CDR802-00S - Reproductor/grabador de cd PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CDR802-00S PHILIPS en formato PDF.

📄 98 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PHILIPS CDR802-00S - page 53
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Tipo de dispositivoReproductor grabador de CD / Cambiador de CD de 3 discos
Número de discos3
Función de grabación
Formatos compatiblesCD de audio estándar
PantallaPantalla LCD
ControlesBotones y rueda giratoria
Conectividad de audioEntrada y salida de audio analógica
Función de cambio automático
Función de programación
AlimentaciónCorriente eléctrica
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
ColorNegro
CompatibilidadCD de audio, CD-R
Función anti-choqueNo especificado
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - CDR802-00S PHILIPS

¿Cómo puedo resolver un problema de lectura de CDs en el PHILIPS CDR802-00S?
Primero, verifique que el CD no esté rayado o sucio. Limpie el disco con un paño suave. Si el problema persiste, pruebe con otro CD para determinar si el problema es del disco o del dispositivo.
¿Por qué mi PHILIPS CDR802-00S no se enciende?
Asegúrese de que el dispositivo esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. También verifique que el cable de alimentación no esté dañado. Si el dispositivo aún no se enciende, puede necesitar reparación.
¿Cómo puedo grabar un CD con el PHILIPS CDR802-00S?
Inserte un CD virgen en el reproductor. Seleccione la fuente de audio que desea grabar y luego presione el botón 'Grabar' para comenzar la grabación. Asegúrese de que el volumen esté ajustado a un nivel apropiado.
¿Qué hacer si el dispositivo muestra un mensaje de error?
Anote el mensaje de error que aparece y consulte el manual de usuario para obtener instrucciones específicas sobre cómo resolver este problema. Si es necesario, reinicie el dispositivo desconectándolo y luego volviéndolo a conectar.
¿Cómo puedo limpiar el PHILIPS CDR802-00S?
Utilice un paño suave y seco para limpiar el exterior del dispositivo. Para el interior, evite usar productos químicos. Si el mecanismo de lectura está sucio, utilice un disco de limpieza de lente diseñado para reproductores de CD.
Mi PHILIPS CDR802-00S hace un ruido extraño durante la reproducción, ¿qué debo hacer?
Un ruido extraño puede indicar un problema con el mecanismo de lectura. Verifique si el CD está correctamente insertado. Si el ruido persiste, puede ser necesario que un profesional revise el dispositivo.
¿Cómo puedo conectar mi PHILIPS CDR802-00S a un sistema de audio externo?
Utilice un cable de audio RCA para conectar las salidas de audio del PHILIPS CDR802-00S a las entradas correspondientes de su sistema de audio. Asegúrese de que el sistema esté encendido y seleccione la fuente de entrada correcta.
Los botones de mi PHILIPS CDR802-00S no responden, ¿qué hacer?
Intente desconectar el dispositivo durante unos minutos y luego vuelva a conectarlo. Si los botones aún no responden, puede haber un problema de hardware que requiera asistencia técnica.

Questions des utilisateurs sur CDR802-00S PHILIPS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDR802-00S - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDR802-00S de la marca PHILIPS.

MANUAL DE USUARIO CDR802-00S PHILIPS

Anexo del CDR-800 / CDR-802 El texto siguiente contiene información actualizada que complementa el manual de instrucciones suministrado. Colocación de discos, página 57 Discos MP3 solamente Cuando se coloca un MP3-CD, no se realizará un recuento ascendente de las pistas y el nombre del álbum no se mostrará. Cuando se muestran nombres de álbum o pista, no se muestra CD ni el número de bandeja de disco ni CDR (para mostrar mejor el nombre). No es posible abrir el cambiador de CD durante la grabación. Español Cambio de discos durante la reproducción/grabación Reproducción, página 57 Reproducción Durante la reproducción de un disco MP3 disc, al pulsarse DISPLAY se mostrará el número de álbum, el número de pista y el nombre de pista. Cuando se detiene la reproducción de un disco MP3, no se muestra CD ni el número de bandeja de disco ni CDR sino tan sólo el nombre de la primera pista del álbum en curso (para mostrar mejor el nombre). Reproducción, página 58 Navegación de disco MP3 Durante la reproducción, pulse DISPLAY para mostrar el número de álbum, el número de pista y el nombre de pista. Selección y reproducción de pista Al girar ¡ EASY JOG ™, la pantalla muestra TRACK junto con el número de la pista. Reproducción, página 59 Reproducción al azar y repetición No haga caso de la nota sobre discos MP3 durante la reproducción al azar. La repetición de disco (REPEAT DISC) no es posible para un disco MP3. No es posible repetir una pista (REPEAT TRACK) durante la reproducción al azar (SHUFFLE). Programación, página 60 Programación de números de pista Un programa con pistas MP3 solamente puede estar compuesto de pistas de 1 CD. Información sobre la grabaciones, página 61 Ajuste del nivel de grabación El nivel de grabación del cambiador interno solamente puede cambiarse durante la grabación. Funciones especiales, página 68 Edición de texto (en el grabador de CD solamente) - Borrado y sustitución de un carácter No tiene que pulsar YES para confirmar el borrado o la sustitución de un carácter.

  • & * () ¡ ™ £ ≤ ∞ § ≥ • ª & * () ¡ ™ £ ≤ ∞ § ≥ • ª Control remoto Colocación de las pilas en el control remoto p. 56
  • Comandos del control remoto p. 56
  • Acerca de las grabaciones Información básica p. 61
  • Grabación de línea directa (DLR) p. 61
  • Control de nivel automático (ALC) p. 61
  • Ajuste del nivel de grabación p. 62
  • Grabación interna Grabación de una pista p. 62
  • Grabación de un CD entero p. 62
  • Grabación de un programa p. 63
  • Posibilidades de grabación adicionales p. 63
  • Grabación externa Grabación analógica o digital p. 64
  • Incremento de pistas automático p. 64
  • Grabación con inicio automático p. 65
  • Grabación manual p. 65
  • (Des)finalización, borrado Finalización de discos CDR y CDRW p. 66
  • Desfinalización de discos CDRW p. 66
  • Borrado de un disco CDRW p. 66
  • Funciones especiales Edición de texto (en el grabador de CD solamente) p. 68
  • Edición de pistas A-B (en el cambiador de CD solamente) p. 69
  • Resolución de problemas p. 70
  • Colocación de discos p. 57
  • Reproducción Reproducción p. 57
  • Selección y búsqueda de pistas p. 58
  • Navegación en disco MP3 p. 58
  • Reproducción al azar y repetición p. 59
  • Muestra de texto de CD p. 59
  • Programación Programación de números de pista p. 60
  • Modificación de un programa p. 60
  • Borrado de un programa p. 60
  • Creación de un programa para grabación p. 60

Información general Información medioambiental Accesorios suministrados Se han eliminado todos los materiales de embalaje superfluos. Hemos realizado un gran esfuerzo para que el material de embalaje se pueda separar fácilmente en tres tipos de materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (amortiguadores) y polietileno (bolsas, lámina protectora de espuma). – 2 cables de audio analógicos (con enchufes rojo y blanco) – Cable de red eléctrica – 2 pilas para el control remoto, tamaño AA – Control remoto Como socio de ENERGY STAR®, Philips ha establecido que este producto cumple las directrices de ENERGY STAR® sobre rendimiento energético. Especificaciones Sujetas a modificación sin previo aviso. General Consumo .........................................................................................................18 W Consumo en modo de espera................................................< 0,65 W Temperatura en funcionamiento................................................5-35° C Peso....................................................................................................................5,0 kg. Dimensiones .............................................................435 x 347 x 122 mm Audio Respuesta en frecuencia..................................................2Hz-22.050 Hz Relación S/R en reproducción (pond. A)................................115 dB Relación S/R en reproducción...................................................... 110 dB Margen dinámico en reproducción CD (CDR) ...................98 dB Distorsión armónica total en reproducción.........................- 96 dB Separación entre canales...................................................................105 dB Relación S/R en grabación (pond. A)............................................94 dB Relación S/R digital en grabación sin SRC ....................................................................................................igual que la fuente Margen dinámico en grabación........................................................94 dB Distorsión armónica total en grabación + ruido..............- 86 dB Salida digital coaxial ...........................................................12-96 kHz Láser Tipo...............................................................Láser semiconductor GaAlAs Longitud de onda................................................775-795 nm (a 25° C) Potencia de salida..............2,5 mW (lectura), 35 mW (escritura) Divergencias de rayos....................................................................60 grados La placa de especificaciones está situada en la parte exterior del equipo. Este aparato satisface las normas relativas a la interferencia radioeléctrica de la Comunidad Europea. PRECAUCIÓN La utilización de mandos o ajustes y la realización de procedimientos distintos de los descritos en este manual pueden provocar la exposición a radiaciones peligrosas y a otros peligros. Discos para grabación Para grabar, asegúrese de utilizar sólo discos de audio especiales. Estos discos están marcados con "Digital Audio" y los logotipos que se muestran más abajo. Existen dos tipos distintos de discos de audio que se pueden utilizar con este grabador de CD: – Discos grabables de CD-Audio (CDR) Estos discos se pueden grabar una vez y, una vez finalizados, se pueden reproducir en equipos de CD estándar y en grabadores de CD. Recordable – Discos regrabables de CD-Audio (CDRW) Estos discos se pueden grabar, borrar y volver a ReWritable grabar varias veces, y una vez finalizados, se pueden reproducir en equipos CDRW, reproductores de CD compatibles y grabadores de CD. – Todos los reproductores y grabadores de CD de Philips que incorporan la pegatina que se muestra son compatibles con CDRW. Para asegurar un funcionamiento correcto del equipo, le recomendamos que sólo utilice discos de audio CDR y CDRW. Nota: No utilice un CDR o un CDRW para ordenador; la grabación no funcionaría correctamente. La grabación está autorizada siempre que no se infrinjan los derechos de autor u otros derechos de terceros. En algunos países, incluidos el Reino Unido y determinados países de la Commonwealth, la utilización del producto que se muestra o sugiere en este manual del usuario puede requerir la autorización de los propietarios del copyright. Discos para reproducción Para reproducir en el cambiador de CD y en el reproductor de CD, puede utilizar los siguientes discos de audio: – Todos los CD de audio pregrabados – Todos los discos CDR y CDRW de audio – CDs MP3 (CD-ROM con pistas MP3) - asegúrese de que el nombre del fichero termine con .mp3 Nota: La reproducción de discos CD R(W) que no están finalizados solamente es posible en la bandeja del grabador de CD.

Español El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si lo desmonta una compañía especializada. Cumpla la normativa local en relación con la eliminación de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos. Información general Algunas palabras sobre MP3 Mantenimiento La revolucionaria nueva tecnología de comprensión de música MP3 (MPEG Audio Layer-3) permite comprimir datos de sonido digital originales en un factor de hasta 10 sin perder una calidad significativa de sonido. Esto le permite grabar hasta 10 horas de música de calidad de CD en un solo CD-ROM. Limpie el equipo utilizando un paño suave y sin pelusilla, ligeramente húmedo. No utilice ningún producto de limpieza, ya que podría tener un efecto corrosivo. Velocidad de transmisión de datos La velocidad de transmisión de datos es muy importante en MP3. Indica la velocidad a la que se transfieren los bits de datos. La música exterior en un CD muestra una velocidad de transmisión de datos de alrededor de 1400 kilobits por segundo (kbps). Para conseguir una buena calidad de MP3 se recomienda una velocidad de transmisión de datos de 128 kbps. Debido a que la velocidad de codificación es seleccionable por el usuario, asegúrese de alcanzar esa velocidad de transmisión de datos para MP3 ya que las grabaciones a menos de 128 kbps sufrirán una degradación de calidad de sonido. Las lentes pueden empañarse si se traslada el equipo repentinamente desde una zona fresca a otra cálida. Cuando esto ocurre, no se pueden reproducir los CD(RW). Deje el equipo en un entorno cálido hasta que se evapore la humedad. Manipulación de discos Para realizar grabaciones es fundamental utilizar discos que no tengan partículas de polvo ni arañazos. La forma más fácil de sacar un CD(RW) de su caja es presionar ligeramente sobre el eje central y al mismo tiempo levantar el CD(RW). Sujete siempre el CD(RW) por los bordes y vuelva a colocarlo en su sitio después de utilizarlo. No escriba nunca sobre un CD ni pegue sobre él una pegatina. Escriba sólo sobre la cara impresa y hágalo siempre con un rotulador de punta blanda.

Grabe la música almacenada en su disco duro en un CD-ROM con su PC (asegúrese de que el nombre de fichero termine con .mp3). Una vez terminado, puede reproducir su CD MP3 en este aparato y disfrutar de la música. No exponga el equipo, las pilas ni los discos a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (provocado por un calentamiento excesivo del aparato o por su exposición directa al sol). Cómo crear su propio CD MP3 Básicamente hay dos fuentes de música MP3 en CD. O bien puede crear la música a partir de sus propios CD de audio digitales o puede descargar música MP3 legal de Internet. La grabación La descarga de ficheros MP3 de Internet o la grabación de canciones de sus propios CD de audio digital es un proceso delicado, que también es afectado por la calidad del programa de codificador y la velocidad del PC. Esto a veces puede causar caídas de señales o fallos momentáneos de registro que se pueden experimentar cuando se escucha el CD MP3. En todo caso asegúrese de utilizar una velocidad de grabación no mayor de la indicada en el CD-ROM y no ejecutar otros programas simultáneamente en su PC durante el proceso de grabación. Para limpiar un CD(RW), frótelo suavemente en línea recta desde el centro hacia los bordes utilizando un paño suave sin pelusilla, ligeramente húmedo. Los productos de limpieza pueden dañar el disco. No es posible grabar un CD MP3 en este grabador de CD. No es posible grabar a partir de un CD MP3. Formatos compatibles En este grabador/cambiador de CDR se soportan los formatos siguientes: – Formato de disco: ISO 9660 o Joliet – Nombre de fichero: .mp3 (pistas), .m3u o .pls (listas de piezas musicales) – Velocidad de transferencia de bits: 32–320 kbps (se aconseja 128 kbps) o velocidad de transferencia de bits variable Nota: Utilice el formato de disco ISO 9660 para grabar el CDROM. El formato de disco UDF (por ejemplo ‘DirectCD’ o ‘WinOnCD’) no se soporta.

PRECAUCIÓN RADIACIONES LÁSER INVISIBLES AL ABRIR EL EQUIPO. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS. Nota: Esta advertencia está situada dentro de la tapa. & * () ¡ ™ £ ≤ ∞ § ≥ • ª Mandos General 1 POWER enciende (ON) y apaga (OFF)el grabador/cambiador de CD Indicador STANDBY se enciende cuando el aparato está en modo de espera 4 AUX selecciona entrada externa 5 CDR selecciona grabador de CD § STOP 9 para la reproducción o la grabación ≥ 5 - busca hacia atrás - controla el cursor en menús diferentes

  • ¡ EASY JOG ™ selecciona disco o pista anterior o siguiente ª 6 - busca hacia delante - controla el cursor en menús diferentes 6 Pantalla pantalla de información Cambiador de CD 2 CD CHANGE selecciona el disco siguiente en el cambiador de CD 8 Sensor IR recibe señales del control remoto 3 OPEN/CLOSE / abre/cierra la bandeja del cambiador 9 CD 1, 2, 3 selecciona cambiador de CD y cambia a CD 1, 2 o 3 7 Bandeja de disco ! NO/CANCEL cancela una selección $ YES/ENTER confirma una selección % PHONES conector para auriculares ^ LEVEL control del volumen de los auriculares & DISPLAY selecciona la información de la pantalla
  • SHUFFLE reproduce al azar los discos en el cambiador o el programa ( PROGRAM abre/cierra la memoria del programa ) CD TEXT/edit - hace aparecer una vez el texto del CD en la pantalla - abre el modo de edición de texto ∞ PLAY/PAUSE 2/; inicia la reproducción/interrumpe la reproducción ¡ A-B EDIT abre el modo de edición A-B para crear sus propias ‘pistas’ Grabador de CD 0 Teclas de grabación COPY CD - selecciona el modo de grabación a alta velocidad con finalización automática COMPILE CD - selecciona el modo de grabación a alta velocidad o abre la memoria del programa RECORD - selecciona otros modos de grabación @ Bandeja de disco # OPEN/CLOSE / abre/cierra la bandeja del grabador ™ ERASE CD borra grabaciones en el CDRW £ FINALIZE CD finaliza o desfinaliza el disco ≤ REC(ording) LEVEL habilita la tecla EASY JOG para establecer el control de nivel de grabación

Pantalla Indicaciones de pantalla Cambiador de CD General

Español 1 STEP indica el número de pistas de un programa 2 } control remoto activo

- cambiador de CD seleccionado

2 - disco en reproducción o seleccionado

3 EDIT TRACK se enciende cuando se activa la función de edición A-B 3 TOTAL TIME - tiempo total de fuente de grabación TRACK -número de pista ALBUM - número de álbum (MP3) TOTAL TRACK -número total de pistas en el disco Grabador de CD

4 TRACK TIME - tiempo de pista REM TRACK TIME - tiempo de pista restante TOTAL REM TIME - tiempo (de pista) restante total 5 L/R = = indica el nivel de la señal de audio - CDs introducidos en compartimento 1, 2 y/o 3

7 SHUFFLE - reproduce las pistas al azar PROGRAM - parpadea durante la programación o se enciende en el modo de programa REPEAT ALL - se enciende cuando se repiten todas las pistas de los discos del cambiador o cuando se repite un programa REPEAT DISC - se enciende cuando se repite un disco completo REPEAT TRACK - se enciende cuando se repite una pista CD TEXT - texto de CD disponible 8 Estado del matriz - reproducción - pausa - búsqueda rápida hacia delante

1 TOTAL REM REC TIME - tiempo de grabación restante REM REC TIME - tiempo restante en CDR(W) REM TIME - tiempo restante cuando se finaliza/borra 2 CD TEXT EDIT - se enciende cuando se activa la función Text Edit 3 Estado del matriz - grabación activa (destellos) X SPEED - grabación de velocidad normal X SPEED- grabación de velocidad doble 4 CD - grabación interna activada DIG(ital) - entrada digital seleccionada para grabación externa OPT(ical) - entrada óptica seleccionada para grabación externa LINE - entrada analógica seleccionada para grabación externa - grabador de CD seleccionado - búsqueda rápida hacia atrás

- parada 6 RECORD IN PROGRESS - se enciende durante la grabación 9 MP3 CD seleccionado contiene ficheros MP3 0 PLAYLIST lista de piezas musicales del álbum MP3 seleccionado 7 CD - CD insertado (un CD pregrabado o un CD-R o CD-RW finalizado) CD R - disco CD R desfinalizado insertado CD RW - disco CD RW desfinalizado insertado ! DIG(ital) - entrada coaxial digital seleccionada OPT(ical) - entrada óptica digital seleccionada LINE - entrada analógica seleccionada 8 FINALIZE - se enciende durante la finalización de una grabación, o cuando el disco se finalizará después de la grabación en curso

- CD insertado Conexiones 1 conexión a la red eléctrica 2 OPTICAL IN conecta a la salida óptica digital de una fuente digital externa (reproductor de CD, DVD, DAT, etc.), para que pueda grabar a partir de esta fuente (AUX OPTICAL) 3 DIGITAL IN conecta a la salida coaxial digital de una fuente digital externa (reproductor de CD, DVD, DAT, etc.), para que pueda grabar a partir de esta fuente (AUX DIGITAL) 4 DIGITAL OUT conecta a la entrada coaxial digital de un amplificador/receptor, para que pueda escuchar una reproducción de este aparato a través del amplificador/receptor 5 ANALOG IN conecta a la salida (analógica) de línea de un amplificador/receptor u otra fuente analógica (platina de cinta, sintonizador etc.), para que pueda grabar a partir de esta fuente (AUX ANALOG). Para grabar a partir de un tocadiscos tanto el grabador como el tocadiscos deben estar conectados a un amplificador/receptor 6 ANALOG OUT conecta a la entrada (analógica) de línea de un amplificador/receptor, para que pueda escuchar una reproducción del aparato través del amplificador/receptor Recomendaciones de instalación – Coloque el aparato en una superficie sólida en la que no se produzcan vibraciones. – Compruebe que haya suficiente espacio alrededor del aparato para evitar sobrecalentamiento. – No coloque el aparato cerca de una fuente de calor o en un lugar donde reciba directamente la luz del sol. – No utilice el aparato en condiciones de humedad extrema. – Si instala el equipo dentro de un armario, debe dejar 2,5 cm de espacio libre en todos los lados del grabador para permitir una ventilación adecuada. – La presencia de teléfonos móviles activados cerca del aparato puede causar que este funcione mal. – Coloque el aparato debajo de su receptor. Conexiones generales

NUNCA REALICE NI CAMBIE CONEXIONES CON

LA CORRIENTE CONECTADA

Para la reproducción en el grabador de CD y la platina del cambiador de CD, el aparato debe estar conectado al amplificador/receptor. Para ello están disponibles las siguientes salidas: – Salida digital coaxial (DIGITAL OUT); – Salida analógica (ANALOG OUT). Para la grabación externa, están disponibles las siguientes entradas: – Entrada digital óptica (OPTICAL IN); – Entrada digital coaxial (DIGITAL IN); – Entrada analógica (ANALOG IN). Esas entradas pueden conectarse a las salidas correspondientes de su amplificador/receptor o directamente a las salidas correspondientes de la fuente externa. No pueden conectarse directamente tocadiscos al aparato. Las conexiones que realice dependerán de las posibilidades que ofrezca su equipo de audio. Consulte primero los manuales de instrucciones de su otro equipo de audio.

Instalación Las grabaciones digitales (ópticas o coaxiales) ofrecen las mejores prestaciones en sonido y capacidad de uso. Conexiones digitales Conexión coaxial digital directa Esta conexión se requiere para grabación directa a partir de una fuente coaxial digital (por ejemplo, un tocadiscos, DVD, DAT). Si es posible, recomendamos siempre que se realicen ambas conexiones, digital y analógica. Así podrá realizar grabaciones analógicas cuando no sea posible la grabación digital. Conexiones analógicas Estas conexiones se requieren para reproducción y grabación a través de un amplificador/receptor equipado con entradas y salidas analógicas.

GRABADOR DE CD TOCADISCOS

Conexión óptica digital directa Esta conexión se requiere para grabación directa de una fuente óptica digital (por ejemplo, un reproductor de CD, DVD, DAT). AMPLIFICADOR/ RECEPTOR

Conecte un cable coaxial digital entre el conector DIGITAL INdel aparato y el conector de salida digital (DIGITAL OUT) de la fuente digital. ➜ Ahora la grabación se puede realizar a través de la entrada coaxial digital (AUX DIGITAL). Conecte el cable de audio suministrado entre los conectores ANALOG OUT del aparato y los conectores de entrada analógica del amplificador/receptor (TAPE IN, CD-R, AUX o PLAY IN). Inserte los enchufes rojos en los conectores R y los enchufes blancos en los conectores L. Conecte el cable audio suministrados entre los enchufes ANALOG IN- del aparato y las salidas analógicas del amplificador/receptor (CDR OUT,TAPE OUT, AUX OUT, REC OUT etc.). Inserte los enchufes rojos en los conectores R y los enchufes blancos en los conectores L. Conecte todos los demás componentes de su sistema (platina de cinta, reproductor de CD, sintonizador, tocadiscos, etc.) a través de sus conectores de salida analógica a los conectores de entrada analógica apropiados del amplificador/receptor (CD IN, TUNER IN, AUX IN, PHONO IN etc.). ➜ Ahora cualquier dispositivo analógico conectado al amplificador/receptor se puede utilizar como fuente de grabación (AUX ANALOG). GRABADOR DE CD

Retire los casquillos de protección contra el polvo de las conexiones ópticas digitales de la fuente y del grabador de CD. Guarde los casquillos en un lugar seguro.

Conecte un cable óptico de fibra óptica entre el conector OPTICAL IN del aparato y el conector de salida óptica (OPTICAL OUT) de la fuente. "clic" Asegúrese de que introduce los enchufes completamente hasta oír un clic. ➜ Ahora la grabación se puede realizar a través de la entrada óptica digital (AUX OPTICAL). Instalación Modo de demostración (Demo mode) Conexiones coaxiales digitales a través de un receptor digital Si tiene un receptor con entradas y salidas coaxiales digitales, estas conexiones le permiten realizar grabaciones digitales de varias fuentes conectadas al receptor. El modo de demostración muestra varias funciones del aparato y empieza automáticamente cuando no se ha usado ninguna tecla durante varios minutos o durante el modo de espera.

Para cancelar el modo de demostración Mantenga apretada STOP 9 durante 5 segundos por lo menos. ➜ El modo de demostración se cancela permanentemente. Español RECEPTOR DIGITAL

CD RECORDER GRABADOR DE CD

Conecte un cable coaxial digital entre los conectores DIGITAL IN y OUT del aparato y los conectores de entrada y salida (digital) AUX del receptor digital. ➜ Ahora puede utilizarse como fuente de grabación cualquier dispositivo digital conectado a los conectores de entrada digital del receptor digital (por ejemplo CD y DVD). Fuente de alimentación/red eléctrica

La placa de especificaciones está situada en la parte posterior del aparato.

Compruebe que la tensión eléctrica que aparece en la placa de especificaciones corresponde a la de su zona. En caso contrario, consulte al vendedor o al servicio técnico.

Compruebe que se han realizado todas las conexiones antes de conectar la alimentación eléctrica.

Conecte el cable de alimentación eléctrica incluido a AC MAINS ~ y al enchufe de la pared. Así se activará la alimentación eléctrica.

Pulse POWER para encender el aparato. ➜ Aparecerá el mensaje WELCOME TO PHILIPS AUDIO.

Vuelva a pulsar POWER para apagar el aparato. Cuando se apaga al aparato, sigue consumiendo cierta cantidad de electricidad. Para desconectar completamente la alimentación eléctrica del equipo, desenchúfelo de la toma de la pared.

Control remoto Colocación de las pilas en el control remoto

BRIGHTNESS TRACK INCR. CD TEXT ABC DEF GHI

Abra la tapa del compartimento de pilas.

Coloque 2 pilas (AA, LR6 o UM-3; según se suministre) de la forma mostrada.

Vuelva a colocar la tapa. PROGRAM

Nota: Recomendamos que utilice 2 pilas del mismo tipo y estado. Las pilas contienen sustancias químicas, por lo tanto deben desecharse correctamente. Nota: A menos que se indique de otra manera, todos los mandos están situados en la parte delantera del grabador. Cuando los mandos se proporcionan en el control remoto, puede utilizar los botones correspondientes después de seleccionar grabador de CD o cambiador de CD. Mandos del control remoto 1 y conmuta al modo de espera 2 CD TEXT hace aparecer el texto del CD en la pantalla 3 Teclas de números/letras 0 - 9 - selecciona una pista por número - selecciona un carácter para la introducción de texto SPACE inserta un espacio durante la introducción de texto 4 PROGRAM abre o cierra la memoria del programa 5 YES confirma una selección inicia la reproducción 7 ™ selecciona el siguiente elemento de menú o pista - realiza una búsqueda hacia adelante - control del cursor en diversos menús

9 REPEAT repite la reproducción 0 CD 1, 2, 3 selecciona los discos del cambiador de CD CDR selecciona el grabador de CD ! SHUFFLE reproduce al azar todos los discos o programa interrumpe la reproducción/grabación # 5 - realice una búsqueda hacia atrás - control del cursor en diversos menús $ 9 para la reproducción o la grabación selecciona el anterior elemento de menú o pista ^ NO cancela una selección & TEXT EDIT abre el modo de edición de texto

  • BRIGHTNESS ajusta el brillo de la pantalla ( TRACK INCR(ement) - selecciona el incremento automático de los números de pista - incrementa el número de pista durante la grabación 26-07-2001 10:34 Pagina 57 Colocación de discos Reproducción Discos MP3 solamente: READING eguido de una cuenta continua hacia arriba de pistas y MP3 se enciende. ➜ Aparecen CD, el número de bandeja de disco o CDR y el nombre del primer álbum. Colocación de discos ➜ Aparece

1) Este aparato está diseñado para CD(RW)s

normales. Por consiguiente, no utilice accesorios como anillos estabilizadores de disco u hojas de tratamiento de CD, etc., como los ofrecidos en el mercado, porque pueden causar atascos en el mecanismo del cambiador.

2) No coloque más de un disco en una bandeja.

Los CDs de las otras dos bandejas de disco externas pueden cambiarse durante la reproducción o la grabación. Reproducción Cambiador de CD: Pulse OPEN/CLOSE / para abrir compartimento de disco. ➜ OPEN CHANGER se enciende. Grabador de CD: Pulse OPEN/CLOSE / para abrir la bandeja de disco. ➜ OPEN CDR se enciende. Nota: Al abrirse el compartimento de disco del cambiador o la bandeja de disco del grabador, se borrará cualquier programa presente.

Cambiador de CD: Inserte CDs en las dos bandejas de disco externas, con la etiqueta hacia arriba.

Para insertar un tercer disco, pulse CD CHANGE. ➜ La bandeja de carrusel del CD girará una vez.

Pulse CDR, CD 1, 2 o 3 para seleccionar el disco requerido.

Pulse PLAY/PAUSE 2/; para iniciar la reproducción. ➜ Aparecen CDR, CD 1, 2 o 3, el número de la pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido.

Pulse DISPLAY repetidamente para mostrar: ➜ el número de pista, el número de reproducción restante de la pista actual; ➜ el número de pista, el número de reproducción restante del disco; ➜ el número de pista, el tiempo de reproducción de la pista actual; ➜ para discos MP3, al pulsarse DISPLAY solamente se mostrará el nombre del álbum y el tiempo de reproducción transcurrido.

Para parar la reproducción, pulse STOP 9. ➜ En la pantalla aparecen CDR, CD 1, 2 o 3, el número de pistas y el tiempo de reproducción total del disco. ➜ Cuando se reproduce un disco MP3, aparecen CD, el número de la bandeja de disco o CDR y el nombre del primer álbum.

Para interrumpir la reproducción temporalmente, pulse PLAY/PAUSE 2/;. ➜ El tiempo en el que se interrumpió la reproducción parpadea.

Para continuar la reproducción, vuelva a pulsar PLAY/PAUSE 2/;. Grabador de CD: Inserte un disco en la bandeja, con la etiqueta hacia arriba.

Cambio de discos durante la reproducción/grabación Pulse OPEN/CLOSE / para abrir el compartimento de disco. ➜ OPEN CHANGER se enciende. Cambiador de CD: Vuelva a pulsar OPEN/CLOSE / o empuje con cuidado el compartimento para cerrarlo. ➜ Aparece READING. ➜ Ahora la pantalla mostrará CD, el número de la última bandeja seleccionada, su número de pista y el tiempo de reproducción total. Grabador de CD: Vuelva a pulsar OPEN/CLOSE / o apriete con cuidado la bandeja para cerrarla. ➜ Aparece READING. ➜ Si se inserta un disco desfinalizado, aparece INITIALIZING. ➜ Ahora la pantalla mostrará el tipo de disco insertado, el número de pistas y el tiempo de reproducción total del disco.

Español Reproducción Selección y búsqueda de pistas Español

Selección de pista en modo de parada En primer lugar, seleccione el disco requerido con CDR, CD 1, 2 o 3.

Gire el mando ¡ EASY JOG ™ para seleccionar el número de pista requerido.

Pulse PLAY/PAUSE 2/; para iniciar la reproducción.

Navegación de disco MP3 La selección de pistas se realiza de forma diferente durante la reproducción de CDs MP3. A menos que se indique de otra manera, el funcionamiento de todas las demás funciones es igual para los CDs MP3 que para los CD(RW)s normales.

Selección de una pista durante la reproducción Gire el mando ¡ EASY JOG ™ para seleccionar el número de pista deseado. ➜ La reproducción salta hasta el principio de la pista seleccionada. Notas: También pueden seleccionarse números de pista con las teclas ¡ ™ o las teclas numéricas del control remoto (para números de pistas de 2 o 3 dígitos, pulse las teclas rápidamente). Para seleccionar pistas de otro disco, en primer lugar seleccione el disco requerido pulsando CD 1, CD 2, CD 3 o CDR.

Búsqueda durante la reproducción Mantenga apretado 5 o 6. ➜ En primer lugar, el aparato realiza la búsqueda hacia atrás y hacia adelante con el sonido a bajo volumen y después acelera la búsqueda con el sonido quitado. Cuando encuentre el pasaje deseado, deje de apretar el botón. ➜ La reproducción normal continúa. Nota: Durante la reproducción de una pista MP3 o la reproducción al azar, de repetición de pista o programada, la búsqueda se restringe al interior de la pista que se esté reproduciendo.

Seleccione y reproducción de álbum Gire el mando ¡ EASY JOG ™ para seleccionar el número de álbum deseado y suelte el mando. ➜ La pantalla muestra ALBUM junto con el número del álbum. ➜ El nombre del álbum se desplaza por la pantalla tan pronto como suelta el mando ¡ EASY JOG ™. Pulse PLAY/PAUSE 2/; para iniciar la reproducción del álbum seleccionado. Selección y reproducción de pista Seleccione el álbum deseado y pulse YES.

Gire el mando ¡ EASY JOG ™ para seleccionar el número de pista deseado y después de realizar la selección suelte el mando. ➜ La pantalla muestra track junto con el número de la pista. ➜ El nombre de la pista se desplaza por la pantalla tan pronto como suelta el mando ¡ EASY JOG ™.

Pulse PLAY/PAUSE 2/; para empezar la reproducción desde la pista seleccionada.

Si se pulsa NO, el grabador vuelve al modo de selección de álbum. Notas: Al final de su selección de álbum reconocerá un álbum llamado VARIOUS. Este álbum contiene todas las pistas que no se han guardado en un álbum cuando se creaba el CD MP3. Si desea reproducir una lista de piezas musicales, selecciónela directamente girando el mando ¡ EASY JOG ™ y pulsando PLAY/PAUSE 2/;. Reproducción al azar y repetición Muestra de texto de CD Reproducción de pistas al azar (Shuffle) Pulse SHUFFLE antes o durante la reproducción. ➜ Todas las pistas de los discos colocados en el cambiador y el grabador (SHUFFLE ALL) o las pistas del programa (SHUFFLE PROGRAM) se reproducen al azar. Está función permite mostrar información como el título de un álbum o de una pista de un CD codificado especialmente. Pulse SHUFFLE otra vez para volver a la reproducción normal. Nota: Cuando se encuentra un disco MP3 durante la reproducción al azar solamente se reproducirán las pistas del disco MP3 al azar. Cuando se haya reproducido la última pista, la reproducción al azar continuará en el disco siguiente.

Repetición de discos, pistas o un programa Pulse REPEAT en el control remoto repetidamente durante la reproducción, para seleccionar: ➜ REPEAT TRACK: la pista en curso se repetirá; ➜ REPEAT DISC: el disco en curso se repetirá; ➜ REPEAT ALL: todos los discos del aparato o todos los discos/pistas del programa se repetirán. Para volver a la reproducción normal, pulse REPEAT en el control remoto una o más veces hasta que: ➜ La etiqueta REPEAT desaparezca de la pantalla. Nota: No es posible repetir un disco (REPEAT DISC) durante la reproducción al azar (SHUFFLE) o mientras se reproduce un programa.

Asegúrese insertar un CD con texto de CD. ➜ Aparecen CD TEXT y el título del álbum y el nombre del artista del álbum se desplazan una vez por la pantalla. Texto de CD cuando se interrumpe la reproducción Pulse CD TEXT/edit para ver la información siguiente, que se desplazará una vez por la pantalla (si está disponible): – Nombre del artista del álbum – Título del álbum Texto de CD durante la reproducción Pulse CD TEXT/edit para ver la información siguiente, que se desplazará una vez por la pantalla (si está disponible): – El nombre del artista de la pista – El título de la pista Anexo ID3 Esta función permite mostrar información como el título de un álbum o una pista de un MP3.

Si creó un anexo ID3 en su CD MP3, pulse CD TEXT/edit durante la reproducción para mostrar la siguiente información de anexo de ID3: – Título de álbum – Nombre del artista de la pista – Título de la pista

Español Reproducción Programación Programación de números de pista Modificación de un programa

Si es necesario, pulse STOP 9.

Pulse PROGRAM para entrar en el modo de programación.

Español – Un programa puede estar compuesto de pistas tanto del cambiador como del grabador. – Cualquier pista puede almacenarse más de una vez y hay un máximo de 99. – Si excede el máximo de 99 pistas, la pantalla muestra PROGRAM FULL.

Coloque el disco o discos deseados en la bandeja o bandejas de disco.

Seleccione el primer disco deseado pulsando CD 1, CD 2, CD 3 o CDR.

Pulse PROGRAM. ➜ PROGRAM empieza a parpadear y aparece PROGRAM.

Gire el mando ¡ EASY JOG ™ para seleccionar los números de pista deseados en el disco seleccionado y almacene cada pista pulsando YES.

Para los discos de audio CD(RW) normales solamente: Si desea almacenar todas las pistas del disco seleccionado, gire el mando ¡ EASY JOG ™ para seleccionar ALL y pulse YES para almacenar el disco completo en la memoria. ➜ Aparece el número de pistas programadas (STEP), PROG y el tiempo total del programa.

Seleccione y almacene todos los CDs y/o pistas deseados de la misma forma.

Pulse PROGRAM para terminar la programación. ➜ PROGRAM sigue mostrándose y el programa está disponible.

Borrado de pistas Seleccione los números de pista que desea borrar con 5 o 6 y borre cada número pulsando NO. ➜ Aparece CLEARED brevemente. ➜ El número de la pista programada siguiente sube a esta posición y se muestra junto con el número de paso y el tiempo total del programa. Cómo añadir pistas Gire el mando ¡ EASY JOG ™ cpara seleccionar los números de pista que desea añadir al programa y almacene cada pista pulsando YES. ➜ Aparece el número de pistas programadas (STEP), PROG y el tiempo total del programa. Pulse PROGRAM para finalizar la programación. ➜ PROGRAM sigue mostrándose y el programa está disponible. Borrado de un programa

Si es necesario, pulse STOP 9.

Pulse YES para borrar el programa. PROG CLEARED y PROGRAM desaparece. ➜Aparece Creación de un programa para grabación Si el programa se utiliza para grabar solamente pistas de discos colocados en el cambiador, debe programarse para esto.Véase también el capítulo "Grabación de un programa". Información sobre la grabaciones Información básica Grabación de línea directa (DLR, Direct Line Recording ) Describiremos: – Grabación utilizando un cambiador de CD externo – Grabación utilizando una fuente externa – Finalización de discos CDR(W): La finalización de un disco CDR(W) es un procedimiento simple, necesario para: – reproducir un CDR grabado en un reproductor de CD estándar; – reproducir un CDRW grabado en un reproductor de CD compatible con CDRW. – Desfinalización de discos CDRW: Necesaria para añadir nuevas grabaciones al disco o borrar el disco. – Borrado de discos CDRW

El control de nivel automático asegura que las pistas del disco grabado tengan un nivel de volumen similar. Las pistas ya grabadas del CDR(W) siempre se tomarán como referencia para el nivel de volumen de las grabaciones siguientes. Se aconseja utilizar un disco CDRW para el primer intento.

Para grabaciones, la longitud de pista mínima es de 4 segundos. Puede grabar hasta un máximo de 99 pistas en un disco. El tiempo mínimo de grabación que queda en el disco es 7 segundos. Si queda menos tiempo, aparece DISC FULL y no se puede entrar en el modo de grabación. Si la longitud del material fuente excede el tiempo de grabación que queda en el CDR(W), aparece DOES NOT FIT. El TEXTO de CD del CD original se graba automáticamente. Cuando se encuentra una pista con texto protegido contra copia, aparece TEXT PROTECT. Protección de copyright El Serial Copy Management System (SCMS) impide que se haga una copia digital de una copia digital. El sistema permite hacer una grabación digital a partir del original, pero en algunos países esto puede requerir la autorización de los propietarios del copyright. Cuando se intenta grabar material protegido por copia de una fuente externa, aparece COPY PROTECT. Eso significa que no se puede realizar grabación digital. El control de nivel automático se activa automáticamente cuando: – se está utilizando COMPILE CD, – se está grabando un disco, una pista o una edición de pista a alta velocidad y el CDR(W) contiene grabaciones, – se está grabando a alta velocidad un programa (a partir de más de un disco) del cambiador de CD. El control de nivel automático no se activa automáticamente cuando: – se utiliza COPY CD, – se realizan grabaciones de una fuente externa, o – se realizan grabaciones normales en modo de escucha.

Desactivación permanente de ALC Si es necesario, pulse STOP 9 para parar la reproducción.

Pulse CDR para seleccionar el grabador de CD.

Pulse REC LEVEL para seleccionar: OFF: ALC se desactiva permanentemente. ➜ ALC

Para habilitar ALC, pulse REC LEVEL de nuevo para seleccionar: ➜ ALC ON: ALC está habilitado. Cuando se intenta grabar material protegido contra copia del cambiador de CD interno no es posible realizar grabación digital, sin embargo el grabador de CD pasará automáticamente a grabación analógica. No es posible copiar un CD MP3.

Observaciones sobre la grabación La grabación puede pararse manualmente pulsando STOP 9, en caso contrario la grabación se parará automáticamente. Durante la grabación, el tiempo de grabación transcurrido puede comprobarse pulsando DISPLAY.

Español Control de nivel automático (ALC,Auto Level Control) El procedimiento de grabación es el mismo que para los discos CDR y CDRW. Asegúrese de que el CDR(W) esté completamente libre de arañazos y partículas de polvo.

El grabador de CD está equipado con la técnica DLR de alto rendimiento (grabación de línea directa). Garantiza una grabación perfecta del material fuente, es decir, una verdadera grabación de "bit por bit". DLR no está activo cuando se utiliza ALC o se ajusta el nivel de grabación. Acerca de las grabaciones Grabación interna Ajuste del nivel de grabación Español Puede ajustar el nivel de grabación de referencia tanto para grabaciones digitales como analógicas del cambiador interno así como de fuentes externas. Esto también es posible cuando ALC es activa. Esta función también puede utilizarse para variar gradualmente el nivel de grabación.

Seleccione la fuente de grabación con CD1, CD2 o CD3 para grabación interna o con AUX para grabación externa.

Pulse REC LEVEL en el aparato para permitir que el mando ¡ EASY JOG ™ ajuste el nivel de grabación.

Grabación de una sola pista

Grabación de una pista durante la reproducción Asegúrese de que el CDR(W) esté completamente libre de arañazos y partículas de polvo y colóquelo en la bandeja del grabador de CD.

Reproduzca la pista deseada en el cambiador de CD.

Pulse RECORD en el aparato para entrar en el menú grabación. ➜ Aparecen REC TR y el número de pista. Pulse: YES para iniciar la grabación, ➜ La flecha se enciende, aparece RECORD IN PROGRESS, la reproducción y la grabación empiezan desde principios de la pista seleccionada y empieza a realizarse una cuenta atrás del tiempo de grabación restante. NO para continuar la reproducción.

Gire el mando ¡ EASY JOG ™ hacia la izquierda para ajustar el nivel de grabación deseado. ➜ Aparece el nivel de grabación real (en dB). Nota: El sonido de volumen más elevado de la fuente no debe alcanzar 0 dB (primer nivel rojo). ¡No se olvide de finalizar! Grabación de un CD entero

Grabación a alta velocidad y finalización automática del disco en curso Asegúrese de que el CDR(W) esté completamente libre de arañazos y partículas de polvo y colóquelo en la bandeja del grabador de CD.

Seleccione el disco deseado pulsando CD1, CD2 o CD3.

Pulse COPY CD para entrar en el modo de grabación. flecha y la tecla YES empiezan a parpadear. Aparecen el tiempo de grabación restante del CDR(W), el tiempo total de reproducción del CD fuente y RECORD CD1 (o 2, 3) ?. ➜ La

Pulse YES para empezar la grabación y la finalización. flecha se enciende, aparecen RECORD IN PROGRESS y FINALIZE, la grabación a alta velocidad y la finalización empiezan y empieza a realizarse una cuenta atrás del tiempo de grabación restante. ➜ La

Grabación interna Nota: Si ya había disponible un programa antes de pulsarse COPY CD, esto se pasará por alto. PROGRAM desaparece y el disco en curso se graba. Después de terminar la grabación, aparece PROGRAM y el programa vuelve a estar disponible. Posibilidades adicionales de grabación ¡No se olvide de finalizar!

Grabación a alta velocidad y finalización automática (opcional) del programa en curso Asegúrese de que el CDR(W) esté completamente libre de arañazos y partículas de polvo y colóquelo en la bandeja del grabador de CD.

Seleccione y almacene todas las pistas deseadas en la memoria del cambiador de CD (véase "Programación de números de pista").

Pulse COMPILE CD para entrar en el modo de grabación. ➜ La flecha empieza a parpadear. Aparecen el tiempo de grabación restante del CDR(W), el tiempo total de reproducción del programa y REC PROG ?.

Pulse CD 1, CD 2 o CD 3 para seleccionar el disco a partir del que quiere grabar.

Pulse RECORD en el aparato para entrar en el menú de grabación.

Gire el mando ¡ EASY JOG ™ para seleccionar uno de los siguientes modos de grabación a alta velocidad: Si se selecciona un disco del cambiador de CD: ➜ REC CD X FAST ?: para grabación a alta velocidad de un disco entero. 0 Continúe con el paso 5. ➜ REC TR FAST ?: para grabación a alta velocidad de una pista. 0 Pulse YES para confirmar. 0 Gire el mando ¡ EASY JOG ™ para seleccionar la pista deseada. ➜ Aparece REC TR NN ?. 0 Continúe con el paso 6. Nota: Si no hay un programa disponible y se pulsa COMPILE CD, se entra inmediatamente en el menú de programación. Inicie la programación y vuelva al modo de grabación pulsando PROGRAM o COMPILE CD.

Pulse: NO para cambiar el programa. ➜ PROGRAM empieza a parpadear. Ahora puede cambiar el programa (véase "Programación") y volver al modo de programación pulsando COMPILE CD. YES para confirmar la grabación. ➜ Aparece AUTO FINAL ?. Pulse: YES, si el CDR(W) se va finalizar después de la grabación, NO, si el CDR(W) no se va finalizar después de la grabación. ➜ La flecha se enciende, aparece, RECORD IN PROGRESS, se inician la grabación a alta velocidad y la finalización (si se selecciona) y se empieza a realizar la cuenta atrás del tiempo de grabación restante. ¡No se olvide de finalizar! Grabación a alta velocidad de un disco entero, una pista, un programa o una edición de pistas A-B Asegúrese de que el CDR(W) esté completamente libre de arañazos y partículas de polvo y colóquelo en la bandeja del grabador de CD. Si hay un programa disponible: ➜ PROG FAST ?: para la grabación a alta velocidad del programa seleccionado. Si hay disponible una edición de pistas A-B (véase "Edición de pistas A-B"): ➜ A-B FAST ?: para la grabación a alta velocidad de las pistas A–B.

Pulse YES para confirmar su selección. ➜ La flecha empieza a parpadear. Aparecen el tiempo de grabación restante del CDR(W), el tiempo de grabación total del CDR(W) y RECORD CD1 (o 2, 3)?, REC PROG ? o REC A-B ?.

Pulse YES para iniciar la grabación a alta velocidad. ➜ La flecha se enciende, aparece RECORD IN PROGRESS, la grabación a alta velocidad empieza y empieza a realizarse una cuenta atrás del tiempo de grabación restante. ¡No se olvide de finalizar!

Español Grabación de un programa Grabación normal y escucha de un disco entero, una pista, un programa o una edición de pistas A-B Asegúrese de que el CDR(W) esté completamente libre de arañazos y partículas de polvo y colóquelo en la bandeja del grabador de CD.

Seleccione el disco deseado pulsando CD1, CD2 o CD3.

Pulse RECORD para entrar en el modo de grabación.

Gire el mando ¡ EASY JOG ™ para seleccionar una de las opciones de grabación normales siguientes: Español Si se selecciona el cambiador de CD: REC CD X ?: para escuchar el disco entero durante la grabación normal. 0 Continúe con el paso 5. ➜ REC TRACK ?: para escuchar la pista durante la grabación normal. 0 Pulse YES para confirmar. 0 Gire el mando ¡ EASY JOG ™ para seleccionar la pista deseada. ➜ Aparece REC TR NN ?. 0 Continúe con el paso 6.

Grabación externa Grabación analógica o digital Cuando haga grabaciones a partir de una fuente externa, recomendamos la grabación analógica solamente si la grabación digital no es posible. Normalmente la grabación digital producirá una mejor calidad de sonido. Véase el capítulo "Conexiones" para ver las conexiones que se requieren. Si se selecciona una fuente digital: ➜ En el caso de que no se reciba una señal digital, la etiqueta de entrada (DIG o OPT) empieza a destellar y aparece NO SIGNAL. 0 Pulse DISPLAY para mostrar la tasa de muestra de entrada (SRC XX, X KHZ). ➜ Aparece BIT PERFECT cuando se recibe una señal estándar de CD exacta que puede grabarse con grabación de línea directa (DLR). Incremento de pista automático para fuentes analógicas Si hay un programa disponible: ➜ REC PROG ?: para escuchar el programa durante la grabación normal Si hay disponible una edición de pistas A-B (véase "Edición A-B"): ➜ REC A-B ?: para escuchar la pista A–B durante la grabación normal.

Pulse YES para confirmar su selección. ➜ La flecha empieza a parpadear. Aparecen el tiempo de grabación restante del CDR(W), el tiempo de grabación total del CD, la pista o el programa y RECORD ?. Pulse YES para empezar la grabación. La flecha se enciende, aparece RECORD IN PROGRESS, la grabación a velocidad normal empieza y empieza a realizarse una cuenta atrás del tiempo de grabación restante.

¡No se olvide de finalizar! BRIGHTNESS TRACK INCR. CD TEXT ABC DEF GHI

Cuando se realiza una grabación digital a partir de un reproductor/cambiador de CD (interno o externo), los incrementos de pista se toman automáticamente de la fuente. Cuando se realiza una grabación a partir de fuentes analógicas (AUX ANALOG), el incremento de pista se realiza basándose en silencios (pausas) en el material fuente. Seleccione uno de los ajustes siguientes con la tecla TRACK INCR(ement) del control remoto: ➜ CD/DVD: cuando se graba a partir de CD, DAT, DCC o DVD; ➜ TAPE/TUNER: cuando se graba a partir de un reproductor de cassette o sintonizador; ➜ TURNTABLE: cuando se graba a partir de un tocadiscos, ➜ MANUAL: desactiva la función. El ajuste por defecto es TAPE/TUNER. Notas: El incremento de números de pista depende de la calidad del material fuente y por consiguiente no es siempre posible. Los números de pista siempre pueden incrementarse manualmente pulsando TRACK INCR(ement) en el control remoto durante la grabación. La longitud de pista mínima es de 4 segundos. Los números de pista no pueden cambiarse después de la grabación.

Grabación con inicio automático Grabación manual Grabación con inicio automático a partir de una fuente externa Asegúrese de que el CDR(W) esté completamente libre de arañazos y partículas de polvo y colóquelo en la bandeja del grabador de CD. Grabación manual a partir de una fuente externa Esta función le permite iniciar y detener manualmente una grabación de cualquier fuente externa. Puede utilizar grabación manual para grabar música en vivo, o para música particular como música clásica que no puede grabarse con inicio automático. Pulse repetidamente AUX para seleccionar la entrada para la fuente externa de grabación. ➜ Aparece AUX DIGITAL si se selecciona la entrada coaxial digital (DIGITAL IN). ➜ Aparece AUX OPTICAL si se selecciona la entrada óptica digital (OPTICAL IN). ➜ Aparece AUX ANALOG si se selecciona la entrada óptica digital (OPTICAL IN).

Pulse RECORD en el aparato para entrar en el menú de grabación.

Gire el mando ¡ EASY JOG ™ para seleccionar: ➜ AUX CD ?: para la grabación de un disco entero con inicio sincronizado. ➜ AUX TRACK ?: para la grabación de una sola pista con inicio sincronizado.

Asegúrese de que el CDR(W) esté completamente libre de arañazos y partículas de polvo y colóquelo en la bandeja del grabador de CD.

Pulse repetidamente AUX para seleccionar la entrada para la fuente externa de grabación. ➜ Aparece AUX DIGITAL si se selecciona la entrada coaxial digital (DIGITAL IN). ➜ Aparece AUX OPTICAL si se selecciona la entrada óptica digital (OPTICAL IN). ➜ Aparece AUX ANALOG si se selecciona la entrada óptica digital (OPTICAL IN).

Pulse RECORD en el aparato para entrar en el menú de grabación.

Gire el mando ¡ EASY JOG ™ para seleccionar el tipo de grabación. ➜ AUX MANUAL ?: para el inicio manual de la grabación.

Pulse YES para confirmar su selección. ➜ Aparece PRESS PLAY ON EXTERNAL SOURCE.

Inicie la reproducción en la fuente externa que quiere grabar. ➜ El grabador de CD empieza a grabar simultáneamente y aparece RECORD IN PROGRESS. Aparece el tiempo de grabación restante del CDR(W).

Pulse YES para confirmar su selección. ➜ Aparece PREPARING. ➜ Aparece RECORD ? seguido de AUX y del tiempo de grabación restante del CDR(W). Ambos mensajes se permutarán continuamente. Nota: Si inicia la reproducción dentro de una pista, la grabación empieza al principio de la pista siguiente después de un silencio, para fuentes analógicas.

Inicie la reproducción de la fuente externa para establecer el nivel de grabación óptimo en el grabador de CD (véase "Ajuste del nivel de grabación"). Si se selecciona una fuente digital: del proceso de grabación, el grabador de CD se para automáticamente.

Para la reproducción de la fuente externa.

Vaya al principio de la pista deseada.

Pulse YES y empiece simultáneamente la reproducción en la fuente externa. ➜ El grabador de CD empieza a grabar y aparece RECORD IN PROGRESS is shown. Aparece el tiempo de grabación restante del CDR(W).

➜ Después Nota: Las grabaciones de DAT o DCC paran automáticamente después de 20 segundos de silencio. Si se selecciona una fuente analógica: ➜ Después del proceso de grabación, el grabador de CD se para después de un silencio de 20 segundos del material fuente.

Para parar manualmente, pulse STOP 9 en el aparato. ➜ RECORD IN PROGRESS desaparece. ¡No se olvide de finalizar! Nota: Si CHECK INPUT destella, compruebe la conexión digital. 10 Para parar la grabación, pulse STOP 9 en el aparato. ➜ Aparece UPDATE y RECORD IN PROGRESS desaparece. ¡No se olvide de finalizar!

Español Grabación externa (Des)finalización, borrado Finalización de discos CDR y CDRW Desfinalización de discos CDRW Si quiere grabar (o borrar) en un CDRW finalizado, en primer lugar debe desfinalizarlo. Notas: La desfinalización llevará aproximadamente 2 minutos. Después de desfinalizar el CDRW, CD cambia a CDRW en la pantalla. Español La finalización de un disco CDR(W) es un procedimiento simple que es necesario para: – reproducir un CDR grabado en un reproductor de CD estándar; – reproducir un CDRW grabado en un reproductor de CD compatible con CDRW; – evitar grabaciones adicionales no deseadas en un disco; – evitar el borrado de pistas en un CDRW.

Coloque el CDRW que quiere desfinalizar en la bandeja del grabador de CD.

Pulse CDR para seleccionar el grabador de CD.

Finalización manual durante la grabación Pulse FINALIZE CD en el aparato durante la grabación. ➜ Aparece AUTO FINAL ?. Pulse YES para confirmar. ➜ Aparece FINALIZE. La finalización se iniciará después de la grabación y empieza a realizarse una cuenta atrás del tiempo de finalización restante.

Manual finalizing when recording is stopped Coloque el CDR(W) que quiere finalizar en la bandeja del grabador de CD.

Pulse CDR para seleccionar el grabador de CD.

Pulse FINALIZE CD en el aparato. ➜ Aparece FINALIZE CD ?.

Pulse YES para iniciar la finalización. ➜ Aparece FINALIZE, aparece FINAL y empieza a realizarse una cuenta atrás del tiempo de finalización restante.

Pulse a YES para iniciar la desfinalización. ➜ Aparece UNFINAL y empieza a realizarse una cuenta atrás del tiempo de operación restante. Borrado de un disco CDRW Notas: La finalización llevará alrededor de 2 minutos. Después de la finalización del CDR(W), CDR(W) cambia a CD en la pantalla. Durante la finalización no puede ejecutarse ningún otro comando operativo. Después de la finalización no es posible realizar más grabación en un CDR. Autofinalización Cuando se utiliza COPY CD o COMPILE CD, las grabaciones se finalizan automáticamente (véase "Grabación a alta velocidad y finalización automática"). Pulse FINALIZE en el aparato. UNFINALIZE CD ?. ➜ Aparece Es posible borrar una o más pistas (empezando a partir del final de la última pista) o el CDRW entero. El borrado solamente es posible en discos CD-RW desfinalizados. Si intenta borrar un CD-RW finalizado, el disco debe finalizarse antes de borrarse.

Borrado de un CDRW entero Coloque el CDRW que quiere borrar en la bandeja del grabador de CD.

Pulse CDR para seleccionar el grabador de CD.

Pulse ERASE CD para entrar en el menú de borrado. ➜ ERASE DISC se enciende.

Pulse YES para iniciar el borrado. ERASE y empieza a realizarse una cuenta atrás del tiempo de operación restante. ➜ Aparece

Borrado de una o más pistas Coloque el CDRW que quiere borrar en la bandeja del grabador de CD.

Pulse CDR para seleccionar el grabador de CD.

Pulse ERASE CD para entrar en el menú de borrado. ERASE DISC se enciende.

Gire el mando ¡ EASY JOG ™ chasta que la pantalla muestre: ➜ ERASE TR y el número de pista (e.g. 10 +) se encienden.

Gire el mando ¡ EASY JOG ™ para seleccionar los números de pista que desea borrar. Pulse YES. ERASE ? se enciende y el tiempo de disco restante y el número restante de pistas aparecen en la pantalla.

Pulse YES para iniciar el borrado. ➜ Se enciende ERASE y empieza a realizarse una cuenta atrás del tiempo de operación restante. Español Ejemplo: Cuando se borran más pistas, las pistas a borrar deben seleccionarse en secuencia, empezando por la última lista grabada. Ejemplo: El CDRW tiene 5 pistas grabadas. Puede borrar las pistas 5 y 4 y también puede borrar las pistas 5, 4 y 3, pero no puede borrar las pistas 5 y 3!

Funciones especiales Edición de texto (en el grabador de CD solamente)

Inserción de un espacio Pulse 5 o 6 para desplazarse a la posición en la que desea insertar el espacio. ➜ La posición empieza a parpadear. Pulse YES para confirmar la posición del carácter insertado. Se insertará un espacio y el texto se desplazará hacia la derecha.

Español Almacenamiento de texto en modo de parada Cuando haya grabado su CDR(W) puede introducir texto, por ejemplo, nombres para discos y pistas. El texto se mostrará durante la reproducción en este aparato y otros aparatos que incorporen la función de texto de CD. Puede introducir hasta 60 caracteres por campo de texto. Utilice solamente un CDR o CDRW desfinalizado (un CDRW finalizado debe desfinalizarse antes de utilizarse).

Si es necesario, pulse STOP 9.

Pulse CDR para seleccionar el grabador de CD.

Pulse CD TEXT/edit para entrar en el menú de edición de texto de CD. ➜ CD TEXT EDIT parpadea y aparece CD TEXT EDIT.

Gire el mando ¡ EASY JOG ™ para seleccionar: ➜ ALBUM ARTIST: para editar el artista del CD; ➜ ALBUM TITLE: para editar el título del CD; ➜ ARTIST TR 1 o (2, 3,…): para editar el artista de la pista 1 o (2, 3,…); ➜ TITLE TR 1 or (2, 3,…): for editing the title of track 1 or (2, 3,…). Pulse YES para confirmar la selección. El lugar donde puede introducirse el primer carácter parpadea.

Gire el mando ¡ EASY JOG ™ control to select a character.También puede seleccionar caracteres con las teclas ¡ ™ o las teclas alfabéticas del control remoto. ➜ Después de seleccionar un carácter, el cursor pasa automáticamente a la posición siguiente.

Para añadir caracteres adicionales, repita el paso 6.

Pulse YES para guardar los caracteres seleccionados y salir a la última posición en el menú de edición de texto. ➜ Aparece UPDATE. Texto autocopiado Cuando se ha almacenado un nombre de artista para una pista, se copiará automáticamente en la pista siguiente.

Pulse: YES para confirmar el texto copiado. NO para borrar el texto copiado e introducir otro.

También puede utilizar el botón SPACE del control remoto para insertar un espacio. Borrado y sustitución de un carácter Pulse 5 ó 6 para desplazarse a la posición del carácter que se debe borrar o sustituir. ➜ El carácter empieza a parpadear. Si quiere borrar el carácter: Pulse NO. ➜ El carácter se borra y el texto se desplaza una posición hacia la izquierda.

Si quiere sustituir el carácter: Gire el mando ¡ EASY JOG ™ para seleccionar un nuevo carácter.

Pulse YES para confirmar la selección.

Para cambiar otro carácter, pulse 5 o 6. Borrado de texto El borrado de texto solamente es posible cuando el CDR(W) todavía no está finalizado. Un CDRW finalizado necesita desfinalizarse antes de utilizarse.

Pulse CD TEXT/edit para entrar en el menú de edición de texto. ➜ CD TEXT EDIT empieza a parpadear y aparece CD TEXT EDIT.

Gire el mando ¡ EASY JOG ™ para seleccionar el menú de borrado de texto. ➜ Aparece ERASE TEXT.

Gire el mando ¡ EASY JOG ™ para seleccionar: TEXT CD: todo el texto del CD seleccionado se borrará en un solo paso; ➜ ALL TEXT TR NN: todo el texto de la pista seleccionada se borrará en un solo paso; ➜ CD TITLE: el título del álbum y el artista del álbum del CD seleccionado se borrarán en un solo paso. ➜ ALL

Pulse YES para iniciar el borrado. Borrado de discos de la memoria Cuando la memoria de texto de su grabador de CD está llena, aparecen los mensajes MEMORY FULL y FINALIZE DISC. Si quiere añadir un nuevo disco a la memoria de texto, debe borrar otro disco de la memoria o tiene que finalizar otro disco. Funciones especiales Edición de pistas A-B (en el cambiador de CD solamente)

Borrado de la edición A-B Pulse NO durante la parada. ➜ Aparece CLEAR A-B ?. Pulse YES para borrar los marcadores. ➜ Los marcadores A-B se borran. Nota: Si se abre la bandeja del cambiador de CD, la edición de A-B se borra. Español Puede crear una "pista" marcando un pasaje de música dentro de una pista del disco en curso. Esta nueva "pista" puede utilizarse para grabar o reproducir. La longitud mínima de una pista es de cuatro segundos. Nota: La edición de pistas A-B solamente es posible en discos de audio CD(RW) normales.

Pulse A-B EDIT en el aparato. ➜ EDIT TRACK empieza a parpadear, aparecen TRACK y el número ? de la pista en curso.

Gire el mando ¡ EASY JOG ™ hasta que aparezca el número de pista deseado.

Pulse YES para confirmar la pista seleccionada. FROM A = XX : XX y aparece el tiempo de la pista. Los primeros 4 segundos de la pista se reproducirán continuamente. La posición inicial del marcador A siempre es el punto inicial de la pista seleccionada.

Para avanzar rápidamente a la posición de inicio deseada, pulse 5 ó 6 en el aparato.

Para ajustar al máximo la posición, gire el mando ¡ EASY JOG ™.

Pulse YES o A-B EDIT para confirmar la posición del marcador A. ➜ Aparecen TO B = XX : XX y el tiempo de la nueva "pista". Los primeros 4 segundos que transcurren antes de la posición del marcador B se reproducirán continuamente. La posición inicial del marcador B es siempre la posición del marcador A más 4 segundos.

Para avanzar rápidamente a la posición de parada deseada, pulse 5 ó 6 en el aparato.

Para ajustar al máximo la posición, gire el mando ¡ EASY JOG ™.

Pulse YES o A-B EDIT para confirmar el pasaje marcado. A-B y el tiempo de edición de la pista. ➜ La nueva "pista" se almacena. ➜ Aparece EDIT TRACK, aparecen

Pulse PLAY/PAUSE 2/; para reproducir la "pista". Pulse RECORD para acabar la "pista" (véase también "Grabación"). Nota: A-B EDIT también puede pulsarse durante la reproducción. El procedimiento de edición de pista empieza desde la posición en la que se pulsó A-B EDIT.

Resolución de problemas ADVERTENCIA No debe intentar reparar el aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia ya que esto anularía la garantía. No abra el aparato ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica. Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos indicados, antes de llevar el aparato a que se repare. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte a su distribuidor o centro de servicio del equipo. Seguridad relacionada con el láser Esta unidad utiliza un láser. Solamente personal de servicio capacitado debe retirar la cubierta o intentar prestan servicio a este dispositivo, ya que se corre el riesgo de sufrir lesiones en los ojos. Español Problema Solución: No hay corriente – asegúrese de que el botón ON/OFF esté en la posición de activación: el aparato está en modo de espera., pulse cualquier tecla para activarlo – asegúrese de que el cable de conexión a la red esté enchufado correctamente No hay sonido – compruebe las conexiones de audio – experimente utilizando una fuente de sonido diferente en el amplificador El control remoto o no funciona – en primer lugar seleccione la fuente correcta en el control remoto – apunte el control remoto directamente al aparato No se realiza grabación – limpie el disco – compruebe si el CDR(W) es un disco desfinalizado – compruebe que el disco es grabable y cámbielo si es necesario – el disco no es un disco de AUDIO (WRONG DISC) La grabación está distorsionada – asegúrese de qué el nivel de grabación sea correcto Las pistas grabadas no empiezan o no terminan en el punto correcto o las pistas se han fusionado – experimente con otro ajuste de incremento automático de pista – compruebe si hay por lo menos 2,7 segundos de silencio entre las pistas (grabación analógica solamente) – inserte incrementos de pista manualmente con el control remoto Pausa de 20 segundos entre grabaciones – véase "Grabación con inicio automático"

El disco grabado no se reproduce en otro reproductor de CD estándar – finalice el CDR(W) – inserte el CDRW en un reproductor de CDRW compatible Faltan directorios en el CD MP3 – solamente se muestran álbumes con ficheros reproducibles Indicación INSERT DISC – cambie o limpie el disco – inserte un CD(RW), con la etiqueta hacia arriba – espere a que la lente se haya desempañado – coloque un disco de audio digital marcado con "Digital audio" y el logotipo especial Indicación CHECK INPUT – seleccione la entrada correcta – asegúrese de que la fuente digital esté activada – asegúrese de que el cable de conexión este conectado correctamente Inicio inesperado del modo de demostración (muestra automática de las funciones del grabador) – mantenga STOP 9, en el aparato, apretado durante 5 segundos por lo menos para cancelar el modo de demostración permanentemente El aparato no reacciona – desenchufe el aparato y vuelva a enchufarlo & * () ¡ ™ £ ≤ ∞ § ≥ • ª Deutsch

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PHILIPS

Modelo : CDR802-00S

Categoría : Reproductor/grabador de cd