220.800 píxeles (2.073.600 píxeles × 3) Objetivo Objetivo zoom de 1,6 aumentos (manual) f=18,5 mm a 29,6 mm F2,50 a F3,40 Lámpara Lámpara de presión ultra alta de 200 W Tamaño de imagen de proyección 40 pulgadas a 300 pulgadas (1.016 mm a 7.620 mm) (medidas diagonalmente) Sistema de color Sistema NTSC3.58/PAL/SECAM/ NTSC4.43/PAL-M/PAL-N/PAL60, conmutación automática/manual (el sistema PAL60 no se conmuta manualmente) Señales de vídeo que acepta 15 kHz RGB/componentes 50/ 60 Hz, Componentes progresivos 50/60 Hz, 480/60i, 576/50i, 480/ 60p, 576/50p, 720/60p, 720/50p, 1080/60i, 1080/50i, 1080/24PsF (48i), 1080/60p (sólo entrada HDMI), 1080/50p (sólo entrada HDMI), 1080/24p (sólo entrada HDMI), Vídeo compuesto, Vídeo Y/C Señales de ordenador aceptables fH: 19 kHz a 72 kHz fV: 48 Hz a 92 Hz Máxima resolución 1.920 × 1.080 (sólo entrada HDMI) Para obtener información detallada, consulte “Señales predefinidas”. (1 página 75)

Dimensiones 407,4 mm × 179,2 mm × 463,9 mm (16 1/8 × 7 1/8 × 18 3/8 pulgadas) (ancho/alto/profundidad) Masa Aprox. 10 kg (22 lb 1 oz) Requisitos de alimentación 100 V a 240 V CA, 3,0 A a 1,3 A, 50/60 Hz Consumo eléctrico 300 W máx. Modo de espera: 8 W Modo de espera (bajo): 0,5 W Temperatura de funcionamiento 5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F) Humedad de funcionamiento 35% a 85% (sin condensación) Temperatura de almacenamiento –20 °C a +60 °C (–4 °F a +140 °F) Humedad de almacenamiento 10% a 90%

Accesorios suministrados

Mando a distancia RM-PJVW70 (1) Pilas tamaño AA (R6) manganeso (2) Cable de alimentación de ca (1) Tapa del objetivo (1) Manual de instrucciones (1) El diseño y las especificaciones pueden variar sin previo aviso.

Accesorios opcionales

Lámpara de proyector LMP-H201 (de repuesto) Soporte de suspensión del proyector PSS-H10

Advertencia sobre la conexión de alimentación

Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local. Estados Unidos, Europa Canadá continental

Japón Irlanda, Australia, Nueva Zelanda

YC-13D VM0303B YC-13

SVT H05VV-F Corriente y

10A/125V tensión nominal

10A/250V Aprobación de seguridad

VDE VDE DENANHO CCC UL/CSA Otros

Tipo de enchufe YP-3

* Utilice un enchufe homologado que cumpla las reglas y especificaciones del país o región.

Señales predefinidas

La tabla siguiente muestra las señales y formatos de vídeo que puede proyectar utilizando esta unidad. Si se introduce una señal que no sea la predefinida que se indica a continuación, es posible que la imagen no se muestre correctamente. N° de memoria

15,734 59,940 S en V/Y o sincronización compuesta

15,625 50,000 S en V/Y o sincronización compuesta

(PAL progresivo) (720 × 576p)

31,250 50,000 S en V/Y

(resolución) 1024 × 768

Números de memoria preestablecidos para cada señal de entrada

Señal analógica Señal

Número de memoria preestablecida

Señal de vídeo (conectores VIDEO INPUT y

Señal de componente (conectores INPUT A e Y PB/CB PR/CR)

Señal GBR de vídeo (conector INPUT A)

Señal de ordenador (conector INPUT A)

Número de memoria preestablecida

Señal de componente (conectores HDMI 1, 2)

Señal GBR de vídeo (conectores HDMI 1, 2)

Señal de ordenador (conectores HDMI 1, 2)

* Algunas señales digitales entrantes desde ordenadores pueden mostrarse como el número de memoria preconfigurado de la señal de componentes o de vídeo GBR.

ES Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste

Los elementos de menú disponibles para el ajuste varían en función de la señal de entrada. Se indican en las tablas siguientes. Los elementos que no pueden ajustarse no aparecen en el menú. Menú Imagen Elemento

Señal Componente Señal Vídeo GBR Señal

(excepto para B/N) z

(Sólo NTSC3.58/ NTSC4.43, excepto para B/N)

(Sólo números de memoria preestablecidos 3, 4, 7, 8, 9)

(Sólo números de memoria preestablecidos 3, 4, 7, 8, 9)

(Sólo números de memoria preestablecidos 3, 4, 7, 8, 9)

(Sólo números de memoria preestablecidos 3, 4, 7, 8, 9)

z : Ajustable/puede establecerse

– : No ajustable/no puede ajustarse

(Sólo números de memoria preestablecidos 7, 8, 9, 12, 13, 14)

(Sólo números de memoria preestablecidos 7, 8, 9, 12, 13, 14)

z : Ajustable/puede establecerse

– : No ajustable/no puede ajustarse *1: El ajuste solamente se puede hacer cuando “x.v.Color” está ajustado en “No”. *2: La configuración solamente puede realizarse cuando “Sobrexploración” está establecido en “Sí” y “Modo amplio” en “Completo” en el menú Pantalla . *3: Si la señal de entrada procede de un ordenador, no es posible realizar la configuración cuando la relación de aspecto es 16:9 o más ancha (fijado en “Completo 1”). *4: Solamente se puede hacer la configuración cuando está seleccionado “Zoom” en “Modo amplio”. *5: Solamente se puede hacer la configuración para señales analógicas. Nota

Cuando conecte un cable tal como un cable HDMI, etc., compruebe el tipo de señal en el menú

Información (1 página 58) y Señal digital (1 página 77), y los elementos ajustables/que puedan establecerse.

ES Instalación en el techo

Cuando instale el proyector en el techo, utilice el Soporte de suspensión del proyector PSS-H10. A continuación se muestran las distancias de proyección para la instalación en el techo. L’:Distancia entre la pantalla y el orificio de instalación situado en la parte superior de la unidad de montaje en techo (parte frontal) y’: Distancia entre el techo y el centro de la pantalla, de modo que la imagen no se trunque ni se bloquee Soporte de suspensión del proyector PSS-H10 (no se suministra) Techo

Centro de la pantalla

Uso del tamaño de pantalla de relación de aspecto 16:9

Tamaño de la pantalla SS (pulgadas) (mm) (mínimo)

Unidad: mm (pulgadas)

Para calcular las posiciones de instalación L’ (mínimo) = 31,1781(1 7/32) × SS + 137,7 (5 13/32) L’ (máximo) = 47,0644 (1 27/32) × SS + 130,8 (5 5/32) y’ (mínimo) = 6,2263 (1/4) × SS y’ (máximo) = 8,0942 (5/16) × SS + 268,5 (10 9/16)

Uso del tamaño de pantalla de relación de aspecto 4:3

Tamaño de la pantalla SS (pulgadas) (mm) (mínimo) L’

Unidad: mm (pulgadas)

Para calcular las posiciones de instalación L’ (mínimo) = 38,1569 (1 1/2) × SS + 137,7 (5 13/32) L’ (máximo) = 57,5992 (2 9/32) × SS + 130,8 (5 5/32) y’ (mínimo) = 7,62 (5/16) × SS y’ (máximo) = 9,906 (3/8) × SS + 268,5 (10 9/16)

ES Instalación del soporte de suspensión del proyector PSS-H10

Para obtener información detallada sobre la instalación en el techo, consulte el Manual de instalación para distribuidores del PSS-H10. No olvide consultar al personal cualificado de Sony para la instalación. A continuación se muestran las medidas de instalación para instalar el proyector en el techo por medio del PSS-H10. Vista superior Instale el proyector de modo que el centro del objetivo esté paralelo al centro de la pantalla. 182,8 (7 1/4) 130 (5 1/8)

Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo

Abrazadera de montaje en techo superior

Centro del mástil de soporte (El centro del mástil de soporte es diferente del centro de la unidad.)

Centro del mástil de soporte

Superficie inferior de la abrazadera de montaje

Accesorios suministrados 9

Ajustador 21 Ajustando calidad de imagen 36 posición de la imagen 17 Ajustar señal APA 51 Desplazamiento 51 Fase 51 Pitch 51 Ajuste experto 46 Alineación de panel 57 APA 51 Área pantalla 50

Instalación en el techo 80 Inversion imagen 56

Restablecer elementos que se puede restablecer 43 restablecer los elementos 43

Selección del idioma del menú 26 Señales predefinidas 75 Sistema de color 53 Sobrexploración 50 Solución de problemas 62

U Ubicación de los controles

Lado frontal/derecho 6 Parte posterior/inferior 7