FWN18AAFN6V3 - Air Conditioning DAIKIN - Free user manual and instructions
Find the device manual for free FWN18AAFN6V3 DAIKIN in PDF.
User questions about FWN18AAFN6V3 DAIKIN
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Air Conditioning in PDF format for free! Find your manual FWN18AAFN6V3 - DAIKIN and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. FWN18AAFN6V3 by DAIKIN.
USER MANUAL FWN18AAFN6V3 DAIKIN
natural_image
Exterior view of a large industrial air duct system with ventilation grilles and control panel (no visible text or symbols)CE
| EU – Safety declaration of conformity | UE – Declaración de conformidad sobre seguridad | EC – Заявление о соответствии требованиям по безопасности | EU – Samsvarserklæring for sikkerhet | EU – Izjava o sukladnosti za sigurnost | EU – Varnostna izjava o skladnosti | EC – Декларация за съответствие за безопасност |
| UE – Sicherheits-Konformitatserklärung | UE – Dichiarazione di conformità in materia di sicurezza | EU – Turvallisuuden vaatimustenmukaisuusvakuutus | EU – Biztonsági megfelelóségi nyilatkozat | EU – Ohutuse vastavusdeklaratsioon | ES – Drošibas atbilsības deklarācija | |
| UE – Déclaration de conformità de sécurité | EE – Déjàwon συμμόρωσης via την αφόλαιο | EU – Sikkerheds-overensstemmelseserklæring | EU – Bezpečnostní prohlásení o shodě | UE – Deklaracja zgodności z wymogami bezpieczeństwa | EC – Декларация за съответствие за безопасност | EU – Vyhlásenie o zhode Bezpečnosť |
| EU – Conformitatitesverklaration veiligheid | UE – Declaração de conformidade relativa a segurança | EU – Konformitetsdeklaration für säkerhet | UE – Declarație de conformitate de sigurană | UE – Declarație de conformitate de sigurană | AB – Güvenlik uygunkluk beyam |
Daikin Europe N.V.
01 Ⓗ declares under its sole responsibility that the products to which this declaration relates: 02 Ⓓ erklärt in alleinga Verantwortung, dass de Produkte, auf die sich diese Erklärung bezieht: 03 Ⓕ déclare sous sa seule responsabilité que les produits visés par la présente déclaration: 04 ⒯ verkaar hierbij o eigen voordordelijkheid dat de producter waarap deze verkrading betrakking heeft: 05 Ⓑ déclare sejo su única responsabilité que los productos a los que hace referencia esta déclaration: 06 Ⓒ dichiare sotto la propria responsabilité che i prodotti a cui è rifieta questa dichiarazione: 07 ⒨ δράλενεί βέσε της οποκεστακτης της ευμέχης οτι τα πασόνενα στα στολο ευφέρεσται τη παρούτα δήλωση: 08 Ⓘ déclare sous sua exclusiva responsabilité que os produtos a que esta déclaration se refiere: 09 Ⓞ savagáret, 인спекительны под воск ответственность, что продукция, к которой относится нестота: erklarter som enansvarvig, at produktclame, som er amfaltet af denne erklaring: 10 Ⓤ eleklarar som enansvarvig, at produktclame, som er amfaltet af denne erklaring: 11 Ⓜ eleklarar i egenskap av huvudansvarig, alt produktclame som berðs av denne déclaration innobär att 12 Ⓤ erklarter el fullstandig anšvar for at produktclame som er underlagt denne erklaringen: 13 Ⓤ imolitaa yksihomaa onmala vastuilean, etla ténär ihmotlussen terkollateral tuoileet: 14 ⓔ prohlašuje na svoj pinou odovčevnost, že výrobky, ke kiterý se toto prohlásení vzahuje: 15 Ⓤ izvýluja pod isklýtučno vlastlton odgovornosća ca sa pržavodil na koje se ova izjava cenost: 16 Ⓡ teljes feleidossége lucatátban kijelenti, hogy a termekek, melyekre e rnylatkozat vonalkozik:
FWN04AATN6V3***, FWN05AATN6V3***, FWN06AATN6V3***, FWN07AATN6V3***, FWN08AATN6V3***, FWN10AATN6V3***, FWN04AAFN6V3***, FWN05AAFN6V3***, FWN06AAFN6V3***, FWN07AAFN6V3***, FWN08AAFN6V3***, FWN10AAFN6V3***, * = 0, 1, 2, ..., 9, A, B, ..., Z
| 01 are in conformity with the following (s) or regulation(s), provided that the products are used in accordance with our instructions:02 folgendem Richtinlein oder Vorschriften entsprecher, vorausgesetzt, dass diese gemäß unseren Instruktionen verwendet worden.03 som conformes à les aux directive(s) ou réglement(s) suvent(s), a condition que les produits scient utilisés conformément à nos instructions.04 in overeenstermning zijn met de volgende richtlijnen of verordening(en), op voorwaarde cet de producten worden gebruikt overeenkomstig onze instructies.05 estan en conformidad con a(s) siguiente(s) direciva(s) o reglemento(s), siempre que se utilicen de acuerdo con nuestras instrucciones.06 sono conformi alle direttive o er reporteni seguent, a patio che i prodotti vergano usati in conformità alle nostre instrucioni.07 ouyopogavonu u je in(y) osklovateln(eg) obiny(a)(g) konvovictou(ng), uno in yn npodinčesion on ta npodivta zpropotortocivia odrupuva u je tis odrupuva om conformidade com a(s) seguinte(s) diretiva(s) ou regulamento(s), desse que os produtos sejam utilizados de acordo com as nossas instruções. | 09 otvojeat требованиям умовиутых иные диротив или кормативных документов при условим эксплуатации данной продукция в соответствии с навшим инструкциями.10 overhöder bestemmeissme i falgende direktiv(er) eller bestemmelse(er), forudsat at produkterne anvendas i overesstemmelse med vores instruktioner.11 uppyller följande direktiv eller fleskriften(er), under fürutsättning alt produkterne används i enlignet med våra instruktioner.12 er i overesstemmäste med folgende direktiv(er) alar forksinkf(er), forudsatt at produktena brukes i hernhoil ti våra instruksonar.13 oval seuravien direktivlen tai asstester mukaisa, eelytitēn etä luotetila käyleztäin onjedemme mukaisesti.14 jsou ve skoda se nasledujcormi směnicemni nebo prepsy za precociadku. Ze lylo vryvicky suo použkany v souladu s našini pokyny.15 u skladu sa sjeldecom direktivomijai ili orecborn(aj), uz uvjet da se proizvod korste sukadno nasím upulama.16 megfelenek az elaboi rärlyelvejknek vagy egyéo szabelyazslokjrek, na a termelkeket elbiras szerint nasznaljak. | 17 scolnja tywycn nastupuayych dystklyte uos rozporaptzet, dce warunkism zo produkty używane sa zgodnie z naszymi instrukcijen.18 sunt in conformitate cu umătoele direcive sau regulamente, cu condilla ca produsele sa fe utilizate in conformitate cu instruduriile noastne.19 v skladu z nasledhya direktiv(-am)i ali predosimii-y pod pagojem, da se zdekiu uorabljao v skladu z našimi navodili.20 vastavac argnibe (jargnite) direktiv(oe), je măstruse (nrăbustie) nõulevele, tingmusel, at nad kasatzakze vlastavases mele juhtisela.21 ca e la cvariatastre cu se cnptrate (perpentia(e)) and pernamem(i), priju vcnabe na pnpytyma ca varionosar e coortarectire ce kauturny instruçdukiy.22 ablinka lolau nurodylas direktivas arbe reglementus, su salgya, kad germinia bus ekspeltuojami laikantis mõsų instrukdiju.23 albisi štălan direktivam var regulaim, ja vien še zstrădėljum tek letoli saskaņaļ ar mõsų instrukcijam.24 su v zhods s nasledujcoujim i alebo predpisom(i)mji za precipokadu, že sa vryboby pouztivaju v zhods s našimi pokynmi.25 talimetianm do gjorkullunda kullanlinasi kosjulvia yaşaj daki direkti/direktlere veya yõnetmelegi/yõnetmeliklere lygun clouguru beyan ader. | 17 | |
| Machinery 2006/42/EC**Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU*Low Voltage 2014/35/EU | ||||
| 01 as amendat.02 in der jeweils gilligen Fessung,03 telles cui modifiées,04 zoveis gewijzigd,05 en su forma ammarcada,06 e successive modifiche,07 onus, zgovu i protontoriŋbel. | 08 conforme amendaco,09 e peštrayouček pedarjmu,10 som tifajet,11 mad tilägg,12 mad fontatte endringer,13 sellaisna kuin ne ovat muutetluina, | 14 v platném znéri,15 kako je izmjeneno amandmanina,16 és modositsalsik renkelkezesit,17 z półzlejszymi zmianami,18 cu amendamanitele respective,19 kakor je bilo spremenjero,20 koos muudatustega,21 c technire rechenenerja,22 ir jos tičlesnes redakojas,23 ar grozmiumien,24 v poslodnom platnom vycant,25 degiplnitidigi sekiiyle, | ||
| 01 following the provisions of:02 gemäß der Bestimmungen in:03 conformément aux dispositions de:04 volgans de bepalingan van:05 siguiencio las disposiciones de:06 secondo le disposizioni di:07 odrupuva u je in, progabirurg, tuw:08 seguindo as disposições de:09 a соответствие с положениями: | 10 under aigtagelse af.11 enligt bestännelserna för:12 i hernhold all bestennelsene i:13 noudatta sen säämõõsä;14 za codzefani ustanveni;15 prema oredcama;16 köveli a(z);17 zgodnie z postanoveniami;18 urmand prevecenile; | 19 v skladu z doctebami;20 vastavat nõuretete;21 chepaškin skraytete ka;22 vadovaujanti šilo dokumento ruostatomis;23 atlastoli šadu standaru prasibān;24 nasedovymi ustanovenami;25 su standartlami hükünlerne; | EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 + A1: 2014 + A13: 2017 + A1: 2019 + A1: 2019, EN 60335-2-40: 2013 + A11: 2004 + A12: 2005 + A1: 2006 + A2: 2009 (Remark: 60335-2-40 Annex ZE for machine Directive),EN 60335-1: 2002 + A1: 2004 + A11: 2004 + A12: 2006 + A13: 2008 + A14: 2010 + A15: 2011, EN 50366: 2003 + A1: 2006, EN 55014-1: 2017 + A1: 2020, EN 5014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008, EN 61000-3-2: 2014, | |
| 01 Note* as set out in <A> and udged positively by <B> according to the Certificate <C>02 Hinweis* wie in <A> aufgeführ und von <B> positiv bourtelt gannä! Zertifikat <G>03 Remarque* telles que definites dans <A> et evaluées positivement per <B> conformément au Certifica# <C>04 Bemerk* zoals uilsengezat in <A> en positifel bocordeide door <B> overeenkonslig het Certificaat <G>.05 Nota* tal como se establiese en <A> y valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <G>. | 06 Nota* come delineato in <A> e giudicato positivamente de <B> si sensi del Certificato <C>.07 Etppiwon* 12 Merk* som det hennkommer i <A> og vurdet positivi av <B> i hoold til Certifikatet <C>.08 Nota* conforme estabéecico em <A> e avalado positivamente por <B> de acordo com o Certificado <C>.09 Primumach* 14 Poznámka* jak lydo uvedeno v <A> a pozitlikna žijštěno <B> souledu s Osveddenim <C>.10 Bemark* Som anterić <A> og positivi vurcereti al <B> i herhold 15 Napomena* II Certifikat <C>. | 11 Information* som anges i <A> och godkärns av <B> enligt Certifikat <C>.12 Uwaga* som det hennkommer i <A> og vurdet positivi av <B> i hoold til Certifikatet <C>.13 Huom* sellaisna kuin ne on esletty asaskirjassa <A> ja joka <B> on nyväksyný Certifikaatin <C>.14 Poznámka* jak lydo uvedeno v <A> a pozitlikna žijštěno <B> v souledu s Osveddenim <C>.15 Kak je izdženo u <A> i pozitlikno ocjenjeno od <B> prema Certifikatu <C>. | 16 Megjegyzés* a(z) <A> alapán, a(z) <B> igazalla a megfelelési, a(z) <Tanistivsiny szerint.17 Uwaga* zgodnie z dokumentiacą <A> pozytywraą opnie <B> i Šlawdectem w. apsą cum se prevede in <A> si apreciat pozitiv de.23 Plezimes* Koi je dolceno v <A> in je preaedo pozitlivno ocenq 24 Poznámka< B> v skladu s Certifikatom <C>.20 Märkus* Mis on sätestud dokumendis <A> ja himatud vastuvõveliks dokumendis <B>, vastavallSertifikaadile <C>. | 21 Забележка* kaeto se innokeno a <A> i oценeno πολοκητενο στ <B> caynačno Certifikatka <C>.22 Paspaba* kalp nurodyta <A> ir legiamai nuspresta pagal <B>, vadovaujantiš Certifikatu <C>.23 Plezimes* Sertifikatu <C>.24 ako blo stanovemé v <A> a klache posüderé <B> podla Osvedčenia <C>.25 Not* tarafindan ounlu görcs bidirilditi üzere. |
| 01** Delkin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.02** Delkin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsaktie zusammenzustellen.03** Delkin Europe N.V. est autorise à compiler le Dossier de Construction Technique.04** Delkin Europe N.V. is bereogd om net Technisch Constructionser samen te stellen.05** Delkin Europe N.V. est autorise à compiler el Archiro de Construcción Técnica.06** Delkin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione. | 07** H Daikin Europe N.V. éves zprowußorgnácyv vo ouvrózu tvov Tejokić profesko komposrasyić.08** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de falácio.09** Kompania Daikin Europe N.V. ynom-ochena составть komprint технической документации.10** Daikin Europe N.V. er autorisereti tl at utderbjede de tekniske konstruktionsdata.11** Daikin Europe N.V. ár benyrógnade all sarmansália den tekniska konstruktionstellen.12** Daikin Europe N.V. har tillalese til a komplete den Tekniske konstruktionsfilen. | 13** Daikin Europe N.V. on valluuletu i aalmasan Tekinsen asiakrijan.14** Společnost Daikin Europe N.V. má ooránení ke komplaci souboru techniké konstrukce.15** Daikin Europe N.V. je ováštan za izradu Datolska o teknikých konstrukcji.16** A Daikin Europe N.V. ogsault a muszaki konstrukcos dokumentaci doszsealitasera.17** Daikin Europe N.V. na uovauzinale ou ozvania i opracovemyenia dokumentaci konstrukcyjne.18** Daikin Europe N.V. esle autorizat sa compleze Desarul tehmic de construcije. | 19** Daikin Europe N.V. je pooolašten za sestava datoteke s temníčno mapo.20** Daikin Europe N.V. on vollitud kostana tehnilist dokumentatsboni.21** Daikin Europe N.V. a ortoparkana da systams Arta as technierosa konstrukcijna.22** Daikin Europe N.V. yra igalota suteryli š technicians konstrukcijos falią.23** Daikin Europe N.V. ir autorizés sisadříl tehniško dokumentaci.24** Szodčnost Daikin Europe N.V. je oprämerná vyvoriš tubar technikse konstrukde.25** Daikin Europe N.V. Teknik Yapi Dosyasni doriemezy yedildir. | 19** Daikin Europe N.V. je pooolašten za sestava datoteke s temníčno mapo.20** Daikin Europe N.V. on vollitud kostana tehnilist dokumentatsboni.21** Daikin Europe N.V. a ortoparkana da systams Arta as technierosa konstrukcijna.22** Daikin Europe N.V. yra įgalota suteryli š technicians konstrukcijos falią.23** Daikin Europe N.V. ir autorizés sisadříl tehniško dokumentaci.24** Szodčnost Daikin Europe N.V. je oprämerná vyvoriš tubar technikse.25** Daikin Europe N.V. Teknik Yapi Dosyasni doriemezy yedildir. |
| EU-Ecodesign de conformità de conformitàEU-Okodesign-KonformittelserklarungEU-Déclaration de conformità en matière d'écoconceptionEU-Conformittelverklaring ecologisch ontwerpEU-Déclaration de conformidad sobre diselio ecológico | UE-Dichiarazione di conformità alla progettazione ecompatibileEU-Ärjävony osupidopervonç yra tov onokolyne ogybionyEU-Declaração de conformidade relativa a consocção ecológicaEC-Завление o соответствии требованиям Директивы по экологиции (Ecodesign)EU-Ovenenstemmelseerklarning miljpeniligt design | EU-Konformitteldeklaration für EcodesignEU-Samsvaransklering for ekodesignEU-Ekosuumittelin vastimustemnukaisusuvakuutusEU-Prohlåsleni o shodë ekologické konstrukceEU-İtjiva o sukladnosti za za okololski ditaja | EU-Ökodizijn megfelektislegi nyitalkozatEU-Déklaracja zgodinoicz z wymogami dolyczycymi ekoprojektuEU-Déclaratie de conformitate EcodesignEU-İtjiva o skladnosti z zahleviam za okoljske primemo zasnoveEU-Ökodisakl vastovusdeklaratsion | EC-Декларация за съответствие с екодизайнES-Ekodizaino attitiles deklaracijaES-Ekodizaina ablisifbas deklaracijaEU-Vylhlasenie o zhode EcodesignAB-Exo-tasamni uygunluk beyani |
| Daikin Europe N.V. | ||||
| 01@decinars under its sole responsibility that the products to enrich this declaration relates:02(€)and/alt auf sains allingtige Verantwortung, class do Produkte, auf die sich dario Emérang schuh£03(€)dedara sous se seule responsabilità que les produkte visos para la presente declaration:04(€)verkast l'herst) op egens exclusive versikovorodajek/dend dat de producien esosary deze verkaring belevking teeth:05(€)dedara liabo ou arta responsabilità que no productes a los que hace referencia la declaración:06(€)dianava solta le propria responsabilità che i protchi cu quista dicharazione si riferisce:07(€)Skravnu με ατακλιστική της cultivyn da na tochirva one otmo creplicama η προσού Skravnc:08(€)dedara solt sua exclusiva responsabilitade que os produces a que esta declaración se revere: | 09@зазелят, носитивныю под ожидотственности, что корения, к которым откошти настотулия зваченник:10@inklaner som omsanvarig, at utlydet, som or omitatist af denna ericarring:11(€)doklarzeri iegnoisvo av fuxudanvarig alt de producer som boris av ostrina deklaration gäller:12(€)eklerer et tmlendig anner for as produklere som heras en osme deklarajones, inmetarer at:13@litrolias plavomran cmlka vaskulainen, erli dinih litroclusen labdortali krollet:14@promialve na ovu vyradni odovestnost, ze produkty, kochter se prohlāsien (Yká:15)izgirišuje pod tejkjučivo vlastom odgovornotu da su provodi na iike se ova izava cenos:16(€)tejes tekevorsje ludatban kijerioli, hogy a termelēn, melykres y nylalkozai konlakciz: | 17(€)owkarije na visratu výjelznie odprevedtiahost, be uzpržteria, klnych ta deklaracja dotyczy:18@ocizni po propria rasundone ca produsie la cana se výtura acastata declarajec:19(€)z vns odgovornodaj jezijla, da sa napartu, na valars sa tijena natala:20klimlab ora strablu vytusuzel, et kleszkova deklaradiocii alta kalukvad loxost:21unavipora na spazi otterspach, ve apysynice, sa sorta de ovat sava praspapaye:22bisvirine sanc atsakomjte liuo deklarajja, kod produtala, su kurata i dekvaracija busujac:23aor pilus alatifusa ovelcna, na turpark meitite isztidiljuni, uz kurlem allretas di devirficia:24ehyfasiuje na vastru zocprevostis, zv vrodky, na kolisi sa vztahrju todo vyhlasene:25tamanen kend sormuliuglu atnda bu bidřimim legi otógu čtaran beyan edar: | ||
| FWN04AATN6V3***, FWN05AATN6V3***, FWN06AATN6V3***, FWN07AATN6V3***, FWN08AATN6V3***, FWN10AATN6V3***,FWN04AAFN6V3***, FWN05AAFN6V3***, FWN06AAFN6V3***, FWN07AAFN6V3***, FWN10AAFN6V3***,*=0,1,2,...,9,A,B,...,Z | ||||
| 01are in conformity with the following directive(s) or regulantons), as amended:02logentein:Richtlinie's oder Vorschriller in der jewels gulliger Fassung entsprachen:03satisfiter à la ou aux ciradiva(s) survatten(s) et al la ou aux réglementation(s), títulos qu'unondées:s04in overensterming zijn met de volgende richtijen(s) of verdonting(en), zoals gewijepd:s05estan en formatidad con la(s) seguerante(s) direchtijal(s) og reguerante(s), en su forme emrendacia:s06sono conform con es seguerti direkte o regulmenten, e successive modifiche:s07slee olquava pu s'mntu, acldusted(s) obdaje(s) van covonactada(s), d'ame sponstratge(yjiv):08estão am conformidade com a(ej) segurante(s) direchtijal(s) ou regulamento(s), conforme emrendiso: | 09stačenet требованием урежнитых nije виренты или номативных документов в действующей редвиких:10overlader beslænmeterne / folgende direkti(ve) eller beslænmeterne; con lilijet:11apityler filjanso direkti eller negalvik, mod tillagg:12or oversenstarmelse med fergende direkti(ve) alor skrafikterj, mec forelalte encinger:13modulaidost pesarania oredivijega ta maldirykoid selismina kinun na cvat museltura:s14sou ve shodla s nasledujcimi nirmadeni a physiolvi y pólach, zrot:15a skladu sa slijedacmon(s) direktomptima il propiszen(s), kolko je izernijeljeno arandrinasne:s16megfalash az adóbi irinyeni(aynek vagy egjelo szaladytza(ox)rok, a kiogizlatnikovik tregfalaktion: | 17spehnaja wyrogi niitelojajych dyskiyje lub rozporzązen, z stăzinljajmi zvımani:sun fi un onkofratate cu umilizwate directive sau regulamente, ou arrendamentelle respective:s18v aldouz z nasledijte direkti(jo-am) all prodpisom(zi), kol je btc spramjerano:v20vastard stjargriate direktivide nüchteile vii fondie musultati nüchteve:s11ompeant na ce propria parpernalita/v permačev(ry), z nevepro ochvenius:a12atlina bilkau rundydes drekspos artba regulmenta ti j rokodijas:a13attile f边ism direktivom val regulator am grzdimumen:s14su v nzoce s nasledonu(aj)m anteritica(en) a propisnom(ny) dopinani:s15degjérildig geviyre apajidak direkti/dreklätere veya yvärneitgelje/yvetnelneikere aygun olduğunu beyan edar: | ||
| Ecodesign: Directive 2009/125/ECCommission regulations:Airconditioning (EU) 2016/2281 | ||||
| 01and comply with the following standards(s) or other normative document(s):02und deren logarden Standard(s) oder anderen Normen entsprichtlichstarcher:03und confronta avec ou les normes standard(s) dansant ou d'âtroje document(s) normatis(IX):04en validson aan de volgende normen(s) of ander(s) normer(s) document(s)(en) Zin:yumpren con el(s) seguinte(s) normas(a) o citoi document(s) normatis(IX):05e risella en norme (i) documenti normali portali di seguito:06xlo olquava pu (to'ho olovaldo(s)) poliviro(s) i fotto olovaldo(s) konvormatio(s) (lypopio(s)):07e compren (a) seguinte normas(s) ou outras documents normative documents: | 09stačenet требованием урежнитых nije стандартов или нормативных документов:10og overhoder latjeste standatjeni elek andre normatis documenten:11apityller filjanso sandatej (eler andre normas document:12or samasene mod falgende standatjeni alor adersatmal normivande dokumentar):13ja noduttavat susurave stationi ta' mision normativitet oslakijepa valutimuska:14sou ve shoda s nasledujcimi normami neto jirymi normalieni documenty:s15u skiala sa slijedacin standatjen(s)ai il drugn normativitet dokumentir(ses):16as meglalashek az adóbi szabitingjukyak vegjalo irinyedi documentur(ox)ink: | 17i spenua wyrogi nastipuyapych tom oraz innych documentbe normalizacyjnych:18si se conformosa amlalareior standaris sau, allo documente normale:19in atuzouz nasledijte sladiatorn ali drugn zavzuqolim dokumentum:20toco vastab jergeneile (jigrinalis) standarila standardis/vi ruise normoformamide (normodiumsidis):21u curvemstar na creupini crataj(tvev pey pyravastea doryasnyt):22ir allitika bivorus standaris seva ulus normatis dokumentus:s23un atolat sikera standarlet nieli clien normatilajmen dokumenten:A 3/ú z chose a nasledonu(aj)m normoulenti akolo jirni,(nomatalny)(j)devajiditig geviyre apajidak direkti/dreklätere veya oijer normatisbije dokumen(yn):25we apajidak standaris/sanardara veya oijer normatis begyebelgevere uydgunu beyan edar: | ||
| EN 1397.Hiromitsu IwasakiDirectorOstend, 3rd of January 2022DAIKIN EUROPE N.V.Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium | ||||
| EU – RoHS declaration of conformityEU – RoHS-KonformilitatskärkungUE – Declaration de conformité RoHSEU – Conformilitatsverklaring RoHS | UE – Declaración de conformidad RoHSUE – Dichlaración di conformità RoHSEE – Déjàluon, puépópruwog yur tov mtpropruyó mş xypyņmş orpietuvvem cttinkvščovn uomtūv (RoHS) | UE – Declaração de conformidade relativa a restricão de utilização de determinadas substâncias perigacasEC – Zavalemente o coontatstamni trpeobaniam Kírdektivys RoHS | EU – RoHS-overensstemmelserklaringEU – Konformitetsdeklaration für RoHSEU – Samsvarserklaring for RoHSEU – RoHS-vaatimustenmukaisuwsakuutus | EU – Prohlášeni o shodě RoHSEU – izjava o sukladností za ograničenje opasnih tvari (RoHS)EU – RoHS megfelelósigi nyllatkozatUE – Deklaracja zgodnosci z dyrektywą RoHS | UE – Declaratie de conformitate RoHSEU – Izjava o skladnosti z direktovo RoHSEU – RoHS vastavudeklaratsionEC – Декларация за съответствие с Директивата за ограничаване на опасните вещества | ES – PMNA attilkities deklaracijaES – RoHS atbilstbas deklaracijaEU – Výhlásomie o zhode RoHSAB – RoHS uygunluk beyan | |
| Daikin Europe N.V. | |||||||
| 01 ⚫ | oedaras under its sole responsibility that the products to which this declaration relates:02 ⚫ erkárt auf seine alteinge Verantwortung, dass de Produkte, auf die sich diese Erlarung bezieht03 ⚫ éclade sous sa seule responsabilité que les produits visés par la présente déclaration:04 ⚫ verdaart hierő op eigen exclusivse verantroondeljkyed dat de producten waarop peze verkaring betrekking haelt:05 ⚫ eclara bajo su única responsabilidad que los productos a los que hace referencia la declaración:06 ⚫ dichiara sotto la propria responsabilita che i prodotti cu questa dichiarazone s riferisce:07 ⚫ typhovu a onkoukouk inç insuštvni otr to pložovna ora ondia ovopucina o nproportu výhyvon:08 ⚫ eclara soo sua exclusiva responsabilidad que os produtas a que esta declaração se refere: | 09 ⚫ savalalet, incipontely na pod song otvatstvenost, no ozolirie, k kortornii otvoitcita nastasjede zavalemente:10 ⚫ erdamer som enansvarig, at usdatet, som er omfabet af denne erlaering:11 ⚫ ceidarear legenskap av huvudansvarg at de produkter som berits av oerna deklaracion glier:12 ⚫ erdamer at fullandig anser for at produktena som berens av denne deklarasonen, lneibarer at:13 ⚫ imotzaa ysinomaan omalla vasculaan, etti tāmān imotuksen tankiltamat tuftleet:14 ⚫ prohlášuje na svou vyhrati odopvodnost, že proksly, kterich se prohlášeni lyká:15 ⚫ izvičuje pod isklúdivo vislattan odgovornoštu da su proizodi na koye se ova izjava otrosi:16 ⚫ teljes felečostige tudataban kijplenti, hogy a tornólek, melýsek e nyllatkozat onatkozic: | 17 ⚫ oeklanje na wlasnă vylejcznă odpovedzalnoctė, že arzdzenja, których ta deklaracija dotyczy:18 ⚫ declară po proprie răsuncere că produsete la care se referă acastă ecklaraje:19 ⚫ z vso odgovornošto zjavla, ca so naprave, na katere se izjava narate:20 ⚫ kinitza ora deleku vastutusal, et kăsesleva oedlarationi alla kulturad boted:21 ⚫ dezuprova na cesor ottoaprost. ve продукține, za komto oce omeos tasi deklaracija:22 ⚫ iskirtine savo atsakortibe siuo oeklanova, kad produkta, su kurias si deklaracija suslusi:23 ⚫ ar pilnu atbircbu aplicina, ke turmpák minřebe zstrădʒumi, uz kurien altificas si deklaracija:24 ⚫ vyniasuje na vlastini zoprówodnosť, že výrobky, na katere sa vztlanuje toto vyhlásame:25 ⚫ tamamen kendi sorumluluğu altinda bu biolinin ilgili oldugu ürlandi beyan eder: | ||||
| FWN04AATN6V3***, FWN05AATN6V3***, FWN06AATN6V3***, FWN07AATN6V3***, FWN08AATN6V3***, FWN09AATN6V3***, FWN0AAFN6V3***, FWN06AAFN6V3***, FWN07AAFN6V3***, FWN08AAFN6V3***, FWN10AAFN6V3***,* 0,1,2, ..., 9, A, B, ..., Z | |||||||
| 01 are in conformity with the following directive(s), or regulation(s), as amended:02 fogenderh Richtlineln oder Vorschriften in der jewela gültigen Fassung entsprechen:03 satsfort a la ou aux directive(s) suvante(s) et a la ou aux réglementation(s), telles qu'amendées:04 in overensterming zijn med de volgende rohöljer(i) of verorocening(+) , zoals gewäjzig:05 esčan en conformidade con a(s) seguinte(s) direktiva(s) o reglamento(s), en su forma emendação:06 sono conformi con seguniul direktive o reglamento(s), e successive modfiche:07 čvo olupawo mu zrync skvalou(m) obydy(+) e koxovencu(d)ɔ(y). ómuc sporomor(ory) (av):08 esão em conformidade com a(s) seguinte(s) direktiva(s) ou reglamento(s), conforme emendação: | 09 ovevanteň требованиям укоюнявъх ніжде директів или нормативих докременів в цейдівуюшей редавкии:10 overholder bestimmelseine fa folgende direktivjer (er eller bestimmelseyt), som tilket:11 uppliter folande direktive eler regelverk, med tilagg:12 er i overenstermelse med folgende direktivjer i eller forskritler), med forestatte enchinger:13 noudataza seuraula direktivajá tra malázkodis sellasima kulna ne ovat mulutetuna:14 jsou ve shoob a náskočujčitni směrnvcom a prccosy v pažlen zmín!15 u skladu as sljetočom(n) direktonvama (ama) il propiosom(ime), kako je zemljenjo amandmanima:16 meglelehek az alaboli rányelvýjnek vagy egébo szabáyzčis/oknisk, a kejleszčinesk megfelelben: | 17 sperijsja wymog naspolajych orydkov lub rozporzadzeń, z požnieszmi zmarami:18 surr. In conformitate cu urnalcerle direktive sau regulamente. ou amencamentele respective:19 v skladu z nasledny direktivo-amji ali predosom(+), kor je olo spremenjero v:20 vastevar jargimise direktivnde růnerele vò nende muudetu růnetele:21 ortovastri na csejnta, диресива(+) u patranov(-)( ) stavne rekeinekne:22 atinka foliua nurodyta direktyvas arba reglamentus r μ rodakojas:23 atoliat sládim direktivnim var regulaim ar prozjumlem:24 su v zhoče s naslekovoujni strmentoujami s predpisom(imi) doplnerek:25 degljotinligj sekdyla apagicard direktiledirextlere vyya yönetmetl@eyönetmelikere cygurn oldugumu beyan eder: | |||||
| RoHS (#) 2011/65/EU (*) | |||||||
| 01 following the provisions of:02 gemið den Belimmungen in:03 conformément aux disposizioni de:04 volgers de sepaliger var:05 siguiencio las disposizioni de:06 secondo le disposizioni d:07 olupawo mu z problátyek unv:08 segundo as disposições de:09 a correspondanti s ποσωνεικαι: | 10 under laştlogase of:11 enligt bestimmelerna för:12 lherhoe ol bestimmelsene:13 noudatalsen sálmniksid:14 za codzeni ustanoveni:15 prema odredbanma:16 káveli a(z):17 zponie z postanowkianami:18 urmanc prevecerie: | 19 v skladu z dolobami:20 vastavali nůutele:21 chiejskva ktraynite na:22 vadovajantis fio dokumentu nuostomis:23 albištoli šádu stanortu praslátim:24 nasedomým ustanoveniami:25 su standariam hökümerine:EN IEC 63000, | |||||
| 01 Note*as set out in <4>:02 Hinwols*ve in <4> aufgelönt:03 Remarque*tei que defini dans <4>:04 Bemerk*zoals vermeid in <4>:05 Nota*como se establiece en <4>: | 06 Nota*Dygutkom*tei que defini dans <4>:08 Nota*tom premenanie*10 Bemark* | delinwato nel <4>:07 Dygutkom*tal como estabelcido em <4>:09 Primenachanie*10 Bemark* | 11 Information*12 Merk*t13 Huom*14 Poznámka*15 Napomena* | enligt<4>:som dist formowner i<4>:jatka on eseliety asakivkassa <4>:jak byo uvedeno v <4>:kako je izložero u <4>: | 16 Meglegyzés*17 Uwuga*18 Nota*19 Opomba*20 Márkus* | a(z) <4> slaglán,zgodnia z dokumentacja <4>:apa cum esile stabili <4>:kol je dolobeno v <4>:nagu on nišdatuč dokumentos <4>: | 21 Šaberenska*kanto a kotoxeno z <4>:22 Pastaba:kaij nutasyta <4>:23 Piezimes*ká noričn's*24 Poznámka*also bono uvedenie <4>:25 Not*<4> da belirlidji gbo.< |
Restriction of Certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment
DAIKIN EUROPE N.V.
Ostenia, 3rd of January 2022
9 RICERCA DEI GUASTI....8
10 RATED TECHNICAL DATA 47
WEIGHTS 48
11 FIGURE 49
12 KIT VALVOLE STANDARD 58
13 SCHEMI ELETTRICI 61
— BU (U3): Blu = neutro OUT filtro
FWN 04-07 + FWECSA + valvola on/off 230Vac
FWN 08-10 + FWECSA + valvola on/off 230Vac
FWN 12-18 + FWECSA + valvola on/off 230Vac
text_image
O 1 2 3 4 N9 RICERCA DEI GUASTI
CLEANING THE AIR FILTER 15
CLEANING THE HEAT EXCHANGER 15
9 TROUBLESHOOTING 15
10 RATED TECHNICAL DATA 47
WEIGHTS 48
11 FIGURES 49
12 STANDARD MODELS KIT VALVE 58
13 FWN ELECTRICAL CONNECTIONS 61
OPERATING LIMITS
Thermal carrier fluid: water
Water temperature: 5 °C ÷ 95 °C
Air temperature: -20 °C ÷ 43 °C
Supply voltage: 230 V+/- 10%
Maximum primary fluid pressure: 10 bar
Ambient air humidity limit: RH<85% non-condensing
1 BEFORE STARTING THE INSTALLATION PROCEDURE
TRANSLATION BY ORIGINAL INSTRUCTIONS
Carefully read this manual.
Installation and maintenance should be carried out by technical personnel qualified for this type of machine, in compliance with current safety regulations.
When receiving the unit please check its state verifying if any damage occurred during the transport.
For installation and use of possible accessories please refer to the pertinent technical sheets.
The manual are subject to changes, in any times, without prior notice aimed at improving the product.
Identify the model of the FWN fan coil following the indications on the packing container.
SAFETY SYMBOLS

Carefully read this manual.
Warning
Use personal protective equipment
USE APPROPRIATE PPE (GLOVES, PROTECTIVE GOGGLES)

WARNING: Electrical and electronic products may not be mixed with unsorted household waste. Do NOT try to dismantle the system yourself: the dismantling of the system, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done by an authorized installer and must comply with applicable legislation. Units must be treated at a specialized treatment facility for reuse, recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. For more information, contact your installer or local authority.
DANGER: The unit may be used by children of at least 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or who lack experience or the necessary knowledge, provided that they are supervised or after they have received instructions relating to the safe use of the unit and understand the inherent dangers. Children must not play with the unit. Cleaning and maintenance to be carried out by the user must not be performed by unsupervised children.
ATTENTION: the unit hasn't dangerous components according to the classification of Regulation 1357/2014.
WARNING: unit installation and start-up must be entrusted to competent personnel and performed in a workmanlike manner, in accordance with current regulations.
2 DESCRIPTION AND INTENDED USE
High-head thermal ventilating units available in 9 models.
Components description: 1 Unit exploded view p. 49.
DAIKIN will not accept any liability for damage or injury caused as a result of installation by non-qualified personnel; improper use or use in conditions not allowed by the manufacturer; failure to perform the maintenance prescribed in this manual; use of spare parts other than original factory parts.
INSTALLATION SITE
When choosing an installation site, you should observe the following rules:
— the device is designed for indoor installations in 'urban' atmosphere non-marine, non-corrosive and non-dusty;
Equipment designed for ambient air conditioning and intended for use in civil comfort applications.
Do not change the internal wiring or other parts of the equipment.
Air sucked by the equipment must always be filtered. Use, when possible, the specific accessories: FSDG. See figure: 4 p. 53
WARNING: during wintertime periods of quiescence, drain water from the system, to prevent ice from forming. If anti-freeze solutions are used, check for their freezing point.
— The air conditioning unit should not be placed immediately under a socket;
— install in a position where the room can be cooled or heated evenly;
— Do not install the unit in environments with gas or flammable dusts and acid or alkaline substances;
— Do not expose the unit to sprays of water; do not install the unit in laundry room;
— Install the fan coil on structural elements able to withstand its weight. Keep a clear space all around the unit to assure the proper
functioning and accessibility for routine and extraordinary maintenance.
— Store the unit in its packing container until you are ready to install it to prevent dust from infiltrating inside it.
Not be overcome the following concentrations of polluting factors in the air environment where the unit is installed:
| SO_2 | <0,02 ppm |
| H_2S < 0,02 ppm | |
| NO,NO_2 | <1 ppm |
| NH_3 | <6 ppm |
| N_2O < 0,25 ppm |
WATER QUALITY WARNINGS
NB: is recommended to analyze the water circulating in coil searching for the presence of bacteria (ferrobacteria and micro-organisms that can produce H_2S or chemically reduce sulphates) and
the chemical composition of the water to prevent corrosion and scaling inside the pipes.
The water used to power the circuit can't overcome the levels indicated below:
| Appearance Clear | |
| Odour Odorless | |
| pH | 7.5 - 107-7.5 only if TOC < 1.5 g/m3 |
| O2 dissolved < 0.1 mg/l | |
| Hardness 60-300 mg/l CaCO | ^3 |
| Conductivity 10-500 microS/cm | |
| Carbon dioxide [CO2] < 30 mg/l | |
| Total iron | <0.5 mg/l |
| Nitrates | 0 mg/l |
| Chlorides 200-400 mg/l | |
| Sulphates | < 30 mg/l HCO_3(-1)/SO_4(2-) < 1 |
3 DIMENSIONS AND TECHNICAL DATA
In figures from page 2 p. 50 and 3 p. 52 show the dimensions of FWN, the position of water connections and installation clearance. Rated technical data are shown in p. 47.
3.1 ACCESSORIES
Electronic microprocessor control panels with display
![]() | FWTOUCH | User interface with display in Dibond material available in:FWTOUCHB-BlackFWTOUCHW-WhiteFWTOUCHG-Grey |
![]() | FWECSAP | Circuit board for FWECS control |
| FWECSAC | User interface with display for FWECS controller | |
![]() | FWEC3A | FWEC3A Microprocessor control with display |
![]() | FWFCKA | FWEC3A control spacer for wall mounting |
![]() | FWEC10 | Electronic controller FWEC10 for EC fans and 1 or 2 ON/OFF 230V valves control |
![]() | FWHSKA | Humidity sensor for FWEC3A, FWECS |
![]() | FWTSKA | Water sensor for FWEC3A and FWECS controllers |
![]() | FWCSWA | Temperature probe for FWEC10 control |
| Electrical heating elements | ||
![]() | EDEH | Heating element with installation kit, relay box and safety devices |
| Accessories | ||
![]() | CDRP1A | Condensate drainage pump kit |
![]() | EDDP | Auxiliary water drip tray |
![]() | EDMFA Motorised fresh air intake louvre | |
![]() | PCIC | Panels with circular collars for the distribution of the air by means of hoses |
![]() | PRD | Panels with flanged sleeves for the connection to rectangular ducts |
| Filter | ||
![]() | FSDG***A Air filter G4 | |
| Valves | |
![]() | 2-way valves, ON/OFF or MODULATING actuator, 230 V or 24 V power supply, hydraulic kit, for additional heat exchanger |
![]() | 2-way valve, ON/OFF or MODULATING actuator, 230 V or 24 V power supply, hydraulic kit, for main heat exchanger |
![]() | 3-way valves, ON/OFF or MODULATING actuator, 230 V or 24 V power supply, hydraulic kit, for additional heat exchanger |
![]() | 3-way valves, ON/OFF or MODULATING actuator, 230 V or 24 V power supply, hydraulic kit, for main heat exchanger |
![]() | 2-way valves pressure independent, ON/OFF actuator, 230 V power supply, hydraulic kit, for main and additional heat exchanger |
4 INSTALLATION REQUIREMENTS
WARNING: the unit installation and start-up must be entrusted to competent personnel and performed in a workmanlike manner, in accordance with current regulations.
WARNING: It is advisable to install any accessories on the standard equipment, before positioning it, referring to the technical sheets.
WARNING: Thermal ventilating and conditioning FWN unit may be installed horizontal as in vertical configuration. Make sure that the desired configuration is corrected and matches with one of the figure 7 p. 55. Configuration AA and AB are both suitable for heating and cooling operation.
WARNING: The units are always supplied in AA configuration, but the air intake position may be changed during the installation. If the installation differs from the supply terms, the layout must be changed by dismantling the unit. (See figure 1 p. 49)
Warning for ducted units:
The unit must be installed on the basis of design and technical considerations, carrying out an aeraulic assessment and considering the BACK PRESSURE offered by the PIPING applied to the outlet to avoid the problem of failure to change speed: this responsibility cannot fall on the product but on the installation;
Install the unit with the appropriate inspection hatches for routine and special maintenance of the fan coils: for mechanical, electrical and hydraulic replacement;
WARNING: First installation ensure that:
5 INSTALLATION
The sections of the intake and delivery pipes are rectangular, drilled with holes for fixing the available accessories. A round pre-sheared element ( 100 mm) is present on both side panels of the unit for the direct inlet of the external air.
— To implement the rectangular-section channel-type connection use accessory PRD, which may be fit either at intake or at delivery. 2 PRD accessory panels are required for implementing the intake and delivery with channels. See figure 5 p. 54.
— To implement the flexible tube-type connection, use accessory PCIC, which is fitted directly on the machine's intake inlets, by means of drilling. 2 PCIC accessory panels are required for implementing the intake and delivery with flexible tubes. See figure 6 p. 54.
-
The place of installation has sufficient space for containing the device and for performing installation and maintenance. See figure 2-3 p. 50 and p. 52.
-
The air inlet and delivery are not obstructed.
-
The hydraulic connections are positioned and dimensioned as requested by the device. See figure 2-3 from p. 50 and p. 52.
-
The electric power supply line has the features requested on the fan coil's data plate.
WARNING: Install the unit, circuit breaker (IL) and/or any remote controls in a place out of reach of persons who may be taking a bath or shower.
The exchanger connections can be switched over to the opposite side, is recommended to do this before installation, by carrying out the following steps (figure 12 p. 57):
— remove the upper and lower closing panels.
— remove the condensate tank for the horizontal installation.
— loosen the 4 fixing screws of the motor support, without unscrewing them all the way.
— remove the heat exchanger by unscrewing the 4 fastening screws.
— turn the heat exchanger by 180^ (vertical axis), eliminate the pre-sheared elements on the opposite side panel, reinsert the heat exchanger on the unit.
— reassemble the previously listed components.
— stop the outlet holes of the previously used manifolds with anticon-densing insulating material.
Some rules to follow:
— Vent air from the exchanger while the pumps are off. For this purpose use the air vent valves situated next to the exchanger connections.
— When implementing a channel-type system, it is advisable to place the vibrationdamping joints (available as accessory GA) between the channeling and the unit.
— If you wish to install an electrical resistance module (KER) as accessory, the delivery vibration-damping joint should be heat-resistant (accessory GA-T).
— All ducts, especially the outlet ducts, must be insulated with anti-condensation material.
— An inspection panel must be provided in proximity to the unit to enable maintenance and cleaning operations.
— Install the control panel on the wall; choose an accessible position from where functions may be easily set and which is suitable for taking temperature readings, where applicable. Avoid positions directly exposed to sunlight or direct currents of hot or cold air and make sure there are no obstacles which may preclude a correct temperature reading.
WARNING:
In normal operation, particularly with the fan at minimum speed and ambient air with high relative humidity, condensation may form on the air outlet and on some external parts of the unit.
To avoid such issues while always remaining within the operating limits envisaged for the unit, it is necessary to limit the inlet temperature of the water inside the heat exchanger. In particular, the difference between the air dew point ( T_A, D_P ) and the inlet water temperature ( T_W ) must NOT exceed 14 °C, according to the following relationship: TW>TA, DP-14 °C
Example: in the case of ambient air at 25^ C with 75% relative humidity, the dew point temperature is about 20^ C and therefore the inlet temperature of the water in the battery must be greater then:
— 20-14 = 6 °C in order to avoid condensation on a fancoil equipped with a valve.
— 20-12 = 8 °C If the valve kit accessory can not be installed.
Fan coil with valve
| Relative humidity % | Air temperature dry bulb (°C) | ||||||
| 21 23 | 25 27 | 29 31 33 | |||||
| 40 5555555 | |||||||
| 50 5555568 | |||||||
| 60 55557911 | |||||||
| 70 556891113 | |||||||
| 80 56810121416 | |||||||
| 90 681012141618 | |||||||
Fan coil with valve
| Relative Humidity % | Air temperature dry bulb (°C) | ||||||
| 21 23 25 27 29 31 33 | |||||||
| 40 6 6 6 6 6 6 6 | 6 | ||||||
| 50 6 6 6 6 6 8 | 10 | ||||||
| 60 6 6 6 7 9 11 | 13 | ||||||
| 70 6 6 8 10 11 | 13 15 | ||||||
| 80 6 8 10 12 | 12 16 18 | ||||||
| 90 8 10 12 14 | 14 18 20 | ||||||
In the event the indoor unit is stopped for a prolonged period, with the fan stopped and circulation of cold water in the heat exchanger, condensation may also form on the unit's exterior. In this case it is advisable to install the 3-way (or 2-way) valve accessory in order to stop the flow of water in the coil when the fan is stopped.
During wintertime periods of quiescence, drain water from the system, to prevent ice from forming. If anti-freeze solutions are used, check for their freezing point using the table below.
| % Glycol by weight | Freezing temperature (°C) | Capacity adjustment | Pressure drop adjustment |
| 0 0 1,00 1,00 | |||
| 10 | -4 | 0,97 1,05 | |
| 20 | -10 | 0,92 1,10 | |
| 30 | -16 | 0,87 1,15 | |
| 40 | -24 | 0,82 1,20 |
5.1 ASSEMBLY OF UNITS
Fix the standard unit to the ceiling or wall using at least 4 of the 6 slots; For horizontal installations (ceiling-mounting) it is advisable to use 8MA threaded bars, screw anchors suitable for the machine's weight, and to arrange for the positioning of the machine using 2
8MA bolts and a washer the diameter of which is suitable for inserting the slot and for then fixing the unit.
— Before tightening the check nut, adjust the closing of the main nut so that the equipment will slant correctly, i.e. for facilitating the discharging of the condensate.
— In case of wall installation, to favour the drainage of condensate, the drain hose should be inclined downward, at least 3/5 mm; provide for the correct drainage of the condensate drain pipe according to need. The two condensate discharge tubes of the main tank are located inside the side panels and may be accessed through a membrane type raceway that should be etched for passing the discharge tube through it. It is advisable not to remove the aforesaid raceway because it prevents the sharp edge of the hole on the side panel from damaging the condensate discharge tube over time.
— In case of ceiling installation, in particular when the EDDPH accessory is present, install the unit with a slight slope (10 mm), in order to facilitate the condensate drainage. (See figure 10 p. 56). The condensate discharge could be on left side or right side, at the choice of the installer. Slope towards the chosen side, then close the unused side with the cap and place the pipette on the side of the chosen drain, see dimensional drawings p. 50 and p. 52.
— Make the plumbing connections to the heat exchanger and, where the cooling function is to be used, to the condensate drainage outlet.
— To connect the unit to the drainage line, use a flexible rubber hose and secure it to the pre-selected drain pipe (∅ 3/8") using a metal clamp (use the drain outlet situated on the plumbing connection side).
— To assist the draining of the condensate, slant the discharge tube downwards by at least 30 mm/m making sure that its entire route is clear and free from bends or blockages.
5.2 ELECTRICAL WIRING DIAGRAM LEGEND
— IL: Circuit breaker (not supplied)
— F: Safety fuse (non supplied)
— CN: Fast on/screw terminal board
— MVI: Fan motor + built-in inverter
— MV: Fan motor
— INVERTER KIT: Inverter kit with filter groups
— EMC FILTER: EMI/RFI noise filter
— BN (L2): Brown = phase filter IN
— BU (N4): Blue = filter IN neutral
— BK (U1): Black = filter OUT phase
— BU (U3): Blue = filter OUT neutral
— VC: 230Vac ON/OFF cold/hot water valve (2 pipes system) (accessory)
— 230Vac ON/OFF cold water valve (4 pipes system) (accessory)
— VH: 230Vac hot water valve 4 pipes system (accessory)
— SAI: Pre-installed internal air temperature probe
— SAE: Remote air temperature probe (accessory)
— SW: Remote air temperature probe (accessory)
— SWH: Hot water temperature probe additional coil for 4-pipe units. (accessory - available in option only with SW)
— SUI: Pre-installed internal air relative humidity probe
— SUE: Remote relative humidity probe (accessory)
FWECSAPA control electrical wiring diagram legend
— T1: Transformer 230Vac/24Vac (not supplied)
5.3 ELECTRICAL CONNECTIONS
Make the electrical connections with the power supply disconnected, in accordance with current safety regulations.
All the wiring must be done by qualified personnel.
For each thermal ventilating unit provide a main circuit breaker (IL), with opening contacts separated by at least 3 mm and an adequate protection fuse (F).
Electrical intakes are shown on the rating labels on the units.
In order to make the electrical connections you must remove the lower closing panel (figure 1 p. 49) to access the fast-on terminal strip.
NOTE: The electric wires (power and control circuits) must be pulled in through the gland on the side of the electric box where
the plumbing connections are located and then connected to the terminals.
WARNING: COMMON motor wire = WHITE, wrong connection may cause serious damages to the motor.
Base electrical wiring diagrams p.61:
FWN 04-07
FWN 08-10
FWN 12-18
FWN electrical wiring diagrams with FWECSAPA factory mounted p.63:
FWN 04-07 + FWECSA + on/off valve 230Vac
FWN 08-10 + FWECSA + on/off valve 230Vac
FWN 12-18 + FWECSA + on/off valve 230Vac
Electronic controls μPC (remote) electrical wiring diagrams on FWN p.66:
FWEC10 on FWN (04-07/08-10/12-18) 2/4 pipe
FWEC3A on FWN (04-07/08-10/12-18) + on/off valve 230 Vac
FWECSAPA on FWN (04-07/08-10/12-18) + on/off valve 230 Vac
5.3.1 Characteristic of inverter control
The requested curve set point can be carried out at the factory (and amended on site if necessary) by setting the dip switches, as in the diagram below:

line
| IN [0 + 10V] | Speed [Rpm] | | ------------ | ----------- | | 0 | 100 | | 9 | 1550 | | 10 | 1550 || N° | Maximum speed DIP 1 | DIP 2 | DIP 3 | DIP 4 | ||
| 1 | 1550 rpm | OFF | OFF | OFF - | ||
| 2 | 1450 rpm | ON | OFF | OFF - | ||
| 3 | 1350 rpm | OFF | ON | OFF - | ||
| 4 | 1250 rpm | ON | ON | OFF - | ||
| 5 | 1150 rpm | OFF | OFF | ON - | ||
| 6 | 1050 rpm | ON | OFF | ON - | ||
| 7 | 950 rpm | OFF | ON ON - | |||
| 8 | 850 rpm | ON | ON ON - | |||

text_image
O 1 2 3 4 NNote: the maximum speed (1550 rpm) isn't usually used.
NOTE: FWN 04-07 models are equipped with a motor with integrated inverter, the higher models are equipped with an inverter separate from the fan motor unit.
5.4 CHECKS BEFORE STARTUP
— Check that the unit is installed in such a way as to guarantee the required inclination.
— Check that the drainage outlet is not clogged (by masonry debris etc.).
— Check the tightness of the plumbing connections.
— Make sure the electric wires are tightly connected (carry out this check with the power supply OFF).
— Make sure that air has been eliminated from the heat exchanger.
— Power the fan coil and check its performance
6 EXAMPLE OF INSTALLATION
For installation by channels see figure 8 p. 55.
7 USE
To use the fan coil refer to the instructions on the on board or remote control panel.
ATTENZIONE: For safety reason, do not introduce your fingers or other pointed objects in the air outlet grilles.
DANGER: The unit may be used by children of at least 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory, or mental
8 MAINTENANCE
ATTENTION: The maintenance operations must be done by authorized service centre or by qualified personnel.
WARNING: Cleaning and maintenance to be carried out by the user must not be performed by unsupervised children.
DANGER! Due caution must be taken while carrying out maintenance: some metal parts may cause injuries; wear protective gloves.
For installation by flexible ducts see figure 9 p. 56.
capabilities, or who lack experience or the necessary knowledge, provided that they are supervised or after they have received instructions relating to the safe use of the unit and understand the inherent dangers. Children must not play with the unit. Cleaning and maintenance to be carried out by the user must not be performed by unsupervised children.
WARNING: For safety reasons, before carrying out any maintenance or cleaning jobs, turn off the unit by moving the fan speed selector to "Off" and putting off the main switch (0 position).
Fan coils do not have particular maintenance requirements: it is sufficient to periodically clean the air filter.
A running in period of 100 hours is necessary to eliminate all initial mechanical friction of the motor.
Start-up should be carried out at the maximum operating speed.
To assure that the fan coil units perform efficiently, abide by the following indications:
keep the air filter clean
— do not pour liquids inside the equipment;
— do not introduce metal parts through the air outlet grill;
— avoid obstructing the air outlet or intake
Whenever starting up the unit after it has not been used for a long time, check that there is no air in the heat exchanger.
Before the period of operation in the cooling mode, check that condensate is properly drained and that the heat exchanger fins are not obstructed by impurities.
Clean as necessary using compressed air or low pressure steam, taking care not to damage the fins.
Adequate periodic maintenance will ensure save both energy and cost savings.
CLEANING THE AIR FILTER
Disconnect the unit from the power supply by setting the main switch on 0 (OFF).
To clean the air filter proceed as follows:
-
When using standard or FSDG filtering modules, access the equipment through the inspection panel and remove the air filter. (See figure 11 p. 57)
-
Clean the filter with warm water or, in the event of dry dust build-up, using compressed air.
- Allow the filter to dry and then fit it back in place.
- It is recommended to replace the air filter once a year, using an original replacement filter; the indoor unit model is specified on the identification plate on the inside of the side panel.
CLEANING THE HEAT EXCHANGER
It It is advisable to check the condition of the exchanger before the start of every summer season to make sure that the fins are not obstructed by dirt.
To access the heat exchanger, remove the outlet panel (whether of the type with collars or a rectangular flange), upper closing panel and the drip tray.
On reaching the exchanger, clean it with compressed air or low-pressure steam taking care not to damage the fins.
Before the start of every summer season, check the efficiency of condensate drainage.
Adequate periodic maintenance will ensure save both energy and cost savings.
9 TROUBLESHOOTING
If the unit is not working properly, before calling a service engineer carry out the checks indicated in the table below.
If the problem cannot be solved, contact your dealer or the nearest service centre.
| PROBLEM CAUSE SOLUTION | ||
| The unit fails to work | No power supply Restore the power supply | |
| The automatic safety cutout has tripped Call a service centre for assistance | ||
| The on/off switch is on Start the unit by moving the switch to 1 | ||
| The unit provides insufficient cooling or heating | The air filter is dirty or clogged Clean the air filter | |
| An obstacle is obstructing the air intake or outlet Remove the obstacle | ||
| Air is trapped inside the heat exchanger Call the installer for assistance | ||
| There are open windows and/or doors Close windows and/or doors | ||
| The minimum speed has been selected | Select medium or maximum speed | |
| The unit “leaks” water | The unit has not been installed with the correct inclination | Call the installer for assistance |
| The drainage outlet is clogged | Call the installer for assistance | |
1 AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION.... 18
2 DESCRIPTION ET UTILISATION PREVUE 18
LIEU D'INSTALLATION 18
AVERTISSEMENTS PUR QUALITÉ DE L'EAU 19
3 DONNÉES DIMENSIONNELLES ET TECHNIQUES 19
4 AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATION....19
5 INSTALLATION....20
5.1 MONTAGE DE L'UNITÉ....20
5.2 LÉGENDES SCHÉMAS ÉLECTRIQUES.... 21
5.3 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES 21
5.4 VÉRIFICATION FONCTIONNELLE 21
6 EXEMPLES D'INSTALLATION 22
7 UTILISATION 22
8 ENTRETIEN 22
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR 22
NETTOAYAGE DE LA BATTERIE D'ÉCHANGE THERMIQUE 22
9 RECHERCHE DES CAUSES D'ANOMALIE 22
10 RATED TECHNICAL DATA 47
POIDS....48
11 FIGURES....49
12 KIT VANNE MODELÉ STANDARD 58
13 SCHEMAS ELECTRIQUES 61
LIMITES DE FONCTIONNEMENT
FWN 04-07 + FWECSA + vanne on/off 230Vac
FWN 08-10 + FWECSA + vanne on/off 230Vac
FWN 12-18 + FWECSA + vanne on/off 230Vac
text_image
O 1 2 3 4 N— BN (L2): Braun = phase IN Filter
— BU (N4): Blau = Neutralleiter IN Filter
— BK (U1): Schwarz = phase OUT Filter
— BU (U3): Blau = Neutralleiter OUT Filter
Basic Stromanschlüsse abb.61:
FWN 04-07
FWN 08-10
FWN 12-18
FWN 04-07 + FWECSA + on/off ventil 230Vac
FWN 08-10 + FWECSA + on/off ventil 230Vac
FWN 12-18 + FWECSA + on/off ventil 230Vac
text_image
O 1 2 3 4 N— BU (U3): Azul = neutro OUT filtro
FWN 04-07 + FWECSA + valv. on/off 230Vac
FWN 08-10 + FWECSA + valv. on/off 230Vac
FWN 12-18 + FWECSA + valv. on/off 230Vac
text_image
O 1 2 3 4 Ntext_image
O 1 2 3 4 N» Rated technical data FWN 2 pipes
| FWN 04 05 06 07 08 | |||||||||||||||||
| Speed min med max min med max min med max min med max min med max | |||||||||||||||||
| Control voltage (E) V 6,00 7,40 8,90 6,00 7,40 8,90 7,30 8,00 8,80 7,30 8,00 8,80 6,70 7,70 8,90 | |||||||||||||||||
| Rated air flow | (E) | m^3/h | 534 | 700 | 802 | 532 | 692 | 791 | 1019 | 1134 | 1238 | 1000 | 1107 | 1203 | 1207 | 1384 | 1606 |
| Available static pressure | (E) | Pa | 29 | 50 | 65 | 30 | 50 | 65 | 40 | 50 | 59 | 41 | 50 | 59 | 38 | 50 | 67 |
| Total cooling capacity | (1)(E) | kW | 2,83 | 3,47 | 3,80 | 3,38 | 4,20 | 4,65 | 5,22 | 5,65 | 6,01 | 5,78 | 6,25 | 6,65 | 6,20 | 6,84 | 7,57 |
| Sensible cooling capacity | (1)(E) | kW | 2,19 | 2,70 | 2,98 | 2,54 | 3,19 | 3,56 | 3,90 | 4,20 | 4,47 | 4,35 | 4,73 | 5,04 | 5,01 | 5,60 | 6,29 |
| FCEER class | (E) | C | B | C | C | C | |||||||||||
| Water flow | (1) | l/h | 487 | 598 | 654 | 582 | 723 | 801 | 899 | 973 | 1035 | 995 | 1076 | 1145 | 1068 | 1178 | 1304 |
| Water pressure drop | (1)(E) | kPa | 10 | 14 | 17 | 8 | 12 | 14 | 18 | 21 | 24 | 15 | 17 | 19 | 17 | 20 | 24 |
| Heating capacity | (2)(E) | kW | 3,04 | 3,69 | 4,05 | 3,55 | 4,36 | 4,83 | 5,59 | 6,03 | 6,42 | 6,29 | 6,80 | 7,26 | 6,47 | 7,11 | 7,88 |
| Water flow | (2) | l/h | 523 | 635 | 697 | 611 | 751 | 832 | 963 | 1038 | 1106 | 1083 | 1171 | 1250 | 1114 | 1224 | 1357 |
| Water pressure drop | (2)(E) | kPa | 9 | 13 | 15 | 7 | 11 | 13 | 17 | 19 | 22 | 14 | 17 | 18 | 15 | 17 | 21 |
| FCCOP class | (E) | B | B | C | C | C | |||||||||||
| Standard coil - number of rows | 3 | 4 | 3 | 4 | 3 | ||||||||||||
| Water connections - standard coil | 0,80 | 0,80 | 0,80 | 0,80 | 0,80 | ||||||||||||
| Water content - standard coil | dm^3 | 1,29 | 1,64 | 1,65 | 2,13 | 2,16 | |||||||||||
| Maximum current absorption | A | 1,83 | 1,83 | 3,52 | 3,52 | 3,52 | |||||||||||
| Power input | (E) | W | 40 | 73 | 112 | 40 | 73 | 112 | 102 | 125 | 170 | 102 | 125 | 152 | 124 | 170 | 248 |
| Total sound power level | (3)(E) | dB(A) | 54 | 61 | 66 | 54 | 61 | 66 | 59 | 63 | 69 | 61 | 63 | 69 | 62 | 67 | 72 |
| Inlet + radiated sound power level | (3)(E) | dB(A) | 52 | 59 | 64 | 52 | 59 | 64 | 56 | 60 | 66 | 56 | 60 | 66 | 60 | 64 | 70 |
| Outlet sound power level | (3)(E) | dB(A) | 51 | 58 | 63 | 51 | 58 | 63 | 55 | 59 | 65 | 59 | 59 | 65 | 58 | 63 | 69 |
| FWN | 10 | 12 | 16 | 18 | ||||||||||
| Speed | min | med | max | min | med | max | min | med | max | min | med | max | ||
| Control voltage | (E) | V | 6,70 | 7,70 | 8,90 | 3,80 | 5,90 | 7,90 | 3,60 | 5,60 | 7,20 | 3,60 | 5,50 | 7,20 |
| Rated air flow | (E) | m^3/h | 1198 | 1371 | 1581 | 1436 | 1819 | 2222 | 2092 | 2641 | 3207 | 2074 | 2604 | 3174 |
| Available static pressure | (E) | Pa | 38 | 50 | 66 | 31 | 50 | 75 | 31 | 50 | 74 | 32 | 50 | 74 |
| Total cooling capacity | (1)(E) | kW | 6,84 | 7,62 | 8,49 | 9,43 | 11,5 | 13,6 | 12,3 | 14,6 | 16,8 | 13,6 | 16,2 | 18,6 |
| Sensible cooling capacity | (1)(E) | kW | 5,40 | 6,07 | 6,83 | 6,99 | 8,65 | 10,3 | 9,29 | 11,2 | 13,0 | 10,1 | 12,2 | 14,3 |
| FCEER class | (E) | C | B | C | B | |||||||||
| Water flow | (1) | l/h | 1178 | 1312 | 1462 | 1644 | 2010 | 2366 | 2145 | 2561 | 2953 | 2365 | 2823 | 3270 |
| Water pressure drop | (1)(E) | kPa | 11 | 13 | 16 | 12 | 17 | 22 | 21 | 29 | 37 | 27 | 37 | 48 |
| Heating capacity | (2)(E) | kW | 7,28 | 8,04 | 8,93 | 9,73 | 11,7 | 13,7 | 12,7 | 15,0 | 17,3 | 13,7 | 16,4 | 19,1 |
| Water flow | (2) | l/h | 1254 | 1384 | 1538 | 1676 | 2020 | 2354 | 2183 | 2592 | 2977 | 2359 | 2824 | 3289 |
| Water pressure drop | (2)(E) | kPa | 10 | 12 | 14 | 10 | 14 | 19 | 18 | 25 | 31 | 23 | 32 | 41 |
| FCCOP class | (E) | C | B | C | B | |||||||||
| Standard coil - number of rows | 4 | 4 | 4 | 5 | ||||||||||
| Water connections - standard coil | " | 0,80 | 1 | 1 | 1 | |||||||||
| Water content - standard coil | dm^3 | 2,75 | 3,83 | 4,51 | 5,52 | |||||||||
| Maximum current absorption | A | 3,52 | 4,00 | 5,00 | 5,00 | |||||||||
| Power input | (E) | W | 124 | 170 | 248 | 135 | 210 | 285 | 200 | 320 | 445 | 195 | 310 | 445 |
| Total sound power level | (3)(E) | dB(A) | 62 | 67 | 72 | 60 | 67 | 74 | 69 | 73 | 78 | 69 | 73 | 78 |
| Inlet + radiated sound power level | (3)(E) | dB(A) | 60 | 64 | 70 | 58 | 65 | 72 | 67 | 71 | 76 | 67 | 71 | 76 |
| Outlet sound power level | (3)(E) | dB(A) | 58 | 63 | 69 | 57 | 64 | 71 | 66 | 70 | 75 | 66 | 70 | 75 |
(1) Water temperature 7°C/12°C, air temperature dry bulb 27°C, wet bulb 19°C (47% relative humidity) according to EN1397:2021
(2) Water temperature 45°C / 40°C, air temperature 20°C
(3) Sound power measured according to standards ISO 3741 and ISO 3742
(E) EUROVENT certified data
Power supply 230 ± 50 (V pH Hz)
» Rated technical data FWN 4 pipes
| FWN 04 05 06 07 08 | |||||||||||||||||
| Speed min med max min med max min med max min med max | |||||||||||||||||
| Control voltage DF 1R (E) V 6,00 7,40 8,90 6,00 7,40 8,90 7,30 8,00 8,80 7,30 8,00 8,80 7,70 8,90 | |||||||||||||||||
| Rated air flow DF (E) m2/h 531 694 793 529 686 783 1005 1115 1211 985 1088 1182 991 1094 1212 | |||||||||||||||||
| Available static pressure DF | (E) | Pa | 29 | 50 | 65 | 30 | 50 | 65 | 41 | 50 | 59 | 41 | 50 | 59 | 38 | 50 | 61 |
| Total cooling capacity DF | (1)(E) | kW | 2,82 | 3,44 | 3,76 | 3,36 | 4,17 | 4,61 | 5,17 | 5,58 | 5,91 | 5,71 | 6,17 | 6,55 | 6,14 | 6,75 | 7,46 |
| Sensible cooling capacity DF | (1)(E) | kW | 2,18 | 2,68 | 2,95 | 2,52 | 3,17 | 3,53 | 3,84 | 4,15 | 4,39 | 4,30 | 4,66 | 4,97 | 4,96 | 5,52 | 6,19 |
| Water flow DF | (1)(E) | l/h | 486 | 592 | 647 | 579 | 718 | 794 | 890 | 961 | 1018 | 983 | 1062 | 1128 | 1057 | 1162 | 1285 |
| Water pressure drop DF | (1)(E) | kPa | 10 | 14 | 17 | 8 | 12 | 14 | 18 | 21 | 23 | 15 | 17 | 19 | 16 | 19 | 23 |
| FCEER class DF | (E) | C | B | C | C | C | |||||||||||
| Heating capacity DF | (2)(E) | kW | 3,23 | 3,68 | 3,91 | 3,23 | 3,66 | 3,89 | 5,25 | 5,51 | 5,72 | 5,21 | 5,45 | 5,65 | 7,02 | 7,47 | 7,99 |
| Water flow DF | (2) | l/h | 278 | 317 | 337 | 278 | 315 | 355 | 452 | 474 | 492 | 449 | 469 | 486 | 604 | 643 | 688 |
| Water pressure drop DF | (2)(E) | kPa | 5 | 6 | 7 | 5 | 6 | 7 | 12 | 13 | 14 | 10 | 11 | 12 | 22 | 24 | 27 |
| FCOP class DF | (E) | B | B | C | B | C | |||||||||||
| Additional coil DF - number of rows | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||||||||
| Water connections - additional coil DF | " | 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | |||||||||||
| Water content - additional coil DF | dm3 | 0,93 | 0,93 | 1,05 | 1,05 | 1,17 | |||||||||||
| Maximum current absorption | A | 1,83 | 1,83 | 3,52 | 3,52 | 3,52 | |||||||||||
| Power input DF | (E) | W | 45 | 73 | 112 | 40 | 73 | 112 | 102 | 125 | 152 | 102 | 125 | 152 | 124 | 170 | 248 |
| Total sound power level DF | (3) | dB(A) | 54 | 61 | 66 | 54 | 61 | 66 | 59 | 63 | 69 | 61 | 64 | 69 | 62 | 67 | 72 |
| Inlet + radiated sound power level DF | (3)(E) | dB(A) | 52 | 59 | 64 | 52 | 59 | 64 | 56 | 60 | 66 | 56 | 60 | 66 | 60 | 64 | 70 |
| Outlet sound power level DF | (3)(E) | dB(A) | 51 | 58 | 63 | 51 | 58 | 63 | 55 | 59 | 65 | 55 | 59 | 65 | 58 | 63 | 69 |
| FWN | 10 | 12 | 16 | 18 | ||||||||||
| Speed | min med | max | min med | max min med | max min med | max | ||||||||
| Control voltage DF TR | (E) | V | 6,70 | 7,70 | 8,90 | 3,80 | 6,00 | 8,20 | 3,60 | 5,50 | 7,20 | 3,60 | 5,40 | 7,20 |
| Rated air flow DF | (E) | m^3/h | 1184 | 1349 | 1550 | 1468 | 1871 | 2332 | 2083 | 2626 | 3187 | 2065 | 2590 | 3154 |
| Available static pressure DF | (E) | Pa | 38 | 50 | 66 | 30 | 50 | 78 | 31 | 50 | 74 | 32 | 50 | 74 |
| Total cooling capacity DF | (1)(E) | kW | 6,77 | 7,52 | 8,35 | 8,56 | 10,3 | 12,1 | 12,2 | 14,5 | 16,6 | 13,6 | 16,0 | 18,6 |
| Sensible cooling capacity DF | (1)(E) | kW | 5,34 | 5,98 | 6,71 | 6,51 | 7,98 | 9,50 | 9,23 | 11,1 | 13,0 | 9,99 | 12,0 | 14,3 |
| Water flow DF | (1)(E) | l/h | 1166 | 1295 | 1438 | 1493 | 1808 | 2130 | 2138 | 2550 | 2940 | 2358 | 2811 | 3254 |
| Water pressure drop DF | (1)(E) | kPa | 10 | 13 | 15 | 15 | 21 | 28 | 21 | 28 | 36 | 27 | 37 | 48 |
| FCEER class DF | (E) | C | C | C | C | |||||||||
| Heating capacity DF | (2)(E) | kW | 6,99 | 7,44 | 7,94 | 10,9 | 12,6 | 14,4 | 14,9 | 17,2 | 19,3 | 14,8 | 17,0 | 19,2 |
| Water flow DF | (2) | l/h | 602 | 641 | 684 | 935 | 1087 | 1242 | 1281 | 1478 | 1662 | 1273 | 1466 | 1652 |
| Water pressure drop DF | (2)(E) | kPa | 20 | 22 | 25 | 6 | 8 | 10 | 13 | 17 | 21 | 13 | 16 | 20 |
| FCCOP class DF | (E) | C | B | C | C | |||||||||
| Additional coil DF - number of rows | 1 | 2 | 2 | 2 | ||||||||||
| Water connections - additional coil DF | " | 0,75 | 1 | 1 | 1 | |||||||||
| Water content - additional coil DF | dm^3 | 1,17 | 1,78 | 2,39 | 2,39 | |||||||||
| Maximum current absorption | A | 3,52 | 4,00 | 5,00 | 5,00 | |||||||||
| Power input DF | (E) | W | 124 | 170 | 248 | 144 | 220 | 317 | 223 | 350 | 452 | 221 | 345 | 441 |
| Total sound power level DF | (3) | dB(A) | 62 | 67 | 72 | 60 | 67 | 74 | 69 | 73 | 78 | 69 | 73 | 78 |
| Inlet + radiated sound power level DF | (3)(E) | dB(A) | 60 | 64 | 70 | 58 | 65 | 72 | 67 | 71 | 76 | 67 | 71 | 76 |
| Outlet sound power level DF | (3)(E) | dB(A) | 58 | 63 | 69 | 57 | 64 | 71 | 66 | 70 | 75 | 66 | 70 | 75 |
(1) Water temperature 7°C/12°C, air temperature dry bulb 27°C, wet bulb 19°C (47% relative humidity) according to FN1397:2021
(2) Water temperature 65°C / 55°C, air temperature 20°C
(3) Sound power measured according to standards ISO 3741 and ISO 3742
(E) EUROVENT certified data
Power supply 230-1-50 (V-ph-I z)
WEIGHTS
| FWN | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 10 | 12 | 16 | 18 | |
| Weight - standard version | kg | 32,5 | 33,3 | 40,6 | 41,7 | 47,3 | 48,7 | 65,3 | 77,0 | 79,5 |
| Weight - DF version | kg | 35 | 36 | 43 | 44 | 50 | 52 | 71 | 83 | 86 |
11 FIGURES
»Exploded view
» 1

text_image
Technical diagram of an industrial device with numbered components for identificationLegenda / Legend / Légende / Legende / Leyenda / Jelmagyarázat
1)
Panne lo di chiusura superiore / Upper closing panel / Panneaux de fermeture supérieure / Untere Verschlussplatte / Panel de cierre superior / Felsô zárópanel
2)
Pannello di chiusura inferiore / Bottom closing panel / Panneaux de fermeture inférieure / Obere Verschlussplatte / Panel de cierre inferior / Alsò zárópanel
3)
Pretnantiatura immissione anla esterna / intake of external air pre-cut slot / Raccordement d'arrivée d'air extérieur / Runde, vorgestante Öffnung für Außenfolteinclasung / Troqueledo introducción aire exterior / Flövetes vigat a külsöl levegő bovozotósehoz
4)
Ventilatori centrifughi / Centrifugal fans / Ventilateurs centrifuges / Zentrifugallüfter / Ventiladores centrifugos / Centrifugalis ventilatook
5)
Scambiatore di calore standard / Standard heat exchanger / Échangeurs de chaleur standard / Standard-Würmetauscher / Cambiador de calor estándar / Standard höcserelő
6)
Scambiarore di calore addizionale / Additional heat exchanger / Lchangeur de chaleur additionnelle / Zusatz-Wärmetauscher / Cambiador de calor adicional / Járulékos höcserelő
7)
Vasca raccolta condensa per installazione a parete (tubo ∅ 3/8") / Condensate drip tray for wall mounted installation (pipe ∅ 3/8") / Cure récolte cau de condensation pour installation murale (tuysau ∅ 3/8") / Kondenswanne für Wändinstallation (Rohr ∅ 3/8") / Depósito recogida condensación para instalación en pared (tubo ∅ 3/8") / Kondenzált viz gyűjtő teknő falra szereleshez (cs6 ∅ 3/8")
8)
Vasca raccolta condensa per installazione a soffitto (tubo ∅ 3/8") / Condensate drip tray for ceiling mounted installation (pipe ∅ 3/8") / Cuve récolte eau de condensation pour installation au plafond (tubo ∅ 3/8") / Kondenswanne für Deckeninstalation (Rohr ∅ 3/8") / Depósito recogida condensación para instalación en techo (tubo ∅ 3/8") / Kondenzált viz gyűjtő teknő plaforra szereléshez (cső ∅ 3/8")
9)
Attacchi idraulici scambiatore di calore / Heat exchanger water connections / Raccords hydrauliques échangeur de chaleur / Wasseranschüsse des tauscher / Conexiones hidráulicas cambiator de calor / Hôseré 6 vízbekötésel
10)
Attacchi scarico condensa / Condensale discharge connections / Raccords décharge eau de condensation / Anschlussen Kondenswasserablass / Conexiones descarga condensación / Kondenvix-elvevelő belötések
11)
Morsetiera di collegamento fast on / Fast on connector terminal board / Plaque à bornes de raccordement à connexion rapide / Faston - Clemmleiste für den Anschluss / Caja de bornes de conexión fast on / Fast-on csallakozókapors
12)
Struttura portante / Load-bearing structure / Structure portante / Haltestruktur / Estructura portante / Tartószerkezet
»2

LEGENDA / LEGEND / LÉGENDE / LEGENDE / LEYENDA / JELMAGYARÁZAT
1)
N° 6 asole aggancio rapido / No. 6 quick-coupling slots / N° 6 lumières à accrochement rapide / 6 Schnellanschlusslanglöcher / N° 6 plantilla fijación rápida / 6 gyorscsatlakozó felfogatási hely
2)
Scarico condensa installazione orizzontale / Condensate drainage horizontal installation / Écoulement des condensats, installation horizontale / Kondenswasserablass, Vertikalinstallation / Descarga de condensados instalación horizontal / Kondenz víz csatlakozás vízszintes beépítésnél 3)
Scarico condensa installazione verticale / Condensate drainage vertical installation / Écoulement des condensats, installation verticale / Kondenswasserablass, Vertikalinstallation / Descarga de condensados instalación vertical / Kondenz víz csatlakozás függöleges beépítésnél 4)
Attacchi idraulici a destra / Water connections on the right / Raccords hydrauliques à droite / Wasseranschlüsse rechts / Conexiones hidráulicas a derechas / Jobboldali vízcsatlakozáshoz
4DF)
» Example for installation by means of channels
» 8

text_image
5: PRD 2FSDG 1FWN 3 5:PRD 8 6 4 3 7Legenda / Legend / Légende / Legende / Leyenda / Jelmagyarázat
1)
Unitá FWN / FWN unit / Unité FWN / Einheit FWN / Unidad FWN / FWN készülékek
2)
Modulo di aspirazione con filtro aire (accessorio) / Air intake module with air filter (accessory) / Module d'aspiration avec filtre air (accessorie) / Lutfeinzugmodul mit Lutftfilter (Zubehior) / Modulo de aspiración con filtro aire (accessorio) / Legbeszivó modul szürövel (tamozék)
3)
Giunto antivibrante (accessorio) / Vibration dumper (accessory) / Joint antivibratore (accessione) / Schwingungsdämpfende Kupplung (Tübehör) / Junta antivibración (accesorio) / Rezgéscillapóló illes/dócarab (Iartozék)
4)
Raccordo a 90° di ripesa aria (accessorio) / 90° air recycle elbow (accessory) / Raccord à 90° de reprise d'air (accessoire) / 90° Mulle für Lufurnwälzung (Zübehör) / Unión de 90° de recuperación aire (accessorio) / A légbeömlió 90° os csatla kozója (tartozék)
5)
Pannello di collegamento a canali (accessorio); / Panel for the connection by channels (accessory) / Panneau de raccordement par canaux (accessoire); / Verbindungsplatte für Karalsystem (Zubehör); / Panel de conexión de canales (accessorio) / Csatlakozóenység a lógcsatornákhoz (tartozék)
6)
Griglia di aspirazione aria (accessorio) / Air inlet grille (accessory) / Grille d'aspiration d'air (accessoire) / Lufteir rugsgiller (Tutehor) / Panel de conexión de canales (accessorio) / A légbeszivó rostélya (tarložek)
7)
Griqlia di mandata aria (accessorio) / Air outlet grille (accessory) / Grille de refoulement d'air (accessoire) / Luftausblasq tter (Zubchör) / Rejilla de expulsión del aire (accesorio) / A légbefuvo rostelya (tartozék)
8)
Controsoffitto / Ceiling-mount / Faux plafond / Zwischendecke / Falso techo / Almennyezer
»9

text_image
8 4 3 5: PCICPC Filter/FSDG 1:FWN 5: 6 7Legenda / Legend / Légende / Legende / Leyenda / Jelmagyarázat
1)
» Horizontal installation slope
» 10

natural_image
Technical line drawing of a rectangular mechanical component with mounting holes and internal ribs (no text or symbols)» Filter
» 11

text_image
Technical diagram showing two labeled components (1 and 2) of a structural panel or panel assembly with directional arrow indicating movement.1)
Standard/FSDG = Moduli d'ispirazione con filtro / Air intake modules with filter / Modules d'aspiration dotés de filtro / Lufreinzugmodule mit filter / Módulos de aspiración con filtro / Légbeszivó modulok szürövel
2)
Il filtro aria, fissaro al modulo di ascorazione mediante viti, si estrae a cassetto / The air filter, secured to the intake module by means of screws, si pulled out like a drawer / Le filtre a air, fixé au module d'aspiration au moyen de vis, est extrait en maniere de ilinoir. Der am Luftansaugmodul angeschrauble Luftfilter wird wie ein Schubfach herausgezogen. / El filtro del aire, sujeto al módulo de aspiración mediante tornillos, se extrae como cajén. / A légbeszivó modu hoz csavarokkai rögzített légszúrő kihuzva etáloviltható
» Heat exchanger changing water side connections
»12

text_image
STEP 1STEP 2

text_image
EP 2 180°STEP 3

natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with no visible text or symbols12 STANDARD MODELS KIT VALVE
| Tab.1 2 way valve kit | ||||||||
| FCU Models Sizes | 2 way valve kit230V on/off singleheat exchanger | DN Kvs | 2 way valve kit 230V on/off single+Additional heatexchangers | DN_single andAdditional heatexchangers | Kvs_single andAdditional heatexchangers | Max workingpressure PN(Bar) | ||
| FWD/N 04-05 | ED2MV2B04A6 3' | 4" M 2,8 ED4MV2B04A6 | 3/4" M 2,8 16 | |||||
| FWD/N 06-10 | ED2MV2B10A6 1' | M 4,5 ED4MV2B10A6 | 1" M 4,5 16 | |||||
| FWD/N | 12-18 | ED2MV2B18A6 | 1" F | 16 | ED4MV2B18A6 | 1" F | 16 | 16 |
| Tab.2 | 3 way valve kit | |||||||||
| FCU Models | Sizes | 3 way valve kit 230V on/off single heat exchanger | DN | Kvs | Kvs BP | 3 way valve kit 230V on/off single+Additional heat exchangers | DN_single and Additional heat exchangers | Kvs_single and Additional heat exchangers | Kvs_BP_single and Additional heat exchangers | Max working pressure PN (Bar) |
| FWD/N | 04-05 | ED2MV04A6 | 3/4" M | 2,5 | 1,6 | ED4MV04A6 | 3/4" M | 2,5 | 1,6 | 16 |
| FWD/N | 06-10 | ED2MV10A6 | 1" M | 4,5 | 3,1 | ED4MV10A6 | 1" M | 4,5 | 3,1 | 16 |
| FWD/N | 12-18 (*,***) | ED2MV18A6 | 1" F | 16 | 3,2 | (2x) ED2MV18A6 | 1" F | 16 | 3,2 | 16 |
The 3 way valve kit includes hydronic kit, drain pan and valve body insulating shell
(*) For sizes 12 + 18, only the valves and the corresponding servomotor are supplied. For these series it is preferable to install units and valves together with the associated servomotors, not at the back of the units, but in a position adjacent to the main hydraulic circuit.
^(x^*) For sizes 12 + 18, the drain pan is not included in the kit. Always insulate the valve to avoid condensate formed on the valves
| Tab.3 | 2 way Pressure Indipendent 230V kit | |||||
| FCU Models Sizes | Pic-Valve kit 230V on/off single heat exchanger | DN_STD Coil DN_ | Additional Coil | P\_Diff min STD COIL [kPa] / Q_water min [l/hr] * | P\_Diff min ADD COIL [kPa] / Q_water min [l/hr] * | |
| FWD/N | 04-05 | FWDNVPIC2V20 | G 1 A | / | 16 | 110 | / |
| FWD/N | 06-10 | FWDNVPIC2V2S | G 1 14 A | / | 20 | 340 | / |
| FWD/N | 12-18 | FWDNVPIC2V32 | G 1 12 A | / | 25 | 640 | / |
| FCU Models Sizes | Pic-Valve kit 230V on/off single+Additional heat exchanger | DN_STD Coil DN | Additional Coil | P\_Diff min STD COIL [kPa] / Q_water min [l/hr] * | P\_Diff min ADD COIL [kPa] / Q_water min [l/hr] * | |
| FWD/N | 04-07 | FWDNVPIC2V2015 | G 1 A | G 3/4 A | 16 | 110 | 16 | 65 |
| FWD/N | 08-10 | FWDNVPIC2V2520 | G 1 14 A | G 1 A | 20 | 340 | 16 | 110 |
| FWD/N | 12 | FWDNVPIC2V3220 | G 1 12 A | G 1 A | 25 | 640 | 16 | 110 |
| FWD/N | 16-18 | FWDNVPIC2V3225 | G 1 12 A | G 1 14 A | 25 | 640 | 20 | 340 |
» 2 way valve kit installation example FWN 8-10 2 way valve kit installation example FWN 16-18

natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with exploded and assembled views (no text or symbols)
natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with internal components and mounting holes (no text or labels)» 3 way valve kit installation example1) On mode; 2) By-Pass mode

text_image
① ② OUTLET COIL OUTLET VALVE INLET VALVE INLET COIL OUTLET VALVE INLET VALVE
text_image
Technical diagram showing exploded and assembled views of a mechanical assembly with labeled parts A and BA: For standard heat exchanger
B: For additional heat exchanger

text_image
A 223 A(mm) FWD 04-10FWD 06-610 FWD 12-18FWD 12-81813 FWN WIRING DIAGRAMS
Base wiring diagram FWN 04-07
»13

text_image
UT66003136_D 230Vdc IF 50Hz GNYE - MV GNYE BU 4 CN BN 5 bk 6 rd 7 L N GND Segnale Modulazione/ GND Modulating Signal Neutro Pannello di Comando/ Control Panel Neutral Fase Pannello di Comando/ Control Panel Phase Segnale Modulazione 0-10Vdc/ Modulating 0-10Vdc Signal Conductore di Protezione/ Protective Earth Conductor AL PANNELLO DI COMANDO/ TO THE CONTROL PANEL U/3 U/1 U/2 N/4 GNYE BU GNYE DNAC FILTER» Base wiring diagram FWN 08-10
» 14

text_image
3~ W BN BU BK CNYE R000 MTR L N SIGNAL GND IN GNYE 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 UT6003137 D Neutro Pannello di Comando/ Control Panel Neutral Fase Pannello di Comando/ Control Panel Phase GND Segnale Modulazione/ GND Modulating Signal Segnale Modulazione 0-10Vdc/ Modulating 0-10Vdc Signal Conduttore di Protezione/ Protective Earth Conductor»15

text_image
INVERTER -4NV BU BK BN GNYE 3 M EMC FILTER A EMC FILTER B 1 3 4 2 GNYE BN BU bk rd UT66003138_D 230Vdc 1F 50Hz CN L N IN GND Conduitore di Protezione/ Protective Earth Conductor Fase Pannello di Comando/ Control Panel Phase Neutro Pannello di Comando/ Control Panel Neutral Segnale Modulazione 0-10Vdc/ Modulating 0-10Vdc Signal GND Segnale Modulazione/ GND Modulating Signal Al PANNELLO DI COMANDO/ TO THE CONTROL PANEL» FWECSAPA Electrical wires factory mounted:
» Base wiring diagram FWN 04-07 FWECSA Valv. On/Off 230 Vac
» 16

text_image
TAGELTA / TALE 1 MODEL/MODE1 SONC PRESENTIALTY/ PRE-INSTALLED PROBES ANS22 + SH SET TABLE 1 V3D1 LABELA 1 -OSMAY MS HS NS SYS SUS SI SI SUI SI SI ON/S/MN ON/OFF ON7 ON7 ON6 ON3 ON10 CONJULE OUTPUT CONJULE OUTPUT U766003139-D 250Wdc 15 SOH2 INTC ON ON1 / MODE 1 ON1 / MODE 2 ON2 / MODE 3 ON4 / MODE 4 ON5 / MODE 5 ON6 / MODE 6 ON7 / MODE 7 ON8 / MODE 8 ON9 / MODE 9 ON10 / MODE 10 NOT L : AS N US LUMINO 2 TUB, LUNTAK, FEN E ABANYI AT UN MODELO RESISTINZA, MODEL/MODE1 = SELE TESTING THE FLOW FOR HEATERS POWER CONTATIONS ENGLIC. FUNCTION: S4L.S4L PROC5CA1: S1L STATION RESISTANCE CONTROL RESISTANCE (ACCESSOR BOX) UNIT IS COORDING WITH A SUPPLEMENTARY ACCESSOR CONNECT TERMINAL OR OF THE ACCESSOR CONNECT TERMINAL OR OF THE KEYLINE ELEMENTS MODELE (CHECK) FOR HEATERS POWER CONTATIONS ENGLIC. NOT L : IN A -2-PSE SYSTEM THE FLOW NOTE I : IN A -2-PSE SYSTEM THE FLOW TITLE TO RESISTANCE STATION RESISTANCE CONTENTS MOUNTAINAL (ACCESSOR BOX) FOR HEATERS POWER CONTATIONS ENGLIC. NOT L : IN A -2-PSE SYSTEM THE FLOWMOSTSELLS) CONNECTI TERMINAL 06 OF THE
-FINECSARY TO THE IS TERMINAL ON EACH
FOR HEATERS POWER CONTACTORS ENABE
NOTE IS IF IN A 2-PRC SYSTEM THE FWN
UNIT IS COMBINED WITH A SUPPLEMENTARY
HEATING ELEMENTS MODULE (ECHO)
27615380 RIOCTURE
TELETRATION RESISTANCE
MORSETTO TS SU BOX PER CONSENSO
A VAVSCHA A
COLLCARE WORKSTTO 96 DEL - FINGCSPA
NOTA: SE N UN IMPIANTO 2 TUE LUNTAL,
FINN E ASSINATA AD UN MODULE RESISTENZA
ELETTRECA ADDIZIONALE (ACCESSORDI CEOH)
TARGET / TABLE 1
MODELLO/MODEL. SOURCE PRESENTIALTY/
PRE-INSTALLED PROBES
FIRECSACHA SUI
FROUCH
»17

text_image
UT66003142-0 20Vdc 15 50Hz N N C02 C03 C02 O1 A2 A3 C4 O1 O2 O3 O4 O5 O6 O7 O8 O9 O10 ON31 ON7 ON5 ON6 ON4 ON3 ON1 CONJRALE OUTPAT CONJRALE OUTPAT ON1 N N C01 N O1 O2 O3 O4 O5 O6 O7 O8 O9 O10 V3D TABLE 1/ SET TABLE 1 V3D TABLE 1/VALK 1 MODELLO/MODEL SONCE PRESTILLATE/ PRG-MSIALLTD PROBES PRG-SCSA/C SUI TITLE ON RESISTANCE CONTINUING RESISTANCE KEYS ELEMENTS MODEL (ACCESSOR BOX) CONTINUING ONIONAL (ACCESSOR BOX) CONTINUING ONIONAL (ACCESSOR BOX) CONTINUING ONIONAL (ACCESSOR BOX) CONTINUING ONIONAL (ACCESSOR BOX) CONTINUING ONIONAL (ACCESSOR BOX) CONTINUING ONIONAL (ACCESSOR BOX) CONTINUING ONIONAL (ACCESSOR BOX) CONTINUING ONIONAL (ACCESSOR BOX) CONTINUING ONIONAL (ACCESSOR BOX) CONTINUING ONIONAL(ACCESSOR BOX) CONTINUING ONIONAL(ACCESSOR BOX) CONTINUING ONIONAL(ACCESSOR BOX) CONTINUING ONIONAL(ACCESSOR BOX) CONTINUING ONIONAL(ACCESSOR BOX) CONTINUING ONIONAL(ACCESSOR BOX) CONTINUING ONIONAL(ACCESSOR BOX) CONTINUING ONIONAL(ACCESSOR BOX) CONTINUING ONIONAL(ACCESSOR BOX) CONTINUING ONIONAL(AccessOR BOX) CONTINUING ONIONAL(AccessOR BOX) CONTINUING ONIONAL(AccessOR BOX) CONTINUING ONIONAL(AccessOR BOX) CONTINUING ONIONAL(AccessOR BOX) CONTINUING ONIONAL(AccessOR BOX) CONTINUING ONIONAL(AccessOR BOX) CONTINUING ONIONAL(AccessOR BOX) CONTINUING ONIONAL(AccessOR BOX) CONTINUING ONIONAL(AccessR O Box) CONTINUING ONIONAL(AccessR O Box) CONTINUING ONIONAL(AccessR O Box) CONTINUING ONIONAL(AccessR O Box) CONTINUING ONIONAL(AccessR O Box) CONTINUING ONIONAL(AccessR O Box) CONTINUING ONIONAL(AccessR O Box) CONTINUING ONIONAL(AccessR O Box) CONTINUING ONIONAL(AccessR O Box) CONTINUUNG ONIONAL(AccessR O Box) CONTINUUNG ONIONAL(AccessR O Box) CONTINUUNG ONIONAL(AccessR O Box) CONTINUUNG ONIONAL(AccessR O Box) CONTINUUNG ONIONAL(AccessR O Box) CONTINUUNG ONIONAL(AccessR O Box) CONTINUUNG ONIONAL(AccessR O Box) CONTINUUNG ONIONAL(AccessR O Box) CONTINUUNG ONIONAL(COOCT-ENGLISH) AND CONTINUUNG ONIONAL(COOCT-ENGLISH) AND CONTINUUNG ONIONAL(COOCT-ENGLISH) AND CONTINUUNG ONIONAL(COOCT-ENGLISH) AND CONTINUUNG ONIONAL(COOCT-ENGLISH) AND CONTINUUNG ONIONAL(COOCT-ENGLISH) AND CONTINUUNG ONIONAL(COOCT-ENGLISH) AND CONTINUUNG ONIONAL(COOCT-ENGLISH) AND CONTINUING ONIONAL(COOCT-ENGLISH) AND CONTINUING ONIONAL(COOCT-ENGLISH) AND CONTINUING ONIONAL(COOCT-ENGLISH) AND CONTINUING ONIONAL(COOCT-ENGLISH) AND CONTINUING ONIONAL(COOCT-ENGLISH) AND CONTINUING ONIONAL(COOCT-ENGLISH) AND CONTINUING ONIONAL(COOCT-ENGLISH) AND CONTINUING ONIOA 1/NOX 1/NOX 1/NOX 1/NOX 1/NOX 1/NOX 1/NOX 1/NOX 1/NOX 1/NOX 1/NOX 1/NOX 1/NOX 1/NOX 1/NOX 1/NOX 1/NOX 1/NOX 1/NOX 1/NOX 1/NOx 2H +SH MAY22 + SH MAY22 = ABAYA NO UN WORKOUT RESISTANCE MAY22 = ABAYA NO UN WORKOUT RESISTANCE MAY22 = ABAYA NO UN WORKOUT RESISTANCE MAY22 = ABAYA NO UN WORKOUT RESISTANCE MAY22 = ABAYA NO UN WORKOUT RESISTANCE MAY22 = ABAYA NO UN WORKOUT RESISTANCE» Base wiring diagram FWN 12-18 FWECSA Valv. On/Off 230 Vac
»18

text_image
CONTROL/SAFE OUTPUT CONSTRUCTION OUTPUT CONSTRUCTION OUTPUT ON1 N 06 05 04 03 02 01 01 02 01 02 01 03 02 01 02 01 03 02 01 02 01 03 02 01 02 01 03 02 01 02 01 03 02 01 02 01 03 02 01 02 01 03 02 01 02| LABELA 1/ TABLE 1 | |
| MODELLO/MODE | SOURCE PRESENTIAL/RE-NESTATED PROBES |
| FRCISCAVA | SAL |
| RANCAVA | SAL |
| FRAVLOCH | SAL |
| NAT 1: IS TO LUX NAME 2 TO BUNT LENGTHS | |
| KAF 3: ABRAVIL AND AN OMBOLI RESISTENZA | |
| ABITRO EXAMORA (ACCESSO 603) | |
| CORTANA WOODS 603 (RED/RAGRA A | |
| MORTISTO 603 (RED) FOR CONSIDSO | |
| RETOLERATION MESHIZALE | |
| NOR 1: IS TO CABBONE WITH A SUPPLEMENTARY | |
| WITH 1: IS TO CABBONE WITH SYSTEMS THE | |
| FOR HEATING POWER CONTROLING ON FOR HEATING POWER CONTROLING ON FOR HEATING POWER CONTROLING ON FOR HEATING POWER CONTROLING ON FOR HEATING POWER CONTROLING ON FOR HEATING POWER CONTROLING ON FOR HEATING POWER CONTROLING ON FOR HEATING POWER CONTROLING ON FOR HEATING POWER CONTROLING ON FOR HEATING POWER CONTROLING ON FOR HEATING POWER CONTROLING ON FOR HEATING POWER CONTROLING ON FOR HEATING POWER CONTROLING ON FOR HEATING POWER CONTROLING ON FOR HEATING POWER CONTROLING ON FOR HE | |
»19

text_image
UT66003148-D 230VDC IF 50HZ M - M N L - L1 QNE F 7 6 5 4 - CN N QNE N/4 QNE L/2 U/1 U/3 BK BU -EAC FILTER BU MS- 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 - FWE C10» FWEC10 Wiring diagram on FWN 04-07-4 pipes system
» 20

text_image
UT66003149_D 230Vcc 1F 50Hz GNYE GNYE BU CN 4 5 bk 6 rd 7 L N ④ GNYE N/4 L/2 U/1 U/3 BU BN BU BN BU -ENC FILTER -SM- -SA- -ENC FILTER -ENC FILTER 1 2 3 4 5 6 7 MICRO -FNECIO»21

text_image
UT66003150-D 230VOC IF SOHZ GNTYE N L -IL- F N L 7 6 5 4 -ON CNYE BU BK RD BK -ENC FILTER NU U/V/W M M M GNTYE BK BU BN SIGNAL OUT MOTOR SUPPLY IN N ANY -UNV MCRO -FEWEC10» FWEC10 Wiring diagram on FWN 08-10-4 pipes system
» 22

text_image
UT66003151-D 230Vdc fF 50Hz GNE L N -IL-F F- N L 7 6 5 4 -CON N/A GNE UW NB kX RD N/A BK E-MC FILTER -UW MS- 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 MICRO -WE-C10 SUPPLY OUT MOTOR GND M M M GNE BK BU BN C U V W -INV SIGNAL»23

text_image
UT66003152-D 230VDC TF 50HZ M M M MN MN CN CN BN BU BU BU BV BV VAC VAC VAC VAC VAC VAC VAC VAC VAC VAC VAC VAC VAC VAC VAC VAC VAC VAC VAC VAC VAC VAC VAC VAC VAC VAC VAC VAC VAC VAC VAC VAC VAC VAC» FWEC10 Wiring diagram on FWN 12-18-4 pipes system
» 24

text_image
UT6003153_D 230Voc 1F 50Hz -MV 3 M BU BK BN GNYE GNYE -INVERTER EMC FILTER A EMC FILTER B -1 3 4 2 HNIT 1 3 4 2 BUN BA a -1W BU BN -NC BU BN IN CND X MICRO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 -SW- -SNE»25

text_image
NOTE 1: SE IN UN IMPIANTO 2 TUB LUNIT FNN E' ABBNATA AD UN MOZILO RESISTENZA ELETTRICA ADDIZIONALE (ACCESSORIO EDEN) COLLEGARE MORSETTO VH DELL, -PNECA A MORSETTO IS SI EDH PER CONSENSO TELEUTRINI RESISTENZE NOTE 1: IF IN A 2-PPE SYSTEM THE FIN UNIT IS COMBINED WITH A SUPPLEMENTARY HEATING ELEMENTS MODULE (EDN ACCESSORY) CONNECT TERMINAL VH OF THE - PNECA TO THE TS TERMINAL ON EDH FOR HEATERS POWER CONTACTORS ENAGLE UT66003154_D 230Voc IF 50Hz CN4 CN6 CN5 CN7 CNY CNYE BU 4 CN BN 5 bk 6 rd 7 L N ⊕ CNYE BU LN/2 U/1 U/3 BU - EMC FILTER FU FU - M FU - N FU - NC FU - BN FU - SAE W FU - SW FU - SU FU - SU FU - A FU - CND B FU - BK FU - BRK FU - BRK FU - BRK FU - BRK FU - BRK FU - BRK FU - BRK FU - BRK FU - BRK FU - BRK FU - BRK FU - BRK FU - BRK FU - BRK» FWEC3A Wiring diagram on FWN 08-10 - On/Off valve 230 Vac
» 26

text_image
UT66003157-D 23VDC 1F 50HZ M 3 MNE NR OUT MOTOR SUPPLY N N/A N/A U/2 U/1 U/3 CNEE CNVE BU U-1 U-2 U-3 CN R RU Bk BU -BAC FILTER -UNV -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN»27

text_image
UT66003160_D 250Vdc f 50Hz NOTE: IS IN LA MAMATO 2 THB LUNTIA FAN E ABNALIA AO UN MOOLO RESISTENZA EFTLEVA AOMONATE (ACCESSOR BOX) OFFSET A MODETTO HA OBT, -PRECA A WORKS TO SXT PER CONSENSO CONTENTS ELEMENTS MODEL (URE) RATING RESISTENCE NOTE: IF IN A 2-PAGE SYSTEM THE FAN UNIT IS COGNING WITH A SUPPLEMENTARY ACCESSOR CONNECTI TGENERAL VA OF THE ACCESSOR CONNECTS MODEL (URE) RATING ELEMENTS MODEL (URE) NOTE: IF IN A 2-PAGE SYSTEM THE FAN NOTE: IF IN A 2-PAGE SYSTEM THE FAN NOTE: IF IN A 2-PAGE SYSTEM THE FAN NOTE: IF IN A 2-PAGE SYSTEM THE FAN NOTE: IF IN A 2-PAGE SYSTEM THE FAN NOTE: IF IN A 2-PAGE SYSTEM THE FAN NOTE: IF IN A 2-PAGE SYSTEM THE FAN NOTE: IF IN A 2-PAGE SYSTEM THE FAN NOTE : SE IN LA MAMATO 2 THB LUNTIA, FAN E ABNALIA AO UN MOOLO RESISTENZA EFTLEVA AOMONATE (ACCESSOR BOX) CONTENTS ELEMENTS MODEL (URE) NOTE: IF IN A 2-PAGE SYSTEM THE FAN NOTE: IF IN A 2-PAGE SYSTEM THE FAN NOTE: IF IN A 2-PAGE SYSTEM THE FAN NOTE: IF IN A 2-PAGE SYSTEM THE FAN NOTE: IF IN A 2-PAGE SYSTEM THE FAN NOTE: IF IN A 2-PAGE SYSTEM THE FAN NOTE: IF IN A 2-PAGE SISTEMA THE FAN NOTE: IF IN A 2-PAGE SISTEMA THE FAN NOTE: IF IN A 2-PAGE SISTEMA THE FAN NOTE: IF IN A 2-PAGE SISTEMA THE FAN NOTE: IF IN A 2-PAGE SISTEMA THE FAN NOTE: IF IN A 2-PAGE SISTEMA THE FAN NOTE: IF IN A 2-PAGE SISTEMA THE FAN» FWECSAPA Wiring diagram FWN 04-07 - On/Off valve 230 Vac
» 28

text_image
UT66003163-D 230Vdc TF 50HZ INTL N -11 F- NOTA 1 SE IN LAU MUNO 2 TOB LUNTR, FINK E ABRAVTA A O U MOLIO RESISTENZA MODELLO/MODE. SONE PRESENTALATE/ TOLERATION REASSIZE ITCSCSVA SU1 CTRLTA / TABLE 1 FORUM CH MODELLO/MODE. SONE PRESENTALATE/ RE-INSTALLED PROBES SET TABLE 1 VDD TARGETA 1/1 - Display AMOZZ + SH - Side - Box - Box - Box - Box - Box - Box - Box - Box - Box - Box - Box - Box - Box - Box - Box - Box - Box - Box - Box - Box - Box - Box - Box - Box - Box - Box - Box - Box - Box - Box - Box - Box - Box - Box» 29

text_image
UT66003166-D 220Vdc TF SOHZ M N M OUT MOTOR SUPPLY -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN -UN» FWECSAPA Wiring diagram FWN 12-18 - On/Off valve 230 Vac
» 30

text_image
UT66003169-D 220Vdc R5 SOHZ INTL N -IL -CL -ON ON ON1 ON2 ON3 ON4 ON5 ON6 ON7 ON8 ON9 ON10 NOT TO: IS IN LAU MARYO 2 TOB LUNT. FOR NOT I: SE IN LAU MARYO 2 TOB LUNT. MODEL/MODE3. SODE PRESENTIAL/E/ PRG-I-STTALLED PROBES FREQUENCY SAUL FRECSACHS MEMBER/ANOSYNE (ACCESSORO BOX) ELECTRIC ANOSYNE (ACCESSORO BOX) RELATION RESISTANCE NOTE FOR N A ~PRE SYSTEM THE FINE UNIT IS COMPENSORS WITH A SUPPLEMENTARY HAZING MODEL TO SU GET PRG CONSENSO COMMENTS TO SU GET PRG CONSENSO COUNTERS ANOSYNE OF CBT, -WECERA A CONCEPTING NO OF THE FREGSERY POWER CONTROLS ENGL M V ONE ON1 / TABLE 1 MODEL/MODE3. SODE PRESENTIAL/E/ PRG-I-STTALLED PROBES SET TABLE 1 AM022 + SH -OSIPLY AM022 + SH SIN/MN EXCMY ON/OFF HMS- MS- SYS- NO- NOVA / MORE 1 ENC FILTER A ENC FILTER B OUTLENTHE -OUT -3 M -3 M -3 M -3 M -3 M -3 M -3 M -3 M -3 M -3 M -3 M -3 M -3 M -3 M -3 M -3 M -3 M -3 M -3 M -3 M -3 M -3 M -3 M -3 M -3 M -3MNOTE 1: No A-2-Page SYSTEM THE FWN UNIT
BEIJINGS MODULE (KEY ACCESSORY)
CONNECT TERMINAL 06 OF THE -FREQCSPA
TO THE TS TERMINAL ON BOX FOR HEATERS
POWER CONTATORS ENABLE
NOTA I: SE IN UN IMPIANTO 2 TUBI, LUNT.A
FEN C. ABBIANA AD UN MODOLO RESISTENZA
EBITIBORA ANIZONALE (ACCESSIVO BOXE)
COLLETAO MORESTO 06 OELT., PRECISARY A
MORSITTO TS SU ECEL PER CONSENSO
TELETRITOR RESISTENZE
| TABLEA / TABLE 1 | SOURCE PRESTALATE/PEE-I NSTALLED PROBES |
| MODEL0/MODEL | SOME PRESTALATE/ |
| FRECSACHA | SUI |
| FWTOUCH | SUI, SUI |



















