CDR802-00S - Reproductor/grabador de cd PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDR802-00S PHILIPS en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor/grabador de CD |
| Marca | PHILIPS |
| Modelo | CDR802-00S |
| Dimensiones (An × Al × Pr) | 435 × 122 × 347 mm |
| Peso | 5,0 kg |
| Consumo eléctrico | 18 W en funcionamiento, <0,65 W en espera |
| Temperatura de funcionamiento | 5 °C a 35 °C |
| Respuesta en frecuencia | 2 Hz – 22 050 Hz |
| Relación señal/ruido (lectura, ponderado A) | 115 dB |
| Relación señal/ruido (grabación, ponderado A) | 94 dB |
| Rango dinámico (lectura) | 98 dB |
| Distorsión armónica total (lectura) | -96 dB |
| Separación de canales | 105 dB |
| Tipo de láser | Semiconductor GaAlAs, 775–795 nm |
| Accesorios incluidos | 2 cables de audio analógicos, cable de alimentación, 2 pilas AA, mando a distancia |
| Discos compatibles | CD audio, CD-R, CD-RW, CD MP3 |
| Funciones principales | Grabación, reproducción, programación, edición de texto CD, edición de paso A-B |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño suave ligeramente húmedo. No utilizar productos de limpieza. |
| Seguridad | Radiación láser invisible al abrir – evitar la exposición. No abrir la carcasa. |
| Reparabilidad | No intentar reparar uno mismo – la apertura anula la garantía y presenta riesgo de descarga eléctrica. |
| Información general | Conforme ENERGY STAR®. No exponer a la humedad, calor excesivo o golpes. |
Preguntas frecuentes - CDR802-00S PHILIPS
Preguntas de los usuarios sobre CDR802-00S PHILIPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDR802-00S - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDR802-00S de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO CDR802-00S PHILIPS
Anexo del CDR-800 / CDR-802
El texto siguiente contiene información actualizada que complementa el manual de instrucciones suministrado.
Colocación de discos, página 57
| Discos MP3 solamente | Cuando se coloca un MP3-CD, no se realizará un recuento ascendente de las pistas y el nombre del álbum no se mostrará. |
| Cuando se muestran nombres de álbum o pista, no se muestra [ ] ni el número de bandeja de disco ni [ ]R (para mostrar mejor el nombre). |
| Cambio de discos durante la reproducción/grabación | No es posible abrir el cambiador de CD durante la grabación. |
Reproducción, página 57
| Reproducción | Durante la reproducción de un disco MP3 disc, al pulsarse DISPLAY se mostrará el número de álbum, el número de pista y el nombre de pista. |
| Cuando se detiene la reproducción de un disco MP3, no se muestra [ ] ni el número de bandeja de disco ni [ ]R sino tan sólo el nombre de la primera pista del álbum en curso (para mostrar mejor el nombre). |
Reproducción, página 58
| Navegación de disco MP3 | Durante la reproducción, pulse DISPLAY para mostrar el número de álbum, el número de pista y el nombre de pista. |
| Selección y reproducción de pista | Al girar ◀ EASY JOG ▶, la pantalla muestra TRACK junto con el número de la pista. |
Reproducción, página 59
| Reproducción al azar y repetición | No haga caso de la nota sobre discos MP3 durante la reproducción al azar. La repetición de disco (REPEAT DISC) no es posible para un disco MP3. No es posible repetir una pista (REPEAT TRACK) durante la reproducción al azar (SHUFFLE). |
Programación, página 60
| Programación de números de pista | Un programa con pistas MP3 solamente puede estar compuesto de pistas de 1 CD. |
Información sobre la grabaciones, página 61
| Ajuste del nivel de grabación | El nivel de grabación del cambiador interno solamente puede cambiarse durante la grabación. |
Funciones especiales, página 68
| Edición de texto (en el grabador de CD solamente) - Borrado y sustitución de un carácter |
| No tiene que pulsar YES para confirmar el borrado o la sustitución de un carácter. |
CDR-800 / CDR-802 - Nachtrag
Información medioambiental....49
Especificaciones....49
Accesorios suministrados....49
Discos para grabación....49
Discos para reproducción....50
Algunas palabras sobre MP3 50
Mantenimiento....50
Manipulación de discos....50
Mandos 51
Pantalla
Indicaciones de pantalla....52
Conexiones 53
Instalación
Recomendaciones de instalación....53
Conexiones generales....53
Conexiones analógicas....54
Conexiones digitales....54
Fuente de alimentación/Red eléctrica....55
Modo de demostración....55
Control remoto
Colocación de las pilas en el control remoto....56
Comandos del control remoto....56
Colocación de discos....57
Reproducción
Reproducción....57
Selección y búsqueda de pistas....58
Navegación en disco MP3....58
Reproducción al azar y repetición....59
Muestra de texto de CD....59
Programación
Programación de números de pista....60
Modificación de un programa....60
Borrado de un programa....60
Creación de un programa para grabación....60
Acerca de las grabaciones
Información básica....61
Grabación de línea directa (DLR) 61
Control de nivel automático (ALC)......61
Ajuste del nivel de grabación....62
Grabación interna
Grabación de una pista....62
Grabación de un CD entero....62
Grabación de un programa....63
Posibilidades de grabación adicionales ....63
Grabación externa
Grabación analógica o digital....64
Incremento de pistas automático 64
Grabación con inicio automático....65
Grabación manual....65
(Des)finalización, borrado
Finalización de discos CDR y CDRW....66
Desfinalización de discos CDRW....66
Borrado de un disco CDRW....66
Funciones especiales
Edición de texto (en el grabador de CD solamente).....68
Edición de pistas A-B (en el cambiador de CD
solamente)....69
Resolución de problemas....70
Información general
Información medioambiental
Se han eliminado todos los materiales de embalaje superfluos. Hemos realizado un gran esfuerzo para que el material de embalaje se pueda separar fácilmente en tres tipos de materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (amortiguadores) y polietileno (bolsas, lámina protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si lo desmonta una compañía especializada. Cumpla la normativa local en relación con la eliminación de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
Como socio de ENERGY STAR®, Philips ha establecido que este producto cumple las directrices de ENERGY STAR® sobre rendimiento energético.

Especificaciones
Sujetas a modificación sin previo aviso.
General
Consumo 18 W
Consumo en modo de espera....< 0,65 W
Temperatura en funcionamiento....5-35° C
Peso 5,0 kg.
Dimensiones 435 × 347 × 122 mm
Audio
Respuesta en frecuencia....2Hz-22.050 Hz
Relación S/R en reproducción (pond.A)......115 dB
Relación S/R en reproducción.... 110 dB
Margen dinámico en reproducción CD (CDR) .....98 dB
Distorsión armónica total en reproducción....- 96 dB
Separación entre canales....105 dB
Relación S/R en grabación (pond.A)....94 dB
Relación S/R digital en grabación sin SRC
.....igual que la fuente
Margen dinámico en grabación....94 dB
Distorsión armónica total en grabación + ruido......- 86 dB
Salida digital coaxial 12-96 kHz
Láser
Tipo.....Láser semiconductor GaAlAs
Longitud de onda....775-795 nm (a 25° C)
Potencia de salida.....2,5 mW (lectura), 35 mW (escritura)
Divergencias de rayos....60 grados
La placa de especificaciones está situada en la parte exterior del equipo.
Este aparato satisface las normas relativas a la interferencia radioeléctrica de la Comunidad Europea.
PRECAUCIÓN
La utilización de mandos o ajustes y la realización de procedimientos distintos de los descritos en este manual pueden provocar la exposición a radiaciones peligrosas y a otros peligros.
Accesorios suministrados
- 2 cables de audio analógicos (con enchufes rojo y blanco)
– Cable de red eléctrica - 2 pilas para el control remoto, tamaño AA
- Control remoto
Discos para grabación
Para grabar, asegúrese de utilizar sólo discos de audio especiales. Estos discos están marcados con "Digital Audio" y los logotipos que se muestran más abajo.
Existen dos tipos distintos de discos de audio que se pueden utilizar con este grabador de CD:
- Discos grabables de CD-Audio (CDR)
Estos discos se pueden grabar una vez y, una vez finalizados, se pueden reproducir en equipos de CD estándar y en grabadores de CD.

- Discos regrabables de CD-Audio (CDRW)
Estos discos se pueden grabar, borrar y volver a DIGITAL AUDIO grabar varias veces, y una vez finalizados, se pueden reproducir en equipos CDRW, reproductores de CD compatibles y grabadores de CD.

- Todos los reproductores y grabadores de CD de Philips que incorporan la pegatina que se muestra son compatibles con CDRW.

Para asegurar un funcionamiento correcto del equipo, le recomendamos que sólo utilice discos de audio CDR y CDRW.
Nota: No utilice un CDR o un CDRW para ordenador; la grabación no funcionaría correctamente.
La grabación está autorizada siempre que no se infrinjan los derechos de autor u otros derechos de terceros.
En algunos países, incluidos el Reino Unido y determinados países de la Commonwealth, la utilización del producto que se muestra o sugiere en este manual del usuario puede requerir la autorización de los propietarios del copyright.
Discos para reproducción
Para reproducir en el cambiador de CD y en el reproductor de CD, puede utilizar los siguientes discos de audio:
–Todos los CD de audio pregrabados
- Todos los discos CDR y CDRW de audio
- CDs MP3 (CD-ROM con pistas MP3) - asegúrese de que el nombre del fichero termine con .mp3
Nota: La reproducción de discos CD R(W) que no están finalizados solamente es posible en la bandeja del grabador de CD.
Información general
Algunas palabras sobre MP3
La revolucionaria nueva tecnología de comprensión de música MP3 (MPEG Audio Layer-3) permite comprimir datos de sonido digital originales en un factor de hasta 10 sin perder una calidad significativa de sonido. Esto le permite grabar hasta 10 horas de música de calidad de CD en un solo CD-ROM.
Cómo crear su propio CD MP3
Básicamente hay dos fuentes de música MP3 en CD. O bien puede crear la música a partir de sus propios CD de audio digitales o puede descargar música MP3 legal de Internet.
Grabe la música almacenada en su disco duro en un CD-ROM con su PC (asegúrese de que el nombre de fichero termine con .mp3). Una vez terminado, puede reproducir su CD MP3 en este aparato y disfrutar de la música.
Velocidad de transmisión de datos
La velocidad de transmisión de datos es muy importante en MP3. Indica la velocidad a la que se transfieren los bits de datos.
La música exterior en un CD muestra una velocidad de transmisión de datos de alrededor de 1400 kilobits por segundo (kbps). Para conseguir una buena calidad de MP3 se recomienda una velocidad de transmisión de datos de 128 kbps. Debido a que la velocidad de codificación es seleccionable por el usuario, asegúrese de alcanzar esa velocidad de transmisión de datos para MP3 ya que las grabaciones a menos de 128 kbps sufrirán una degradación de calidad de sonido.
La grabación
La descarga de ficheros MP3 de Internet o la grabación de canciones de sus propios CD de audio digital es un proceso delicado, que también es afectado por la calidad del programa de codificador y la velocidad del PC. Esto a veces puede causar caídas de señales o fallos momentáneos de registro que se pueden experimentar cuando se escucha el CD MP3.
En todo caso asegúrese de utilizar una velocidad de grabación no mayor de la indicada en el CD-ROM y no ejecutar otros programas simultáneamente en su PC durante el proceso de grabación.
No es posible grabar un CD MP3 en este grabador de CD.
No es posible grabar a partir de un CD MP3.
Formatos compatibles
En este grabador/cambiador de CDR se soportan los formatos siguientes:
- Formato de disco: ISO 9660 o Joliet
- Nombre de fichero: .mp3 (pistas), .m3u o .pls (listas de piezas musicales)
- Velocidad de transferencia de bits: 32–320 kbps (se aconseja 128 kbps) o velocidad de transferencia de bits variable
Nota: Utilice el formato de disco ISO 9660 para grabar el CD-ROM. El formato de disco UDF (por ejemplo 'DirectCD' o 'WinOnCD') no se soporta.
Mantenimiento
Limpie el equipo utilizando un paño suave y sin pelusilla, ligeramente húmedo. No utilice ningún producto de limpieza, ya que podría tener un efecto corrosivo.

No exponga el equipo, las pilas ni los discos a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (provocado por un calentamiento excesivo del aparato o por su exposición directa al sol).

Las lentes pueden empañarse si se traslada el equipo repentinamente desde una zona fresca a otra cálida. Cuando esto ocurre, no se pueden reproducir los CD(RW). Deje el equipo en un entorno cálido hasta que se evapore la humedad.
Manipulación de discos
Para realizar grabaciones es fundamental utilizar discos que no tengan partículas de polvo ni arañazos.
La forma más fácil de sacar un CD(RW) de su caja es presionar ligeramente sobre el eje central y al mismo tiempo levantar el CD(RW). Sujete siempre el CD(RW) por los bordes y vuelva a colocarlo en su sitio después de utilizarlo. No escriba nunca sobre un CD ni pegue sobre él una pegatina. Escriba sólo sobre la cara impresa y hágalo siempre con un rotulador de punta blanda.

Para limpiar un CD(RW), frótelo suavemente en línea recta desde el centro hacia los bordes utilizando un paño suave sin pelusilla, ligeramente húmedo. Los productos de limpieza pueden dañar el disco.

PRECAUCIÓN
RADIACIONES LÁSER INVISIBLES AL ABRIR EL EQUIPO. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS.
Nota: Esta advertencia está situada dentro de la tapa.

text_image
PHILIPS CD RECORDER POWER AUX CD-R MAKE OWN CBS DISPLAY Shuffle Program CD TEXT/EBIT A-EDIT ERASE CD FINALIZE CD REC LEVEL CD 1 CD 2 CD 3 RECORD COPY/CD COMPILE CD RECORD PLAY/PAUSE STOP 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29Mandos
General
① POWER
enciende (ON) y apaga (OFF)el grabador/cambiador de CD
Indicador STANDBY
se enciende cuando el aparato está en modo de espera
④ AUX
selecciona entrada externa
⑤ CDR
selecciona grabador de CD
⑥ Pantalla
pantalla de información
⑧ Sensor IR
recibe señales del control remoto
⑨ CD 1,2,3
selecciona cambiador de CD y cambia a CD 1, 2 o 3
⑪ NO/CANCEL
cancela una selección
⑭ YES/ENTER
confirma una selección
15 PHONES
conector para auriculares
16 LEVEL
control del volumen de los auriculares
⑰ DISPLAY
selecciona la información de la pantalla
⑱ SHUFFLE
reproduce al azar los discos en el cambiador o el programa
⑲ PROGRAM
abre/cierra la memoria del programa
⑳ CD TEXT/edit
- hace aparecer una vez el texto del CD en la pantalla
- abre el modo de edición de texto
25 PLAY/PAUSE ▶/II
inicia la reproducción/interrumpe la reproducción
26
STOP ■
para la reproducción o la grabación
27

- busca hacia atrás
- controla el cursor en menús diferentes
28
EASY JOG
selecciona disco o pista anterior o siguiente
29

- busca hacia delante
- controla el cursor en menús diferentes
Cambiador de CD
②
CD CHANGE
selecciona el disco siguiente en el cambiador de CD
③
OPEN/CLOSE ▲
abre/cierra la bandeja del cambiador
⑦
Bandeja de disco
21
A-B EDIT
abre el modo de edición A-B para crear sus propias 'pistas'
Grabador de CD
10
Teclas de grabación
COPY CD - selecciona el modo de grabación a alta velocidad con finalización automática
COMPILE CD - selecciona el modo de grabación a alta velocidad o abre la memoria del programa
RECORD - selecciona otros modos de grabación
12
Bandeja de disco
13
OPEN/CLOSE ▲
abre/cierra la bandeja del grabador
22
ERASE CD
borra grabaciones en el CDRW
23
FINALIZE CD
finaliza o desfinaliza el disco
24
REC(ording) LEVEL
habilita la tecla EASY JOG para establecer el control de nivel de grabación
Pantalla
Indicaciones de pantalla
General

flowchart
graph TD
A["1 STEP"] --> B["2 ○○○"]
B --> C["3 TOTAL"]
C --> D["4 TOTAL"]
D --> E["5 ●●"]
C --> F["6 DISC"]
F --> G["7 SHUFFLE PROGRAM REPEAT ALL DISC CD TEXT EDIT TRACK"]
G --> H["8 MP3 PLAYLIST X SPEED"]
H --> I["9 10 CD DIG OPT LINE"]
I --> J["10 RECORD IN PROGRESS FINALIZE CDRW"]
J --> K["11 L R"]
J --> L["12"]
① STEP
indica el número de pistas de un programa
② O))) control remoto activo
③ TOTAL TIME - tiempo total de fuente de grabación TRACK - número de pista
ALBUM - número de álbum (MP3)
TOTAL TRACK -número total de pistas en el disco
④ TRACK TIME - tiempo de pista
REM TRACK TIME - tiempo de pista restante
TOTAL REM TIME - tiempo (de pista) restante total
⑤ L/R ==
indica el nivel de la señal de audio
⑥ - CDs introducidos en compartimento 1,2 y/o 3
⑦ SHUFFLE - reproduce las pistas al azar
PROGRAM - parpadea durante la programación o se enciende en el modo de programa
REPEAT ALL - se enciende cuando se repiten todas las pistas de los discos del cambiador o cuando se repite un programa
REPEAT DISC - se enciende cuando se repite un disco completo
REPEAT TRACK - se enciende cuando se repite una pista
CD TEXT - texto de CD disponible
⑧ Estado del matriz
- reproducción
- pausa
- búsqueda rápida hacia delante
- búsqueda rápida hacia atrás
- parada
⑨ MP3
CD seleccionado contiene ficheros MP3
⑩ PLAYLIST
lista de piezas musicales del álbum MP3 seleccionado
⑪ DIG(ital) - entrada coaxial digital seleccionada
OPT(ical) - entrada óptica digital seleccionada
LINE - entrada analógica seleccionada
⑫ - CD insertado
Cambiador de CD

text_image
STEP O(1) TOTAL ALBUM TRACK TIME TOTAL REM REC TRACK TIME +3 -9 -3 -21 -39 L R MP 3 CD DIG OPT LINE RECORD IN PROGRESS FINALIZE CD RW ① ② ③ DHSC SHUFFLE PROGRAM REPEAT ALL DISC CD TEXT EDIT TRACK PLAYLIST X SPEED① - cambiador de CD seleccionado
② DISC 2 - disco en reproducción o seleccionado
③ EDIT TRACK
se enciende cuando se activa la función de edición A-B
Grabador de CD

flowchart
graph TD
A["STEP"] --> B["○○"]
B --> C["TOTAL"]
C --> D["ALBUM"]
D --> E["TRACK"]
E --> F["TIME"]
F --> G["TOTAL"]
G --> H["REM"]
H --> I["REC"]
I --> J["TRACK"]
J --> K["TIME"]
K --> L["+3"]
K --> M["-3"]
K --> N["-21"]
K --> O["-39"]
K --> P["L"]
K --> Q["R"]
R["CD"] --> S["DISC"]
S --> T["SHuffle PROGRAM"]
T --> U["REPEAT ALL DISC"]
U --> V["CD TEXT EDIT TRACK"]
V --> W["MP 3"]
W --> X["PLAYLIST"]
X --> Y["X SPEED"]
Y --> Z["CD DIG OPT LINE"]
Z --> AA["RECORD IN PROGRESS"]
AA --> AB["FINALIZE CDRW"]
① TOTAL REM RECTIME - tiempo de grabación restante
REM RECTIME - tiempo restante en CDR(W)
REM TIME - tiempo restante cuando se finaliza/borra
② CD TEXT EDIT - se enciende cuando se activa la
función Text Edit
③ Estado del matriz
- grabación activa (destellos)
1 X SPEED - grabación de velocidad normal
X SPEED- grabación de velocidad doble
④ CD ↘ - grabación interna activada
DIG(ital) \~ - entrada digital seleccionada para grabación externa
OPT(ical) → - entrada óptica seleccionada para grabación externa
LINE → - entrada analógica seleccionada para grabación externa
⑤ - grabador de CD seleccionado
⑥ RECORD IN PROGRESS - se enciende durante la grabación
⑦ CD - CD insertado (un CD pregrabado o un CD-R o CD-RW finalizado)
CD R - disco CD R desfinalizado insertado
CD RW - disco CD RW desfinalizado insertado
⑧ FINALIZE - se enciende durante la finalización de una grabación, o cuando el disco se finalizará después de la grabación en curso

① conexión a la red eléctrica
② OPTICAL IN
conecta a la salida óptica digital de una fuente digital externa (reproductor de CD, DVD, DAT, etc.), para que pueda grabar a partir de esta fuente (RUX OPTICAL)
③ DIGITAL IN
conecta a la salida coaxial digital de una fuente digital externa (reproductor de CD, DVD, DAT, etc.), para que pueda grabar a partir de esta fuente (RUX DIGITAL)
④ DIGITAL OUT
conecta a la entrada coaxial digital de un amplificador/receptor, para que pueda escuchar una reproducción de este aparato a través del amplificador/receptor
⑤ ANALOG IN
conecta a la salida (analógica) de línea de un amplificador/receptor u otra fuente analógica (platina de cinta, sintonizador etc.), para que pueda grabar a partir de esta fuente (RUX ANALOG). Para grabar a partir de un tocadiscos tanto el grabador como el tocadiscos deben estar conectados a un amplificador/receptor
⑥ ANALOG OUT
conecta a la entrada (analógica) de línea de un amplificador/receptor, para que pueda escuchar una reproducción del aparato través del amplificador/receptor
Recomendaciones de instalación
- Coloque el aparato en una superficie sólida en la que no se produzcan vibraciones.
- Compruebe que haya suficiente espacio alrededor del aparato para evitar sobrecalentamiento.
- No coloque el aparato cerca de una fuente de calor o en un lugar donde reciba directamente la luz del sol.
- No utilice el aparato en condiciones de humedad extrema.
- Si instala el equipo dentro de un armario, debe dejar 2,5 cm de espacio libre en todos los lados del grabador para permitir una ventilación adecuada.
- La presencia de teléfonos móviles activados cerca del aparato puede causar que este funcione mal.
– Coloque el aparato debajo de su receptor.
Conexiones generales
NUNCA REALICE NI CAMBIE CONEXIONES CON LA CORRIENTE CONECTADA
Para la reproducción en el grabador de CD y la platina del cambiador de CD, el aparato debe estar conectado al amplificador/receptor. Para ello están disponibles las siguientes salidas:
– Salida digital coaxial (DIGITAL OUT);
- Salida analógica (ANALOG OUT).
Para la grabación externa, están disponibles las siguientes entradas:
- Entrada digital óptica (OPTICAL IN);
- Entrada digital coaxial (DIGITAL IN);
- Entrada analógica (ANALOG IN).
Esas entradas pueden conectarse a las salidas correspondientes de su amplificador/receptor o directamente a las salidas correspondientes de la fuente externa. No pueden conectarse directamente tocadiscos al aparato.
Las conexiones que realice dependerán de las posibilidades que ofrezca su equipo de audio. Consulte primero los manuales de instrucciones de su otro equipo de audio.
Instalación
Las grabaciones digitales (ópticas o coaxiales) ofrecen las mejores prestaciones en sonido y capacidad de uso.
Si es posible, recomendamos siempre que se realicen ambas conexiones, digital y analógica. Así podrá realizar grabaciones analógicas cuando no sea posible la grabación digital.
Conexiones analógicas
Estas conexiones se requieren para reproducción y grabación a través de un amplificador/receptor equipado con entradas y salidas analógicas.

flowchart
graph TD
A["TOCADISCOS"] --> B["PHONO"]
A --> C["ANALOG"]
A --> D["AMPLIFICADOR/RECEPTOR"]
A --> E["GRABADOR DE CD"]
B --> F["IN"]
C --> G["OUT"]
D --> H["IN"]
E --> I["OUT"]
F --> J["PHONO"]
G --> K["CD"]
H --> L["CDR/TAPE"]
I --> M["IN"]
J --> N["OUT"]
K --> O["IN"]
L --> P["OUT"]
M --> Q["AC MAINS -"]
N --> R["GRABADOR DE CD"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
style E fill:#ccf,stroke:#333
style F fill:#cfc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#cfc,stroke:#333
style I fill:#cfc,stroke:#333
style J fill:#cfc,stroke:#333
style K fill:#cfc,stroke:#333
style L fill:#cfc,stroke:#333
style M fill:#cfc,stroke:#333
style N fill:#cfc,stroke:#333
style O fill:#cfc,stroke:#333
1 Conecte el cable de audio suministrado entre los conectores ANALOG OUT del aparato y los conectores de entrada analógica del amplificador/receptor (TAPE IN, CD-R, AUX o PLAY IN). Inserte los enchufes rojos en los conectores R y los enchufes blancos en los conectores L.
2 Conecte el cable audio suministrados entre los enchufes ANALOG IN- del aparato y las salidas analógicas del amplificador/receptor (CDR OUT, TAPE OUT, AUX OUT, REC OUT etc.). Inserte los enchufes rojos en los conectores R y los enchufes blancos en los conectores L.
3 Conecte todos los demás componentes de su sistema (platina de cinta, reproductor de CD, sintonizador, tocadiscos, etc.) a través de sus conectores de salida analógica a los conectores de entrada analógica apropiados del amplificador/receptor (CD IN, TUNER IN, AUX IN, PHONO IN etc.).
→ Ahora cualquier dispositivo analógico conectado al amplificador/receptor se puede utilizar como fuente de grabación (PLX: ANALOG).
Conexiones digitales
Esta conexión se requiere para grabación directa a partir de una fuente coaxial digital (por ejemplo, un tocadiscos, DVD, DAT).

text_image
REPRODUCTOR DE CD AC Mini 3 DIGITAL ANALOG OFICALL IN IN OUT IN OUT GRABADOR DE CD1 Conecte un cable coaxial digital entre el conector DIGITAL IN-del aparato y el conector de salida digital (DIGITAL OUT) de la fuente digital.
→ Ahora la grabación se puede realizar a través de la entrada coaxial digital (AUX DIGITAL).
Conexión óptica digital directa
Esta conexión se requiere para grabación directa de una fuente óptica digital (por ejemplo, un reproductor de CD, DVD, DAT).

1 Retire los casquillos de protección contra el polvo de las conexiones ópticas digitales de la fuente y del grabador de CD. Guarde los casquillos en un lugar seguro.
2 Conecte un cable óptico de fibra óptica entre el conector OPTICAL IN del aparato y el conector de salida óptica (OPTICAL OUT) de la fuente. Asegúrese de que introduce los enchufes completamente hasta oír un clic.
→ Ahora la grabación se puede realizar a través de la entrada óptica digital (RUX OPTICAL).

text_image
"click"Conexiones coaxiales digitales a través de un receptor digital
Si tiene un receptor con entradas y salidas coaxiales digitales, estas conexiones le permiten realizar grabaciones digitales de varias fuentes conectadas al receptor.

text_image
RECEPTOR DIGITAL GRABADOR DE CD1 Conecte un cable coaxial digital entre los conectores DIGITAL IN y OUT del aparato y los conectores de entrada y salida (digital) AUX del receptor digital.
→ Ahora puede utilizarse como fuente de grabación cualquier dispositivo digital conectado a los conectores de entrada digital del receptor digital (por ejemplo CD y DVD).
Fuente de alimentación/red eléctrica

La placa de especificaciones está situada en la parte posterior del aparato.
1 Compruebe que la tensión eléctrica que aparece en la placa de especificaciones corresponde a la de su zona. En caso contrario, consulte al vendedor o al servicio técnico.
2 Compruebe que se han realizado todas las conexiones antes de conectar la alimentación eléctrica.
3 Conecte el cable de alimentación eléctrica incluido a AC MAINS \~ y al enchufe de la pared. Así se activará la alimentación eléctrica.
4 Pulse POWER para encender el aparato.
→ Aparecerá el mensaje WELCOME TO PHILIPS AUDIO.
○ Vuelva a pulsar POWER para apagar el aparato.
Cuando se apaga al aparato, sigue consumiendo cierta cantidad de electricidad. Para desconectar completamente la alimentación eléctrica del equipo, desenchúfelo de la toma de la pared.
Modo de demostración (Demo mode)
El modo de demostración muestra varias funciones del aparato y empieza automáticamente cuando no se ha usado ninguna tecla durante varios minutos o durante el modo de espera.
Para cancelar el modo de demostración
○ Mantenga apretada STOP ■ durante 5 segundos por lo menos.
→ El modo de demostración se cancela permanentemente.
Control remoto
Colocación de las pilas en el control remoto

1 Abra la tapa del compartimento de pilas.
2 Coloque 2 pilas (AA, LR6 o UM-3; según se suministre) de la forma mostrada.
3 Vuelva a colocar la tapa.
Nota: Recomendamos que utilice 2 pilas del mismo tipo y estado.
Las pilas contienen sustancias químicas, por lo tanto deben desecharse correctamente.
Nota: A menos que se indique de otra manera, todos los mandos están situados en la parte delantera del grabador.
Cuando los mandos se proporcionan en el control remoto, puede utilizar los botones correspondientes después de seleccionar grabador de CD o cambiador de CD.
Mandos del control remoto
① ⏻ conmuta al modo de espera
② CD TEXT hace aparecer el texto del CD en la pantalla
③ Teclas de números/letras 0 - 9 - selecciona una pista por número - selecciona un carácter para la introducción de texto SPACE inserta un espacio durante la introducción de texto
④ PROGRAM abre o cierra la memoria del programa
⑤ YES confirma una selección
⑥ ▶ inicia la reproducción
⑦ ▶ selecciona el siguiente elemento de menú o pista
⑧ ▶▶ - realiza una búsqueda hacia adelante - control del cursor en diversos menús

text_image
BRIGHTNESS TRACK INCR. CD TEXT ABC 1 DEF 2 GHI 3 JKL 4 MN 5 OPQ 6 RST 7 UVW 8 XYZ 9 TEXT EDIT SPACE PROGRAM 0 NO YES 11 SHUFFLE II REPEAT CD 1 CD 2 CD 3 CDR PHILIPS⑨ REPEAT repite la reproducción
⑩ CD 1,2,3 selecciona los discos del cambiador de CD CDR selecciona el grabador de CD
⑪ SHUFFLE reproduce al azar todos los discos o programa
⑫ II interrumpe la reproducción/grabación
⑬ - realice una búsqueda hacia atrás - control del cursor en diversos menús
⑭ para la reproducción o la grabación
⑮ selecciona el anterior elemento de menú o pista
⑯ NO cancela una selección
⑰ TEXT EDIT abre el modo de edición de texto
⑱ BRIGHTNESS ajusta el brillo de la pantalla
⑲ TRACK INCR(ement)
- selecciona el incremento automático de los números de pista - incrementa el número de pista durante la grabación
Colocación de discos

1) Este aparato está diseñado para CD(RW)s normales. Por consiguiente, no utilice accesorios como anillos estabilizadores de disco u hojas de tratamiento de CD, etc., como los ofrecidos en el mercado, porque pueden causar atascos en el mecanismo del cambiador.
2) No coloque más de un disco en una bandeja.
1 Cambiador de CD: Pulse OPEN/CLOSE / para abrir compartimento de disco.
→ OPEN CHANGER se enciende.
Grabador de CD: Pulse OPEN/CLOSE ▲ para abrir la bandeja de disco.
→ OPEN COR se enciende.
Nota: Al abrirse el compartimento de disco del cambiador o la bandeja de disco del grabador, se borrará cualquier programa presente.
2 Cambiador de CD: Inserte CDs en las dos bandejas de disco externas, con la etiqueta hacia arriba.
- Para insertar un tercer disco, pulse CD CHANGE.
→ La bandeja de carrusel del CD girará una vez.
Grabador de CD: Inserte un disco en la bandeja, con la etiqueta hacia arriba.
3 Cambiador de CD: Vuelva a pulsar OPEN/CLOSE ▲ o empuje con cuidado el compartimento para cerrarlo.
→ Aparece READING.
→ Ahora la pantalla mostrará CD, el número de la última bandeja seleccionada, su número de pista y el tiempo de reproducción total.
Grabador de CD: Vuelva a pulsar OPEN/CLOSE ▲ o apriete con cuidado la bandeja para cerrarla.
→ Aparece READING.
→ Si se inserta un disco desfinalizado, aparece INITIALIZING.
→ Ahora la pantalla mostrará el tipo de disco insertado, el número de pistas y el tiempo de reproducción total del disco.
Discos MP3 solamente:
→ Aparece READING eguido de una cuenta continua hacia arriba de pistas y MP3 se enciende.
→ Aparecen [☐], el número de bandeja de disco o [☐R] y el nombre del primer álbum.
Cambio de discos durante la reproducción/grabación
1 Pulse OPEN/CLOSE ▲ para abrir el compartimento de disco.
→ OPEN CHANGER se enciende.
2 Los CDs de las otras dos bandejas de disco externas pueden cambiarse durante la reproducción o la grabación.
Reproducción

text_image
CD RECORDER OPEN CLOSE A RECORD NO CANCEL YES ENTER CD 1 CD 2 CD 3 PLAY/PAUSE STOP A-B EDIT ERASE CD FINALIZE CD REC LEVEL EASY JOE1 Pulse CDR, CD 1, 2 o 3 para seleccionar el disco requerido.
2 Pulse PLAY/PAUSE ▶/II para iniciar la reproducción.
→ Aparecen [QR, [I] 1, 2 o 3, el número de la pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
○ Pulse DISPLAY repetidamente para mostrar:
→ el número de pista, el número de reproducción restante de la pista actual;
→ el número de pista, el número de reproducción restante del disco;
→ el número de pista, el tiempo de reproducción de la pista actual;
→ para discos MP3, al pulsarse DISPLAY solamente se mostrará el nombre del álbum y el tiempo de reproducción transcurrido.
3 Para parar la reproducción, pulse STOP ■.
→ En la pantalla aparecen [DR, [O] 1, 2 o 3, el número de pistas y el tiempo de reproducción total del disco.
→ Cuando se reproduce un disco MP3, aparecen [☐], el número de la bandeja de disco o [☐R] y el nombre del primer álbum.
Para interrumpir la reproducción temporalmente, pulse PLAY/PAUSE ▶/II.
→ El tiempo en el que se interrumpió la reproducción parpadea.
Para continuar la reproducción, vuelva a pulsar PLAY/PAUSE ▶/II.
Reproducción
Selección y búsqueda de pistas

text_image
JUN CDS A-B EDIT ERASE CD FINALIZE CD REC LEVEL CD 1 RECORD COPY CD COMPILE CD RECORD NO /CANCEL YES ENTER CD 2 PLAY/PAUSE STOP CD 3 EASY SOGSelección de pista en modo de parada
1 En primer lugar, seleccione el disco requerido con CDR, CD 1, 2 o 3.
2 Gire el mando ◀ EASY JOG ▶I para seleccionar el número de pista requerido.
3 Pulse PLAY/PAUSE ▶/II para iniciar la reproducción.
Selección de una pista durante la reproducción
1 Gire el mando ◀ EASY JOG ▶ para seleccionar el número de pista deseado.
→ La reproducción salta hasta el principio de la pista seleccionada.
Notas:
También pueden seleccionarse números de pista con las teclas ◀▶ o las teclas numéricas del control remoto (para números de pistas de 2 o 3 dígitos, pulse las teclas rápidamente).
Para seleccionar pistas de otro disco, en primer lugar seleccione el disco requerido pulsando CD 1, CD 2, CD 3 o CDR.
Búsqueda durante la reproducción
→ En primer lugar, el aparato realiza la búsqueda hacia atrás y hacia adelante con el sonido a bajo volumen y después acelera la búsqueda con el sonido quitado.
2 Cuando encuentre el pasaje deseado, deje de apretar el botón.
→ La reproducción normal continúa.
Nota: Durante la reproducción de una pista MP3 o la reproducción al azar, de repetición de pista o programada, la búsqueda se restringe al interior de la pista que se esté reproduciendo.
Navegación de disco MP3

text_image
WN CBS CD1 RECORD COPY CD COMPILE CD RECORD CD2 NO /CANCEL YES /ENTER A-B EDIT ERASE CD FINALIZE CD REC LEVEL CD3 PLAY/PAUSE STOP FASY JOOSLa selección de pistas se realiza de forma diferente durante la reproducción de CDs MP3. A menos que se indique de otra manera, el funcionamiento de todas las demás funciones es igual para los CDs MP3 que para los CD(RW)s normales.
Seleccione y reproducción de álbum
1 Gire el mando ◀ EASY JOG ▶ para seleccionar el número de álbum deseado y suelte el mando.
→ La pantalla muestra ALBUM junto con el número del álbum.
→ El nombre del álbum se desplaza por la pantalla tan pronto como suelta el mando ◀ EASY JOG ▶I.
2 Pulse PLAY/PAUSE ▶/II para iniciar la reproducción del álbum seleccionado.
Selección y reproducción de pista
1 Seleccione el álbum deseado y pulse YES.
2 Gire el mando I◀ EASY JOG ▶l para seleccionar el número de pista deseado y después de realizar la selección suelte el mando.
→ La pantalla muestra track junto con el número de la pista.
→ El nombre de la pista se desplaza por la pantalla tan pronto como suelta el mando ◀ EASY JOG ▶l.
3 Pulse PLAY/PAUSE ▶/II para empezar la reproducción desde la pista seleccionada.
Si se pulsa NO, el grabador vuelve al modo de selección de álbum.
Notas:
Al final de su selección de álbum reconocerá un álbum llamado VARIOUS. Este álbum contiene todas las pistas que no se han guardado en un álbum cuando se creaba el CD MP3.
Si desea reproducir una lista de piezas musicales, selecciónela directamente girando el mando ◀ EASY JOG ▶ y pulsando PLAY/PAUSE ▶/II.
Reproducción al azar y repetición

Reproducción de pistas al azar (Shuffle)
1 Pulse SHUFFLE antes o durante la reproducción.
→ Todas las pistas de los discos colocados en el cambiador y el grabador (SHUFFLE ALL) o las pistas del programa (SHUFFLE PROGRAM) se reproducen al azar.
2 Pulse SHUFFLE otra vez para volver a la reproducción normal.
Nota: Cuando se encuentra un disco MP3 durante la reproducción al azar solamente se reproducirán las pistas del disco MP3 al azar. Cuando se haya reproducido la última pista, la reproducción al azar continuará en el disco siguiente.
Repetición de discos, pistas o un programa
1 Pulse REPEAT en el control remoto repetidamente durante la reproducción, para seleccionar:
→ REPEAT TRACK: la pista en curso se repetirá;
→ REPEAT DISC: el disco en curso se repetirá;
→ REPEAT ALL: todos los discos del aparato o todos los discos/pistas del programa se repetirán.
2 Para volver a la reproducción normal, pulse REPEAT en el control remoto una o más veces hasta que:
→ La etiqueta REPEAT desaparezca de la pantalla.
Nota: No es posible repetir un disco (REPEAT DISC) durante la reproducción al azar (SHUFFLE) o mientras se reproduce un programa.
Muestra de texto de CD

text_image
KE OWN CBS 3 PROGRAM CD TEXT/ EDIT A-B EDIT ERASE CD FINALIZE CD REC LEVEL CD1 RECORD COPY CD COMPILE CD RECORD NO /CANCEL YES /ENTER CD2 PLAY/PAUSE STOP CD3 EASY JOGEstá función permite mostrar información como el título de un álbum o de una pista de un CD codificado especialmente.
○ Asegúrese insertar un CD con texto de CD.
→ Aparecen CD TEXT y el título del álbum y el nombre del artista del álbum se desplazan una vez por la pantalla.
Texto de CD cuando se interrumpe la reproducción
○ Pulse CD TEXT/edit para ver la información siguiente, que se desplazará una vez por la pantalla (si está disponible):
- Nombre del artista del álbum
- Título del álbum
Texto de CD durante la reproducción
○ Pulse CD TEXT/edit para ver la información siguiente, que se desplazará una vez por la pantalla (si está disponible):
- El nombre del artista de la pista
- El título de la pista
Anexo ID3
Esta función permite mostrar información como el título de un álbum o una pista de un MP3.
Si creó un anexo ID3 en su CD MP3, pulse CD TEXT/edit durante la reproducción para mostrar la siguiente información de anexo de ID3:
- Título de álbum
- Nombre del artista de la pista
- Título de la pista
Programación
Programación de números de pista

text_image
KE OWN CBS 1 2 PROGRAM CD TEXT/ EDIT A-B-EDIT ERASE CD FINALIZE CD REC LEVEL CD 1 CD 2 CD 3 RECORD COPY CD COMPILE CD RECORD NO /CANCEL YES /ENTER PLAY/PAUSE STOP EASY JOGS- Un programa puede estar compuesto de pistas tanto del cambiador como del grabador.
- Cualquier pista puede almacenarse más de una vez y hay un máximo de 99.
- Si excede el máximo de 99 pistas, la pantalla muestra PROGRAM FULL.
1 Coloque el disco o discos deseados en la bandeja o bandejas de disco.
2 Seleccione el primer disco deseado pulsando CD 1, CD 2, CD 3 o CDR.
3 Pulse PROGRAM.
→PROGRAM empieza a parpadear y aparece PROGRAM.
4 Gire el mando I◀ EASY JOG ▶I para seleccionar los números de pista deseados en el disco seleccionado y almacene cada pista pulsando YES.
Para los discos de audio CD(RW) normales solamente:
Si desea almacenar todas las pistas del disco seleccionado, gire el mando EASY JOG para seleccionar RLL y pulse YES para almacenar el disco completo en la memoria.
→ Aparece el número de pistas programadas (STEP), PROG y el tiempo total del programa.
5 Seleccione y almacene todos los CDs y/o pistas deseados de la misma forma.
6 Pulse PROGRAM para terminar la programación. → PROGRAM sigue mostrándose y el programa está disponible.
Modificación de un programa
1 Si es necesario, pulse STOP ■.
2 Pulse PROGRAM para entrar en el modo de programación.
Borrado de pistas
3 Seleccione los números de pista que desea borrar con
◀◀ o ▶▶ y borre cada número pulsando NO.
→ Aparece [CLEARE] brevemente.
→ El número de la pista programada siguiente sube a esta posición y se muestra junto con el número de paso y el tiempo total del programa.
Cómo añadir pistas
3 Gire el mando ◀ EASY JOG ▶ cpara seleccionar los números de pista que desea añadir al programa y almacene cada pista pulsando YES.
→ Aparece el número de pistas programadas (STEP), PROG y el tiempo total del programa.
4 Pulse PROGRAM para finalizar la programación.
→ PROGRAM sigue mostrándose y el programa está disponible.
Borrado de un programa
1 Si es necesario, pulse STOP ■.
2 Pulse NO.
→ Aparece CLEAR PROG ?.
3 Pulse YES para borrar el programa.
→Aparece PROG [CLEARE] y PROGRAM desaparece.
Creación de un programa para grabación
Si el programa se utiliza para grabar solamente pistas de discos colocados en el cambiador, debe programarse para esto. Véase también el capítulo "Grabación de un programa".
Información sobre la grabaciones
Información básica
Describiremos:
- Grabación utilizando un cambiador de CD externo
- Grabación utilizando una fuente externa
- Finalización de discos CDR(W):
La finalización de un disco CDR(W) es un procedimiento simple, necesario para:
– reproducir un CDR grabado en un reproductor de CD estándar;
- reproducir un CDRW grabado en un reproductor de CD compatible con CDRW.
- Desfinalización de discos CDRW:
Necesaria para añadir nuevas grabaciones al disco o borrar el disco.
- Borrado de discos CDRW
El procedimiento de grabación es el mismo que para los discos CDR y CDRW. Asegúrese de que el CDR(W) esté completamente libre de arañazos y partículas de polvo.
○ Se aconseja utilizar un disco CDRW para el primer intento.
Para grabaciones, la longitud de pista mínima es de 4 segundos. Puede grabar hasta un máximo de 99 pistas en un disco. El tiempo mínimo de grabación que queda en el disco es 7 segundos. Si queda menos tiempo, aparece DISC FULL y no se puede entrar en el modo de grabación. Si la longitud del material fuente excede el tiempo de grabación que queda en el CDR(W), aparece DOES NOT FIT.
- EI TEXTO de CD del CD original se graba automáticamente. Cuando se encuentra una pista con texto protegido contra copia, aparece TEXT PROTECT.
Protección de copyright
El Serial Copy Management System (SCMS) impide que se haga una copia digital de una copia digital. El sistema permite hacer una grabación digital a partir del original, pero en algunos países esto puede requerir la autorización de los propietarios del copyright.
Cuando se intenta grabar material protegido por copia de una fuente externa, aparece COPY PROTECT. Eso significa que no se puede realizar grabación digital.
Cuando se intenta grabar material protegido contra copia del cambiador de CD interno no es posible realizar grabación digital, sin embargo el grabador de CD pasará automáticamente a grabación analógica. No es posible copiar un CD MP3.
Observaciones sobre la grabación
○ La grabación puede pararse manualmente pulsando STOP ■, en caso contrario la grabación se parará automáticamente.
- Durante la grabación, el tiempo de grabación transcurrido puede comprobarse pulsando DISPLAY.
Grabación de línea directa (DLR, Direct Line Recording)
El grabador de CD está equipado con la técnica DLR de alto rendimiento (grabación de línea directa). Garantiza una grabación perfecta del material fuente, es decir, una verdadera grabación de "bit por bit". DLR no está activo cuando se utiliza ALC o se ajusta el nivel de grabación.
Control de nivel automático (ALC, Auto Level Control)
El control de nivel automático asegura que las pistas del disco grabado tengan un nivel de volumen similar. Las pistas ya grabadas del CDR(W) siempre se tomarán como referencia para el nivel de volumen de las grabaciones siguientes.
El control de nivel automático se activa automáticamente cuando:
– se está utilizando COMPILE CD,
– se está grabando un disco, una pista o una edición de pista a alta velocidad y el CDR(W) contiene grabaciones, o
- se está grabando a alta velocidad un programa (a partir de más de un disco) del cambiador de CD.
El control de nivel automático no se activa automáticamente cuando:
- se utiliza COPY CD,
- se realizan grabaciones de una fuente externa, o
– se realizan grabaciones normales en modo de escucha.
Desactivación permanente de ALC
1 Si es necesario, pulse STOP ■ para parar la reproducción.
2 Pulse CDR para seleccionar el grabador de CD.
3 Pulse REC LEVEL para seleccionar:
→ ALC OFF: ALC se desactiva permanentemente.
Para habilitar ALC, pulse REC LEVEL de nuevo para seleccionar:
Ajuste del nivel de grabación

text_image
DOWN CDS CD 1 RECORD NO / CANCEL YES ENTER COPY CD COMPILE CD RECORD CD 2 PLAY/PAUSE STOP CD 3 FAST/ EORT A-B EDIT ERASE CD FINALIZE CD REC LEVEL CASY JOGPuede ajustar el nivel de grabación de referencia tanto para grabaciones digitales como analógicas del cambiador interno así como de fuentes externas. Esto también es posible cuando ALC es activa. Esta función también puede utilizarse para variar gradualmente el nivel de grabación.
1 Seleccione la fuente de grabación con CD1, CD2 o CD3 para grabación interna o con AUX para grabación externa.
2 Pulse REC LEVEL en el aparato para permitir que el mando ◀ EASY JOG ▶I ajuste el nivel de grabación.
3 Gire el mando ◀ EASY JOG ▶ hacia la izquierda para ajustar el nivel de grabación deseado.
→ Aparece el nivel de grabación real (en dB).
Nota: El sonido de volumen más elevado de la fuente no debe alcanzar 0 dB (primer nivel rojo).
Grabación de una sola pista

text_image
CBS A-B EDIT ENASE CD FINALIZE CD REC LEVEL CD 1 RECORD COPY CD COMPILE CD RECORD NO /CANCEL YES /ENTER CD 2 PLAY/PAUSE STOP CD 3 EASY JOGSGrabación de una pista durante la reproducción
1 Asegúrese de que el CDR(W) esté completamente libre de arañazos y partículas de polvo y colóquelo en la bandeja del grabador de CD.
2 Reproduzca la pista deseada en el cambiador de CD.
3 Pulse RECORD en el aparato para entrar en el menú grabación.
→ Aparecen REC TR y el número de pista.
4 Pulse:
YES para iniciar la grabación,
→ La flecha se enciende, aparece RECORD IN PROGRESS, la reproducción y la grabación empiezan desde principios de la pista seleccionada y empieza a realizarse una cuenta atrás del tiempo de grabación restante.
O
NO para continuar la reproducción.
¡No se olvide de finalizar!
Grabación de un CD entero

text_image
IN IN C85 A-B EDIT ENASE CD FINALIZE CD REC LEVEL CD 1 RECORD NO /CANCEL YES /ENTER CD 2 COPY/CD COMPILE CD RECORD PLAY/PAUSE STOP CD 3 EASY JOGGrabación a alta velocidad y finalización automática del disco en curso
1 Asegúrese de que el CDR(W) esté completamente libre de arañazos y partículas de polvo y colóquelo en la bandeja del grabador de CD.
2 Seleccione el disco deseado pulsando CD1, CD2 o CD3.
3 Pulse COPY CD para entrar en el modo de grabación.
→ La flecha y la tecla YES empiezan a parpadear. Aparecen el tiempo de grabación restante del CDR(W), el tiempo total de reproducción del CD fuente y RECORO CD1 (o 2,3) ?.
4 Pulse YES para empezar la grabación y la finalización.
→ La flecha se enciende, aparecen RECORD IN PROGRESS y FINALIZE, la grabación a alta velocidad y la finalización empiezan y empieza a realizarse una cuenta atrás del tiempo de grabación restante.
Nota: Si ya había disponible un programa antes de pulsarse COPY CD, esto se pasará por alto. PROGRAM desaparece y el disco en curso se graba. Después de terminar la grabación, aparece PROGRAM y el programa vuelve a estar disponible.
¡No se olvide de finalizar!
Grabación de un programa

text_image
OWN CBS CD TEXT/ EBIT A-B EDIT ERASE CD FINALIZE CD REC LEVEL CD 1 RECORD COPY CD COMPILE CD RECORD NO /CANCEL YES /ENTER CD 2 PLAY/PAUSE STOP CD 3 FAST JOEGrabación a alta velocidad y finalización automática (opcional) del programa en curso
1 Asegúrese de que el CDR(W) esté completamente libre de arañazos y partículas de polvo y colóquelo en la bandeja del grabador de CD.
2 Seleccione y almacene todas las pistas deseadas en la memoria del cambiador de CD (véase "Programación de números de pista").
3 Pulse COMPILE CD para entrar en el modo de grabación.
→ La flecha empieza a parpadear. Aparecen el tiempo de grabación restante del CDR(W), el tiempo total de reproducción del programa y REC PROG ?.
Nota: Si no hay un programa disponible y se pulsa COMPILE CD, se entra inmediatamente en el menú de programación. Inicie la programación y vuelva al modo de grabación pulsando PROGRAM o COMPILE CD.
4 Pulse:
NO para cambiar el programa.
→ PROGRAM empieza a parpadear. Ahora puede cambiar el programa (véase "Programación") y volver al modo de programación pulsando COMPILE CD.
O
YES para confirmar la grabación.
→ Aparece AUTO FINAL ?.
5 Pulse:
YES, si el CDR(W) se va finalizar después de la grabación, o
NO, si el CDR(W) no se va finalizar después de la grabación.
→ La flecha se enciende, aparece, RECORD IN PROGRESS, se inician la grabación a alta velocidad y la finalización (si se selecciona) y se empieza a realizar la cuenta atrás del tiempo de grabación restante.
¡No se olvide de finalizar!
Posibilidades adicionales de grabación

text_image
CD TEXT/ EDIT A-B EDIT ERASE CD FINALDE CD REC LEVEL OWN CBS CD 1 RECORD COPY CD COMPILE CD RECORD CD 2 NO CANCEL YES ENTER CD 3 PLAY/PAUSE STOP EASY JOGGrabación a alta velocidad de un disco entero, una pista, un programa o una edición de pistas A-B
1 Asegúrese de que el CDR(W) esté completamente libre de arañazos y partículas de polvo y colóquelo en la bandeja del grabador de CD.
2 Pulse CD 1, CD 2 o CD 3 para seleccionar el disco a partir del que quiere grabar.
3 Pulse RECORD en el aparato para entrar en el menú de grabación.
4 Gire el mando ◀ EASY JOG ▶I para seleccionar uno de los siguientes modos de grabación a alta velocidad:
Si se selecciona un disco del cambiador de CD:
→REC CD × FAST ?: para grabación a alta velocidad de un disco entero.
○ Continúe con el paso 5.
→REC TR FAST ?: para grabación a alta velocidad de una pista.
○ Pulse YES para confirmar.
○ Gire el mando ◀ EASY JOG ▶I para seleccionar la pista deseada.
→ Aparece REC TR NN ?.
○ Continúe con el paso 6.
Si hay un programa disponible:
→ PROG FAST ?: para la grabación a alta velocidad del programa seleccionado.
Si hay disponible una edición de pistas A-B (véase "Edición de pistas A-B"):
→ A-B FAST ?: para la grabación a alta velocidad de las pistas A-B.
5 Pulse YES para confirmar su selección.
→ La flecha empieza a parpadear: Aparecen el tiempo de grabación restante del CDR(W), el tiempo de grabación total del CDR(W) y RECORO CD1 (o 2,3)?, REC PROG ? o REC A-3 ?.
6 Pulse YES para iniciar la grabación a alta velocidad.
→ La flecha se enciende, aparece RECORD IN PROGRESS, la grabación a alta velocidad empieza y empieza a realizarse una cuenta atrás del tiempo de grabación restante.
¡No se olvide de finalizar!
Grabación normal y escucha de un disco entero, una pista, un programa o una edición de pistas A-B
1 Asegúrese de que el CDR(W) esté completamente libre de arañazos y partículas de polvo y colóquelo en la bandeja del grabador de CD.
2 Seleccione el disco deseado pulsando CD1, CD2 o CD3.
3 Pulse RECORD para entrar en el modo de grabación.
4 Gire el mando ◀ EASY JOG ▶ para seleccionar una de las opciones de grabación normales siguientes:
Si se selecciona el cambiador de CD:
→ REC [D] × ?: para escuchar el disco entero durante la grabación normal.
○ Continúe con el paso 5.
→ REC TRACK ?: para escuchar la pista durante la grabación normal.
○ Pulse YES para confirmar:
○ Gire el mando ◀ EASY JOG ▶I para seleccionar la pista deseada.
→ Aparece REC TR NN ?
○ Continúe con el paso 6.
Si hay un programa disponible:
→ REC PROG ?: para escuchar el programa durante la grabación normal
Si hay disponible una edición de pistas A-B (véase "Edición A-B"):
→ REC A-B ?: para escuchar la pista A–B durante la grabación normal.
5 Pulse YES para confirmar su selección.
→ La flecha empieza a parpadear: Aparecen el tiempo de grabación restante del CDR(W), el tiempo de grabación total del CD, la pista o el programa y RECORD?
6 Pulse YES para empezar la grabación.
→ La flecha se enciende, aparece RECORD IN PROGRESS, la grabación a velocidad normal empieza y empieza a realizarse una cuenta atrás del tiempo de grabación restante.
¡No se olvide de finalizar!
Grabación analógica o digital
Cuando haga grabaciones a partir de una fuente externa, recomendamos la grabación analógica solamente si la grabación digital no es posible. Normalmente la grabación digital producirá una mejor calidad de sonido.
Véase el capítulo "Conexiones" para ver las conexiones que se requieren.
Si se selecciona una fuente digital:
→ En el caso de que no se reciba una señal digital, la etiqueta de entrada (DIG o OPT) empieza a destellar y aparece NO SIGNAL.
○ Pulse DISPLAY para mostrar la tasa de muestra de entrada (SRC XX, X KHZ).
→ Aparece BIT PERFECT cuando se recibe una señal estándar de CD exacta que puede grabarse con grabación de línea directa (DLR).
Incremento de pista automático para fuentes analógicas

text_image
BRIGHTNESS ABC ① TRACK INCR. DEF ② CD TEXT GHI ③Cuando se realiza una grabación digital a partir de un reproductor/cambiador de CD (interno o externo), los incrementos de pista se toman automáticamente de la fuente. Cuando se realiza una grabación a partir de fuentes analógicas (RUX ANALOG), el incremento de pista se realiza basándose en silencios (pausas) en el material fuente. Seleccione uno de los ajustes siguientes con la tecla TRACK INCR(ement) del control remoto:
→ [ ]', ' ]'': cuando se graba a partir de CD, DAT, DCC o DVD;
→ TAPE/TUNER: cuando se graba a partir de un reproductor de cassette o sintonizador;
→ TURNTABLE: cuando se graba a partir de un tocadiscos,
→ MANUAL: desactiva la función.
El ajuste por defecto es TAPE/TUNER.
Notas:
El incremento de números de pista depende de la calidad del material fuente y por consiguiente no es siempre posible.
Los números de pista siempre pueden incrementarse manualmente pulsando TRACK INCR(ement) en el control remoto durante la grabación. La longitud de pista mínima es de 4 segundos.
Los números de pista no pueden cambiarse después de la grabación.
Grabación con inicio automático

text_image
CD TEXT/EDT A-B EDT Erase CD: FINALIZE CD REC LEVEL CD 1 RECORD COPY CD COMPILE CD RECORD CD 2 PLAY/PAUSE STOP CD 3 NO /CANCEL YES ENTER EASY JOGGrabación con inicio automático a partir de una fuente externa
1 Asegúrese de que el CDR(W) esté completamente libre de arañazos y partículas de polvo y colóquelo en la bandeja del grabador de CD.
2 Pulse repetidamente AUX para seleccionar la entrada para la fuente externa de grabación.
→ Aparece AUX DIGITAL si se selecciona la entrada coaxial digital (DIGITAL IN).
→ Aparece AUX OPTICAL si se selecciona la entrada óptica digital (OPTICAL IN).
→ Aparece AUX ANALOG si se selecciona la entrada óptica digital (OPTICAL IN).
3 Pulse RECORD en el aparato para entrar en el menú de grabación.
4 Gire el mando ◀ EASY JOG ▶ para seleccionar:
→ AUX [O]?: para la grabación de un disco entero con inicio sincronizado.
→ AUX TRACK ?: para la grabación de una sola pista con inicio sincronizado.
5 Pulse YES para confirmar su selección.
6 Inicie la reproducción en la fuente externa que quiere grabar.
→ El grabador de CD empieza a grabar simultáneamente y aparece RECORD IN PROGRESS. Aparece el tiempo de grabación restante del CDR(W).
Nota: Si inicia la reproducción dentro de una pista, la grabación empieza al principio de la pista siguiente después de un silencio, para fuentes analógicas.
7 Si se selecciona una fuente digital:
→ Después del proceso de grabación, el grabador de CD se para automáticamente.
Nota: Las grabaciones de DAT o DCC paran automáticamente después de 20 segundos de silencio.
Si se selecciona una fuente analógica:
→ Después del proceso de grabación, el grabador de CD se para después de un silencio de 20 segundos del material fuente.
○ Para parar manualmente, pulse STOP ■ en el aparato.
→ RECORD IN PROGRESS desaparece.
¡No se olvide de finalizar!
Grabación manual

text_image
OWN CD5 CD TEXT/ EBIT A-B EDIT ERASE CD FINALIZE CD REC LEVEL CD 1 RECORD COPY CD COMPILE CD RECORD CD 2 NO /CANCEL YES /ENTER CD 3 PLAY/PAUSE STOP EASY JOGGrabación manual a partir de una fuente externa
Esta función le permite iniciar y detener manualmente una grabación de cualquier fuente externa. Puede utilizar grabación manual para grabar música en vivo, o para música particular como música clásica que no puede grabarse con inicio automático.
1 Asegúrese de que el CDR(W) esté completamente libre de arañazos y partículas de polvo y colóquelo en la bandeja del grabador de CD.
2 Pulse repetidamente AUX para seleccionar la entrada para la fuente externa de grabación.
→ Aparece AUX DIGITAL si se selecciona la entrada coaxial digital (DIGITAL IN).
→ Aparece AUX OPTICAL si se selecciona la entrada óptica digital (OPTICAL IN).
→ Aparece AUX ANALOG si se selecciona la entrada óptica digital (OPTICAL IN).
3 Pulse RECORD en el aparato para entrar en el menú de grabación.
4 Gire el mando ◀ EASY JOG ▶ para seleccionar el tipo de grabación.
→ AUX MANUAL ?: para el inicio manual de la grabación.
5 Pulse YES para confirmar su selección.
→ Aparece PREPARING.
→ Aparece RECORO ? seguido de AUX y del tiempo de grabación restante del CDR(W).
Ambos mensajes se permutarán continuamente.
6 Inicie la reproducción de la fuente externa para establecer el nivel de grabación óptimo en el grabador de CD (véase "Ajuste del nivel de grabación").
7 Para la reproducción de la fuente externa.
8 Vaya al principio de la pista deseada.
9 Pulse YES y empiece simultáneamente la reproducción en la fuente externa.
→ El grabador de CD empieza a grabar y aparece RECORD IN PROGRESS is shown. Aparece el tiempo de grabación restante del CDR(W).
Nota: Si CHECK INPUT destella, compruebe la conexión digital.
10 Para parar la grabación, pulse STOP ■ en el aparato.
→ Aparece UPDATE y RECORD IN PROGRESS desaparece.
¡No se olvide de finalizar!
(Des)finalización, borrado
Finalización de discos CDR y CDRW

text_image
WIN CD5 CD TEXT/ EDIT A-8 EDIT ERASE CD FINALIZE CD REC LEVEL CD 1 RECORD COPY CD COMPILE CD RECORD CD 2 NO /CANCEL YES /ENTER CD 3 PLAY/PAUSE STOP EASY JOOGLa finalización de un disco CDR(W) es un procedimiento simple que es necesario para:
– reproducir un CDR grabado en un reproductor de CD estándar;
- reproducir un CDRW grabado en un reproductor de CD compatible con CDRW;
- evitar grabaciones adicionales no deseadas en un disco;
- evitar el borrado de pistas en un CDRW.
Notas:
La finalización llevará alrededor de 2 minutos.
Después de la finalización del CDR(W), CDR(W) cambia a
CD en la pantalla.
Durante la finalización no puede ejecutarse ningún otro comando operativo.
Después de la finalización no es posible realizar más grabación en un CDR.
Autofinalización
Cuando se utiliza COPY CD o COMPILE CD, las grabaciones se finalizan automáticamente (véase "Grabación a alta velocidad y finalización automática").
Finalización manual durante la grabación
1 Pulse FINALIZE CD en el aparato durante la grabación.
→ Aparece AUTO FINAL ?.
2 Pulse YES para confirmar.
→ Aparece FINALIZE. La finalización se iniciará después de la grabación y empieza a realizarse una cuenta atrás del tiempo de finalización restante.
1 Coloque el CDR(W) que quiere finalizar en la bandeja del grabador de CD.
2 Pulse CDR para seleccionar el grabador de CD.
3 Pulse FINALIZE CD en el aparato.
→ Aparece FINALIZE CD ?.
4 Pulse YES para iniciar la finalización.
→ Aparece FINALIZE, aparece FINAL y empieza a realizarse una cuenta atrás del tiempo de finalización restante.
Desfinalización de discos CDRW
Si quiere grabar (o borrar) en un CDRW finalizado, en primer lugar debe desfinalizarlo.
Notas:
La desfinalización llevará aproximadamente 2 minutos.
Después de desfinalizar el CDRW, CD cambia a CDRW en la pantalla.
1 Coloque el CDRW que quiere desfinalizar en la bandeja del grabador de CD.
2 Pulse CDR para seleccionar el grabador de CD.
3 Pulse FINALIZE en el aparato.
→ Aparece UNFINALIZE CD ?.
4 Pulse a YES para iniciar la desfinalización.
→ Aparece UNFINAL y empieza a realizarse una cuenta atrás del tiempo de operación restante.
Borrado de un disco CDRW
Es posible borrar una o más pistas (empezando a partir del final de la última pista) o el CDRW entero. El borrado solamente es posible en discos CD-RW desfinalizados. Si intenta borrar un CD-RW finalizado, el disco debe finalizarse antes de borrarse.
Borrado de un CDRW entero
1 Coloque el CDRW que quiere borrar en la bandeja del grabador de CD.
2 Pulse CDR para seleccionar el grabador de CD.
3 Pulse ERASE CD para entrar en el menú de borrado.
→ERASE DISC se enciende.
4 Pulse YES.
→ ERASE ? se enciende.
5 Pulse YES para iniciar el borrado.
→ Aparece ERASE y empieza a realizarse una cuenta atrás del tiempo de operación restante.
Borrado de una o más pistas
1 Coloque el CDRW que quiere borrar en la bandeja del grabador de CD.
2 Pulse CDR para seleccionar el grabador de CD.
3 Pulse ERASE CD para entrar en el menú de borrado.
→ ERASE DISC se enciende.
4 Gire el mando ◀ EASY JOG ▶ chasta que la pantalla muestre:
→ ERASE TR y el número de pista (e.g. 10 +) se encienden.
5 Gire el mando ◀ EASY JOG ▶I para seleccionar los números de pista que desea borrar.
(Des)finalización, borrado
6 Pulse YES.
→ ERASE ? se enciende y el tiempo de disco restante y el número restante de pistas aparecen en la pantalla.
7 Pulse YES para iniciar el borrado.
→ Se enciende ERASE y empieza a realizarse una cuenta atrás del tiempo de operación restante.
Ejemplo: Cuando se borran más pistas, las pistas a borrar deben seleccionarse en secuencia, empezando por la última lista grabada. Ejemplo: El CDRW tiene 5 pistas grabadas. Puede borrar las pistas 5 y 4 y también puede borrar las pistas 5, 4 y 3, pero no puede borrar las pistas 5 y 3!
Funciones especiales
Edición de texto (en el grabador de CD solamente)

text_image
OWN CBS CD1 RECORD COPYCD COMPILE CD RECORD NO / CANCEL YES / ENTER CD2 PLAYPAUSE STOP CD3 play/II EASY JOGAlmacenamiento de texto en modo de parada
Cuando haya grabado su CDR(W) puede introducir texto, por ejemplo, nombres para discos y pistas. El texto se mostrará durante la reproducción en este aparato y otros aparatos que incorporen la función de texto de CD. Puede introducir hasta 60 caracteres por campo de texto. Utilice solamente un CDR o CDRW desfinalizado (un CDRW finalizado debe desfinalizarse antes de utilizarse).
1 Si es necesario, pulse STOP ■.
2 Pulse CDR para seleccionar el grabador de CD.
3 Pulse CD TEXT/edit para entrar en el menú de edición de texto de CD.
→ CD TEXT EDIT parpadea y aparece [ ] TEXT EDIT.
4 Gire el mando ◀ EASY JOG ▶ para seleccionar:
→ ALBUM ARTIST: para editar el artista del CD;
→ ALBUM TITLE: para editar el título del CD;
→ ARTIST TR 1 o (2,3,...): para editar el artista de la pista 1 o (2,3,...);
5 Pulse YES para confirmar la selección.
→ El lugar donde puede introducirse el primer carácter parpadea.
6 Gire el mando EASY JOG control to select a character. También puede seleccionar caracteres con las teclas o las teclas alfabéticas del control remoto.
→ Después de seleccionar un carácter, el cursor pasa automáticamente a la posición siguiente.
7 Para añadir caracteres adicionales, repita el paso 6.
8 Pulse YES para guardar los caracteres seleccionados y salir a la última posición en el menú de edición de texto.
→ Aparece UPDATE.
Texto autocopiado
Cuando se ha almacenado un nombre de artista para una pista, se copiará automáticamente en la pista siguiente.
○ Pulse:
YES para confirmar el texto copiado.
O
NO para borrar el texto copiado e introducir otro.
Inserción de un espacio
1 Pulse ◀◀ o ▶▶ para desplazarse a la posición en la que desea insertar el espacio.
→ La posición empieza a parpadear.
2 Pulse YES para confirmar la posición del carácter insertado.
→ Se insertará un espacio y el texto se desplazará hacia la derecha.
- También puede utilizar el botón SPACE del control remoto para insertar un espacio.
Borrado y sustitución de un carácter
1 Pulse ◀◀ ó ▶▶ para desplazarse a la posición del carácter que se debe borrar o sustituir.
→ El carácter empieza a parpadear.
Si quiere borrar el carácter:
2 Pulse NO.
→ El carácter se borra y el texto se desplaza una posición hacia la izquierda.
Si quiere sustituir el carácter:
2 Gire el mando ◀ EASY JOG ▶I para seleccionar un nuevo carácter.
3 Pulse YES para confirmar la selección.
○ Para cambiar otro carácter, pulse ◀◀ o ▶▶.
Borrado de texto
El borrado de texto solamente es posible cuando el CDR(W) todavía no está finalizado. Un CDRW finalizado necesita desfinalizarse antes de utilizarse.
1 Pulse CD TEXT/edit para entrar en el menú de edición de texto.
→ CD TEXT EDIT empieza a parpadear y aparece CD TEXT EDIT.
2 Gire el mando ◀ EASY JOG ▶ para seleccionar el menú de borrado de texto.
→ Aparece ERASE TEXT.
3 Pulse YES para confirmar.
4 Gire el mando ◀ EASY JOG ▶ para seleccionar:
→ALL TEXT CD: todo el texto del CD seleccionado se borrará en un solo paso;
→ ALL TEXT TR NN: todo el texto de la pista seleccionada se borrará en un solo paso;
→ [D] TITLE: el título del álbum y el artista del álbum del CD seleccionado se borrarán en un solo paso.
5 Pulse YES para iniciar el borrado.
Borrado de discos de la memoria
Cuando la memoria de texto de su grabador de CD está llena, aparecen los mensajes MEMORY FULL y FINALIZE DISC. Si quiere añadir un nuevo disco a la memoria de texto, debe borrar otro disco de la memoria o tiene que finalizar otro disco.
Funciones especiales
Edición de pistas A-B (en el cambiador de CD solamente)

text_image
DOWN CBS CD RECORD NO /CANCEL YES /ENTER CD1 COPY CD COMPILE CD RECORD CD2 PLAY/PAUSE STOP CD3 EASY 100 GRAM CD TEXT/ A-B EDIT: ERASE CD FINALIZE CD REC LEVELPuede crear una "pista" marcando un pasaje de música dentro de una pista del disco en curso. Esta nueva "pista" puede utilizarse para grabar o reproducir: La longitud mínima de una pista es de cuatro segundos.
Nota: La edición de pistas A-B solamente es posible en discos de audio CD(RW) normales.
1 Pulse A-B EDIT en el aparato.
→ EDIT TRACK empieza a parpadear, aparecen TRACK y el número ? de la pista en curso.
2 Gire el mando ◀ EASY JOG ▶ hasta que aparezca el número de pista deseado.
3 Pulse YES para confirmar la pista seleccionada.
→ FROM A = x x : x x y aparece el tiempo de la pista. Los primeros 4 segundos de la pista se reproducirán continuamente. La posición inicial del marcador A siempre es el punto inicial de la pista seleccionada.
Para avanzar rápidamente a la posición de inicio deseada, pulse ◀◀ ó ▶▶ en el aparato.
Para ajustar al máximo la posición, gire el mando EASY JOG ▶I.
4 Pulse YES o A-B EDIT para confirmar la posición del marcador A.
→ Aparecen T□ B = ×× : ×× y el tiempo de la nueva "pista". Los primeros 4 segundos que transcurren antes de la posición del marcador B se reproducirán continuamente. La posición inicial del marcador B es siempre la posición del marcador A más 4 segundos.
Para avanzar rápidamente a la posición de parada deseada, pulse ◀◀ ó ▶▶ en el aparato.
Para ajustar al máximo la posición, gire el mando EASY JOG.
5 Pulse YES o A-B EDIT para confirmar el pasaje marcado.
→ Aparece EDIT TRACK, aparecen A- B y el tiempo de edición de la pista.
→ La nueva "pista" se almacena.
○ Pulse PLAY/PAUSE ▶/III para reproducir la "pista".
○ Pulse RECORD para acabar la "pista" (véase también "Grabación").
Nota: A-B EDIT también puede pulsarse durante la reproducción. El procedimiento de edición de pista empieza desde la posición en la que se pulsó A-B EDIT.
Borrado de la edición A-B
1 Pulse NO durante la parada.
→ Aparece CLEAR A-B ?.
2 Pulse YES para borrar los marcadores.
→ Los marcadores A-B se borran.
Nota: Si se abre la bandeja del cambiador de CD, la edición de A-B se borra.
Resolución de problemas
ADVERTENCIA
No debe intentar reparar el aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia ya que esto anularía la garantía. No abra el aparato ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica. Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos indicados, antes de llevar el aparato a que se repare. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte a su distribuidor o centro de servicio del equipo. Seguridad relacionada con el láser
Esta unidad utiliza un láser. Solamente personal de servicio capacitado debe retirar la cubierta o intentar prestan servicio a este dispositivo, ya que se corre el riesgo de sufrir lesiones en los ojos.
| Problema | Solución: |
| No hay corriente | - asegúrese de que el botón ON/OFF esté en la posición de activación: el aparato está en modo de espera., pulse cualquier tecla para activarlo- asegúrese de que el cable de conexión a la red esté enchufado correctamente |
| No hay sonido | - compruebe las conexiones de audio- experimente utilizando una fuente de sonido diferente en el amplificador |
| El control remoto o no funciona | - en primer lugar seleccione la fuente correcta en el control remoto- apunte el control remoto directamente al aparato |
| No se realiza grabación | - limpie el disco- compruebe si el CDR(W) es un disco desfinalizado- compruebe que el disco es grabable y cámbielo si es necesario- el disco no es un disco de AUDIO (WRONG DISC) |
| La grabación está distorsionada | - asegúrese de qué el nivel de grabación sea correcto |
| Las pistas grabadas no empiezan o no terminan en el punto correcto o las pistas se han fusionado | - experimente con otro ajuste de incremento automático de pista- compruebe si hay por lo menos 2,7 segundos de silencio entre las pistas (grabación analógica solamente)- inserte incrementos de pista manualmente con el control remoto |
| Pausa de 20 segundos entre grabaciones | - véase "Grabación con inicio automático" |
| El disco grabado no se reproduce en otro reproductor de CD estándar | - finalice el CDR(W)- inserte el CDRW en un reproductor de CDRW compatible |
| Faltan directorios en el CD MP3 | - solamente se muestran álbumes con ficheros reproducibles |
| Indicación INSERT DISC | - cambie o limpie el disco- inserte un CD(RW), con la etiqueta hacia arriba- espere a que la lente se haya desempañado |
| Indicación USE AUDIO CD | - coloque un disco de audio digital marcado con "Digital audio" y el logotipo especial |
| Indicación CHECK INPUT | - seleccione la entrada correcta- asegúrese de que la fuente digital esté activada- asegúrese de que el cable de conexión este conectado correctamente |
| Inicio inesperado del modo de demostración (muestra automática de las funciones del grabador) | - mantenga STOP ■, en el aparato, apretado durante 5 segundos por lo menos para cancelar el modo de demostración permanentemente |
| El aparato no reacciona | - desenchufe el aparato y vuelva a enchufarlo |