FWN18AAFN6V3 - Climatizzazione DAIKIN - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FWN18AAFN6V3 DAIKIN in formato PDF.
Domande degli utenti su FWN18AAFN6V3 DAIKIN
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FWN18AAFN6V3 - DAIKIN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FWN18AAFN6V3 del marchio DAIKIN.
MANUALE UTENTE FWN18AAFN6V3 DAIKIN
1 PRIMA DI INIZIARE L'INSTALLAZIONE 4
2 DESCRIZIONE E UTILIZZO PREVISTO 4
LUOGO DI INSTALLAZIONE 4
AVVERTENZE PER LA QUALITÀ DELL'ACQUA 5
3 DATI DIMENSIONALI E TECNICI....5
4 AVVERTENZE PER L'INSTALLAZIONE 5
5 INSTALLAZIONE....6
5.1 MONTAGGIO UNITÀ....6
5.2 LEGENDA SCHEMI ELETTRICI....7
5.3 COLLEGAMENTI ELETTRICI....7
5.4 VERIFICA FUNZIONALE....7
6 ESEMPI DI INSTALLAZIONE 7
7 USO 8
8 MANUTENZIONE 8
PULIZIA DEL FILTRO ARIA 8
PULIZIA DELLA BATTERIA DI SCAMBIO TERMICO 8
Fluido termovettore: acqua
Temperatura acqua: 5 °C ÷ 95 °C
Temperatura aria: -20 °C ÷ 43 °C
Tensione di alimentazione: 230 V+/- 10%
Massima pressione fluido primario: 10 bar
Limite di umidità relativa dell'aria ambiente: RH<85% non condensante
ISTRUZIONI ORIGINALI
Leggere attentamente questo manuale.
L'installazione e la manutenzione dell'apparecchio devono essere effettuati esclusivamente da personale tecnico qualificato per questo tipo di macchina, in conformità con le normative vigenti.
Al ricevimento dell'apparecchio controllarne lo stato verificando che non abbia subito danni dovuti al trasporto.
Per l'installazione e l'uso di eventuali accessori si rimanda alle relative schede tecniche degli stessi.
Il presente manuale può subire variazioni, in qualsiasi momento e senza pre-avviso, orientate al miglioramento del prodotto.
Individuare il modello di ventilconvettore FWN dalle indicazioni riportate sull'imballo.
SIMBOLI DI SICUREZZA

Leggere attentamente il manuale

Attenzione

Utilizzare dispositivi di protezione individuale
UTILIZZARE DPI ADEGUATI (GUANTI, OCCHIALI DI PROTEZIONE)

ATTENZIONE: I prodotti elettrici ed elettronici non possono essere mescolati con i rifiuti casalinghi non separati. NON provate a smantellare il sistema da soli: lo smantellamento del sistema, il trattamento del refrigerante, dell'olio e di altre parti, dev'essere effettuato da un installatore autorizzato e deve rispettare la legislazione applicabile. Le unità devono essere trattate presso un impianto specializzato di lavorazione per il riutilizzo, il riciclaggio e il recupero. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete a prevenire possibili conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana. Per ulteriori informazioni contattate il vostro installatore o l'autorità locale.
PERICOLO: L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
ATTENZIONE: l'unità non ha componenti pericolosi secondo la classificazione del Regolamento 1357/2014.
ATTENZIONE: l'installazione e l'avviamento dell'unità devono essere effettuati da personale competente, secondo le regole della corretta pratica impiantistica, in conformità alle normative vigenti.
2 DESCRIZIONE E UTILIZZO PREVISTO
Unità termoventilanti ad alta prevalenza disponibile in 9 modelli.
Descrizione componenti : figure 1: Esploso dell'unità p. 49.
DAIKIN si ritiene sollevata da ogni responsabilità nei casi in cui l'apparecchio sia installato da personale non qualificato, venga utilizzato impropriamente o in condizioni non ammesse, non venga effettuata manutenzione prevista dal presente manuale o non siano stai utilizzati ricambi originali.
Apparecchi progettati per la climatizzazione dell'aria ambiente e destinati all'utilizzo in applicazioni di comfort civile.
LUOGO DI INSTALLAZIONE
Nella scelta del luogo di installazione osservare i seguenti punti:
— l'apparecchio è progettato per installazione in ambienti chiusi in atmo sfera 'urbana' non marina, non corrosiva e non polverosa;
Non modificare i cablaggi elettrici interni o altri particolari dell'apparecchio.
L'aria aspirata dall'apparecchio deve sempre essere filtrata; utilizzare, quando possibile, gli accessori predisposti allo scopo: filtro standard o FSDG. Vedi figura: 4 p. 53
ATTENZIONE: nel caso di fermo invernale, scaricare l'acqua dall'impianto al fine di evitare danneggiamenti dovuti alla formazione di ghiaccio; se vengono utilizzate soluzioni antigelo, verificare il punto di congelamento.
— l'apparecchio di climatizzazione non deve essere posto immediatamente sotto una presa di corrente;
— installare in una posizione tale da riscaldare e raffrescare uniformemente il locale;
— non installare l'unità in ambienti con presenza di gas o polveri infiammabili e di sostanze acide o alcaline;
— non esporre l'unità a spruzzi d'acqua; non installare in locale lavanderia;
— installare il ventilconvettore su elementi strutturali che ne reggano il peso mantenendo intorno uno spazio sufficiente a garantirne il buon
funzionamento e le operazioni di manutenzione ordinaria e straordinaria;
— conservare l'unità nell'imballo fino al momento dell'installazione per evitare infiltrazioni di polvere nel suo interno.
Non devono essere superate le seguenti concentrazioni di fattori inquinanti nell'aria in cui l'unità è installata:
| SO_2 | <0.02 ppm |
| H 5 <0.02 ppm | |
| NO_3NO_2 | <1 ppm |
| NH_3 | <6 ppm |
| N 0 <0.25 ppm |
AVVERTENZE PER LA QUALITÀ DELL'ACQUA
NB: è consigliata un'analisi dell'acqua circolante nella batteria per ricercare eventuale presenza di batteri (ferrobatteri e di microrganismi che possono produrre H₂S o ridurre chimicamente i solfati) e sulla
composizione chimica dell'acqua in modo da prevenire fenomeni di corrosione e incrostazione all'interno delle tubazioni.
L'acqua utilizzata per alimentare il circuito non deve superare i livelli indicati in seguito:
| Apparenza Chiara | |
| Odore Inoclore | |
| pH | 7.5 - 107-7.5 solo se TOC < 1.5 g/m3 |
| O_2 dissolto < 0.1 mg/l | |
| Durezza 60-300 mg/l CaCO | s^- |
| Conduttività 10-500 microS/cm | |
| Anidride carbonica [CO_2] < 30 mg/l | |
| Ferro totale <0.5 mg/l | |
| Nitrati | 0 mg/l |
| Cloridi | 200-400 mg/l |
| Solfati | < 30 mg/l HCO_3(L)/SO_4(2.) < 1 |
3 DATI DIMENSIONALI E TECNICI
Nella figura 2 p. 50 e 3 p. 52 sono riportati i dati dimensionali di FWN, le posizioni degli attacchi idraulici e gli spazi di installazione. I dati tecnici nominali sono a: p. 47.
3.1 ACCESSORI
Pannelli di comando elettronici a microprocessore con display
| FWTOUCH | Interfaccia utente con display in Dibond disponibile in:FWTOUCHB- BlackFWTOUCHW- WhiteFWTOUCHG-Grey | |
| FWECSAP | Scheda di potenza per comando FWECS | |
| FWECSAC | Interfaccia utente con display per comando FWECS | |
| FWEC3A | Comando a microprocessore con display FWEC3A | |
| FWFCKA | FWEC3A distanziale per montaggio a parete | |
| FWEC10 | Comando elettronico per il controllo del ventilatore inverter EC e di una o due valvoleOW/OFF 230 V | |
| FWHSKA | Sonda umidità per comandi FWEC3A, FWECS | |
| FWTSKA | Sonda acqua per comandi FWEC3A, FWECS |
![]() | FWCSWA | Sonda temperatura per comando FWEC10 |
| Resistenze elettriche | ||
![]() | EDEH | Resistenza elettrica con kit di montaggio, scatola relè e sicurezze |
| Accessori | ||
![]() | CDRP1A | Kit pompa di scarico condensa |
![]() | EDDP | Bacinella ausiliaria di raccolta condensa |
![]() | EDMFA | Serranda di aerazione motorizzata per la presa di aria esterna |
![]() | PCIC | Pannelli con collari circolari per distribuzione dell'aria mediante tubi flessibili |
![]() | PRD | Pannelli con cannotti flangiati per collegamento a canalizzazioni rettangolari |
| Filtro | ||
![]() | FSDG***A | Filtro aria G4 |
| Valvole | ||
![]() | Valvole a 2 vie, attuatori ON/OFF alimentazione 230 V kit idraulici, per batteria addizionale | |
Filtro
Valvole
![]() | Valvole a 2 vie, attuatori ON/OFF alimentazione 230 V, kit idraulici, per batteria principale | |
![]() | Valvole a 3 vie, attuatori ON/OFF alimentazione 230 V, kit idraulici, per batteria addizionale | |
![]() | Valvole a 3 vie, attuatori ON/OFF alimentazione 230 V, kit idraulici, per batteria principale | |
![]() | Valvole a 2 vie pressure independent, attuatori ON/OFF, alimentazione 230V, kit idraulici, per batteria principale e addizionale | |
4 AWERTENZE PER L'INSTALLAZIONE
ATTENZIONE: l'installazione e l'avviamento dell'unità devono essere effettuati da personale competente, secondo le regole della corretta pratica impiantistica, in conformità alle normative vigenti.
CAVVERTENZA: È consigliabile installare gli eventuali accessori sull'apparecchio standard, prima di provvedere al posizionamento dello stesso, riferendosi alle schede tecniche.
AVVERTENZA: Le unità di condizionamento e termoventilazione FWN possono essere installate sia in posizione orizzontale che verticale, quindi verificare che l'installazione desiderata sia corrispondente ad uno degli schemi riportati in figura 7 p. 55 nei quali entrambi le configurazioni AA o AB sono adatte al funzionamento in raffreddamento e riscaldamento.
L'AVVERTENZA: Le unità sono fornite sempre in configurazione AA, ma la posizione dell'aspirazione dell'aria si può modificare in corso di installazione. Se l'installazione è diversa dalla condizione di fornitura è necessario modificare la disposizione procedendo allo smontaggio dell'unità. (figura 1 p. 49)
Avvertenze per unità canalizzate:
L'unità dovrà essere installata sulla base di considerazioni tecniche e progettazione effettuando una valutazione aeraulica e valutando la CONTROPRESSIONE che viene offerta dalla CANALIZZAZIONE applicata alla mandata per evitare il problema del mancato cambio velocità: responsabilità che non può ricadere sul prodotto ma sull'installazione;
Installare l'unità con le dovute botole di ispezione per la manutenzione ordinaria e straordinaria dei fancoil stessi: per interventi di sostituzione meccanica, elettrica e idraulica;
ATTENZIONE: Prima di procedere all'installazione assicurarsi che:
- Il luogo di installazione abbia uno spazio sufficiente a contenere l'appa - recchio e che ci siano gli spazi necessari per le operazioni di installazione e manutenzione. Vedi p. 50 e p. 52.
- Non vi siano ostruzioni al passaggio dell'aria sia in aspirazione sia in mandata.
- Gli attacchi idraulici abbiano posizione e misure come richiesti dall'apparecchio. Vedi figure da p. 50 e p. 52.
- La linea elettrica di alimentazione abbia le caratteristiche richieste dai dati di targa del ventilconvettore.
ATTENZIONE: Installare l'unità termoventilante, l'interruttore di linea (IL), e/o gli eventuali comandi a distanza in una posizione non raggiungibile da persone che si trovino nella vasca da bagno o nella doccia.
È possibile orientare gli attacchi dello scambiatore sul lato opposto, si consiglia di effettuare questa operazione prima di installare la macchina, operando come segue (vedi figura 12 p. 57):
— smontare i pannelli di chiusura superiore e inferiore.
— smontare la vasca di raccolta condensa per installazione orizzontale.
— allentare le 4 viti di fissaggio del supporto motore, senza svitarle completamente.
— smontare la batteria agendo sulle viti di fissaggio.
— ruotare la batteria di 180° (sull'asse verticale), eliminare i pretranci sulla fiancata opposta e fissarla nuovamente all'unità.
— rimontare gli elementi riportati precedentemente.
— chiudere i fori di uscita dei collettori precedentemente utilizzati con iso lante anticondensa.
5 INSTALLAZIONE
— L'aspirazione e la mandata sono a sezione rettangolare, con foratura predisposta per il fissaggio degli accessori disponibili. Su entrambe le fiancate dell'unità è presente una pretranciatura circolare (∅ 100 mm) per l'immissione diretta di aria esterna.
— Per realizzare la connessione mediante canali a sezione rettangolare è necessario utilizzare l'accessorio PRD, che può essere montato sia in aspirazione sia in mandata. Per realizzare sia l'aspirazione che la mandata con canali, occorrono 2 pannelli accessorio PRD. Vedi figura 5 p. 54.
— Per realizzare la connessione mediante tubi flessibili, è necessario prevedere l'accessorio PCIC, che viene montato direttamente sulle bocche di aspirazione della macchina, mediante l'opportunità foratura. Per
realizzare sia l'aspirazione che la mandata con tubi flessibili, occorrono 2 pannelli accessorio PCIC. Vedi figura 6 p. 54.
Alcune regole da seguire:
— Effettuare lo sfogo dell'aria dallo scambiatore, a pompe ferme, agendo sulle valvole di sfiato poste a fianco agli attacchi della batteria stessa.
— Le canalizzazioni, in particolare quella di mandata, dovranno essere coibentate con materiale anticondensa.
— Prevedere in prossimità dell'apparecchio un pannello di ispezione per le operazioni di manutenzione e pulizia.
— Installare il pannello di comando sulla parete; scegliere una posizione facilmente accessibile per l'impostazione delle funzioni e, se prevista, efficace per la rilevazione della temperatura. Evitare posizioni esposte
direttamente all'irraggiamento solare, posizioni soggette a correnti dirette di aria calda o fredda e di interporre ostacoli che impediscano la rilevazione corretta della temperatura.
AVVERTENZA:
Nel funzionamento normale, in particolare con ventilatore alla velocità minima ed aria ambiente con elevata umidità relativa, è possibile che si verifichi formazione di condensa sulla mandata aria e su alcune parti della struttura esterna dell'apparecchio.
Per evitare tali fenomeni, sempre rimanendo all'interno dei limiti di lavoro previsti per l'apparecchio, è necessario limitare la temperatura dell'acqua in ingresso all'interno dello scambiatore. In particolare occorre che la differenza fra la temperatura di rugiada dell'aria ( T_A,D_P ) e la temperatura dell'acqua in ingresso ( T_W ) NON sia superiore a 14 °C, secondo la relazione: TW>TA,DP-14 °C
Esempio: nel caso di aria ambiente a 25°C con il 75% di umidità relativa il valore di temperatura di rugiada è pari a circa 20 °C e dunque la temperatura dell'acqua in ingresso in batteria dovrà essere superiore a:
— 20-14 = 6 °C al fine di evitare fenomeni di condensa su fancoil provvisto di valvola.
— 20-12 = 8 °C qualora non si possa installare l'accessorio kit valvole.
Fan coil con valvola
| Umiditàrelativa % | T aria bulbo secco [°C] | ||||||
| 21 23 | 25 27 | 29 31 33 | |||||
| 40 5555555 | |||||||
| 50 5555568 | |||||||
| 60 55557911 | |||||||
| 70 556891113 | |||||||
| 80 56810121416 | |||||||
| 90 681012141618 | |||||||
Fan coil con valvola
| Umidità relativa % | Tania bulbo secco [°C] | ||||||
| 21 23 25 | 27 29 31 | 33 | |||||
| 40 6 6 6 6 6 6 6 | |||||||
| 50 6 6 6 6 6 8 | 10 | ||||||
| 60 6 6 6 7 9 11 | 13 | ||||||
| 70 6 6 8 10 11 | 13 15 | ||||||
| 80 6 8 10 12 12 | 16 18 | ||||||
| 90 8 10 12 14 | 14 18 20 | ||||||
In caso di sosta prolungata del terminale, con ventilatore fermo e circolazione di acqua fredda nello scambiatore, è possibile che si formi condensa anche all'esterno dell'apparecchio. In questo caso è consigliabile installare l'accessorio valvola a 3 vie (o 2 vie) in modo da interrompere il flusso d'acqua in batteria quando il ventilatore è fermo.
Nel caso di fermate invernali scaricare l'acqua dall'impianto onde evitare danneggiamenti dovuti a formazione di ghiaccio; se vengono utilizzate soluzioni antigelo verificare il punto di congelamento utilizzando la tabella riportata di seguito.
| % glicole in peso | Temperatura congelamento (°C) | Variazione potenza resa | Variazione perdita di carico |
| 0 0 1,00 1,00 | |||
| 10 -4 | 0,97 1,05 | ||
| 20 | -10 | 0,92 1,10 | |
| 30 | -16 | 0,87 1,15 | |
| 40 | -24 | 0,82 1,20 |
5.1 MONTAGGIO UNITÀ
Fissare l'unità base al soffitto o alla parete utilizzando almeno 4 fra le 6 asole predisposte;
— Nel caso di installazione orizzontale (soffitto) si consiglia di utilizzare barre filettate 8MA, tasselli adeguati al peso della macchina stessa, e di preparare il posizionamento della macchina utilizzando 2 bulloni 8MA ed una rondella di diametro tale da consentire l'inserimento nell'asola ed il successivo fissaggio dell'unità.
— Prima di stringere il controdado, regolare la chiusura del dado principale in modo da dare all'apparecchio una pendenza corretta, tale cioè da agevolare lo scarico della condensa.
— Nel caso di installazione a parete, per favorire il drenaggio della condensa, inclinare un lato dell'unità verso il basso di almeno 3/5 mm; prevedere il corretto drenaggio del tubo di scarico condensa a seconda della necessità. I due tubi di scarico condensa della vasca principale si trovano all'interno delle fiancate e sono raggiungibili attraverso un passacavo a membrana, che deve essere inciso per far passare il tubo di scarico. Si consiglia di non rimuovere il passacavo suddetto, in quanto serve ad evitare che il bordo tagliente del foro sulla fiancata possa danneggiare, nel tempo, il tubo di scarico condensa.
— Nel caso di installazione a soffitto, in particolare qualora sia presente l'accessorio EDDPH, installare la macchina con una leggera pendenza (10 mm), in modo da favorire lo scarico condensa. (Vedi figura 10 p. 56). Lo scarico condensa può essere posto a destra o a sinistra, la scelta deve essere fatta dall'installatore. Dare pendenza verso il lato scelto, quindi chiudere con il tappo il lato non utilizzato e sistemare la pipetta dal lato dello scarico scelto, vedi dimensionale p. 50 e p. 52.
— Realizzare i collegamenti idraulici alla batteria di scambio termico e, nel caso di funzionamento in fase di raffreddamento, allo scarico condensa.
— Per collegare l'unità alla linea di scarico condensa, utilizzare tubo flessibile in gomma e fissarlo al tubo di scarico prescelto (∅ 3/8") mediante una fascetta metallica (utilizzare lo scarico che si trova sul lato attacchi idraulici).
— Per favorire il drenaggio della condensa inclinare la tubazione di scarico verso il basso di almeno 30 mm/m evitando che sul suo percorso si for- mino anse o strozzature.
5.2 LEGENDA SCHEMI ELETTRICI
— IL: Interruttore di Linea (non fornito)
— F: Fusibile di Protezione (non fornito)
— CN: Morsettiera a vite/faston
— MVI: Motore Ventilatore + Inverter Integrato
— MV: Motore Ventilatore
INV: Inverter Motore Ventilatore
— KIT INVERTER: Kit Inverter con Gruppi Filtri
— EMC FILTER: Filtro antidisturbo EMI/RFI
— BN (L2): Marrone = fase IN filtro
— BU (N4): Blu = neutro IN filtro
— BK (U1): Nero = fase OUT filtro
— VC: Valvola ON/OFF 230Vac acqua fredda/calda per impianto 2 tubi (accessorio)
— Valvola ON/OFF 230Vac acqua fredda per impianto 4 tubi (accessorio)
— VH: Valvola ON/OFF 230Vac acqua calda per impianto 4 tubi (accessorio)
— SAI: Sonda temperatura aria interna preinstallata
— SAE: Sonda temperatura aria remota (accessorio)
— SW: Sonda temperatura acqua remota (accessorio)
— SWH: Sonda temperatura acqua addizionale batteria calda per impianto 4 tubi. (accessorio - Da prevedere opzionalmente solo in presenza di SW)
— SUI: Sonda umidità relativa interna preinstallata
— SUE: Sonda umidità relativa remota (accessorio)
Legenda per schemi elettrici FWECSAPA
T1: Trasformatore 230Vac (non fornito)
5.3 COLLEGAMENTI ELETTRICI
Effettuare i collegamenti elettrici in assenza di tensione, secondo le normative di sicurezza vigenti.
I cablaggi dovranno essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato. Per ogni unità termoventilante prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore (IL) con contatti di apertura con distanza di almeno 3 mm e un fusibile (F) di protezione adeguato.
Gli assorbimenti elettrici sono riportati sull'etichetta dei dati di targa applicata sull'unità.
Per eseguire i collegamenti elettrici è necessario smontare il pannello di chiusura inferiore (figura 1 p. 49), per accedere alla morsettiera fast on.
NOTA: I cavi elettrici (alimentazione e comando) devono essere portati in morsettiera attraverso il fermacavo che si trova sulla fiancata opposta del lato attacchi idraulici.
ATTENZIONE: Il cavo COMUNE del motore è quello di colore BIANCO: il suo errato collegamento provoca danni irreparabili al motore.
Schemi elettrici base p.61:
FWN 04-07
FWN 08-10
FWN 12-18
Schemi elettrici per FWN con FWECSAPA montato in fabbrica p.63:
Schemi elettrici Comandi Elettronici μPC (remotizzati) su FWN p.66:
FWEC10 su FWN(04-07/08-10/12-18) 2/4 tubi
FWEC3A su FWN(04-07/08-10/12-18) + valv.ON/OFF 230Vac
FWECSAPA su FWN(04-07/08-10/12-18) + valv.ON/OFF 230Vac
5.3.1 Caratteristiche di regolazione dell'inverter
Il settaggio della curva richiesta può essere effettuato in fabbrica (e modificato in cantiere se necessario) mediante impostazione dei dip switch, come da immagine seguente:

line
| IN [0 ÷ 10V] | Speed [Rpm] | | ------------ | ----------- | | 0 | 100 | | 9 | 850 | | 10 | 1550 || N° Velocità MAX DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 | ||||
| 1 1350 rpm OFF OFF OFF - | ||||
| 2 1450 rpm ON OFF OFF - | ||||
| 3 1350 rpm OFF ON OFF - | ||||
| 4 1250 rpm ON ON OFF - | ||||
| 5 1150 rpm OFF OFF ON - | ||||
| 6 1050 rpm ON OFF ON - | ||||
| 7 | 950 rpm | OFF ON ON | ||
| 8 | 850 rpm | ON ON ON | ||

Nota: la velocità massima (1550 rpm) non viene normalmente utilizzata.
NOTA: I modelli FWN 04-07 sono dotati di motore con Inverter integrato, i modelli superiori sono costituiti da inverter separato dal gruppo motoventilante.
5.4 VERIFICA FUNZIONALE
— Verificare che l'apparecchio sia installato in modo da garantire l'inclinazione richiesta.
— Verificare che lo scarico condensa non sia ostruito (da depositi di calcinacci ecc.).
— Controllare la tenuta dei collegamenti idraulici.
— Controllare che i cablaggi elettrici siano ben saldi (eseguire il controllo in assenza di tensione).
— Assicurarsi che sia stata eliminata l'aria dallo scambiatore di calore.
— Dare tensione all'apparecchio e verificarne il funzionamento.
6 ESEMPI DI INSTALLAZIONE
Per installazione mediante canali vedi l'esempio di figura 8 p. 55.
Per installazione mediante tubo flessibile vedi l'esempio di figura 9 p. 56.
7 USO
Per l'utilizzo del ventilconvettore riferirsi alle istruzioni del pannello di comando a bordo o remotizzato.
ATTENZIONE: Per motivi di sicurezza, non introdurre mani o oggetti nella griglia di uscita dell'aria.
PERICOLO: L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprensione dei
pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
ATTENZIONE: Le operazioni di manutenzione devono essere effettuate esclusivamente da un centro assistenza autorizzato dal costruttore o da personale qualificato.
ATTENZIONE: La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
PERICOLO! Prestare attenzione durante le operazioni di manutenzione: alcune parti metalliche possono provocare ferite: dotarsi di guanti protettivi.
ATTENZIONE: Per motivi di sicurezza, prima di compiere qualsiasi manutenzione o pulizia, spegnere l'apparecchio ponendo il commutatore di velocità su "Arresto" e l'interruttore di linea su 0 (OFF).
I ventilconvettori non necessitano di particolari manutenzioni: è sufficiente la pulizia periodica del filtro aria.
È necessario un periodo di rodaggio di 100 ore di funzionamento per eliminare tutti gli attriti meccanici iniziali del motore.
Effettuare il primo avviamento alla velocità massima di funzionamento. Per garantire il buon funzionamento dei ventilconvettori osservare le indicazioni riportate di seguito:
— mantenere il filtro aria pulito;
— non versare liquidi all'interno dell'apparecchio;
— non introdurre parti metalliche attraverso la griglia di uscita aria;
— evitare di ostruire la mandata o l'aspirazione dell'aria.
Ad ogni avviamento seguente una lunga sosta assicurarsi che non sia presente aria all'interno dello scambiatore di calore.
Prima del periodo di funzionamento in fase di raffrescamento verificare che lo scarico della condensa avvenga correttamente e che le alette dello scambiatore di calore non siano ostruite da impurità.
Procedere eventualmente alla loro pulizia con aria compressa o con vapore a bassa pressione, senza danneggiare le alette.
Una manutenzione adeguata e periodica si traduce in risparmio energetico ed economico.
PULIZIA DEL FILTRO ARIA
Togliere tensione all'unità, ponendo l'interruttore di linea su 0 (OFF). Per la pulizia del filtro aria procedere nel seguente modo:
- Nel caso di utilizzo del modulo filtro standard o FSDG accedere all'apparecchio attraverso il pannello di ispezione ed estrarre il filtro aria. (Vedi figura 11 p. 57)
- Pulire il filtro con acqua tiepida o, nel caso di polveri secche, con aria compressa.
- Reinserire il filtro dopo averlo lasciato asciugare.
- Si consiglia la sostituzione annuale del filtro aria, utilizzando ricambi originali; il modello di terminale è individuabile sulla targhetta di identificazione posta sulla fiancata interna.
PULIZIA DELLA BATTERIA DI SCAMBIO TERMICO
È consigliabile controllare lo stato dello scambiatore prima di ogni stagione estiva, verificando che le alette non siano ostruite dall'impurità.
Per accedere alla batteria di scambio termico, occorre rimuovere il pannello di mandata (sia esso a collari oppure a flangia rettangolare), il pannello di chiusura superiore e la vasca di raccolta condensa.
Una volta raggiunta la batteria, effettuare la pulizia con aria compressa o con vapore a bassa pressione, senza danneggiare le alette dello scambiatore.
Prima di ogni inizio del funzionamento estivo, verificare che lo scarico condensa avvenga regolarmente.
Una manutenzione adeguata e periodica si traduce in risparmio energetico ed economico.
Se l'apparecchio non funziona correttamente, prima di richiedere l'intervento del servizio assistenza, eseguite i controlli riportati nella tabella.
Se il problema non può essere risolto, rivolgetevi al rivenditore o al centro assistenza più vicino.
| PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE | ||
| L'unità non funziona | Manca corrente Ridare corrente | |
| È scattato il salvavita Chiedere l'intervento del servizio assistenza | ||
| L'interruttore di avviamento è posto su 0. Avviare la macchina ponendo l'interruttore su I | ||
| L'unità riscalda o raffresca poco | Il filtro aria è sporco o otturato Pulire il filtro aria | |
| C'è un ostacolo vicino all'aspirazione o all'uscita dell'aria Rimuovere l'ostacolo | ||
| È presente dell'aria all'Interno dello scambiatore di calore | Chiedere l'intervento dell'installatore | |
| Le finestre e le porte sono aperte | Chiudere porte e/o finestre | |
| È selezionata la velocità minima di funzionamento | Selezionare la velocità media o massima | |
| L'unità "perde" acqua | L'apparecchio non è installato con la giusta inclinazione | Chiedere l'intervento dell'installatore |
| Lo scarico condensa è ostruito | Chiedere l'intervento dell'installatore | |
1 BEFORE STARTING THE INSTALLATION PROCEDURE.... 11
2 DESCRIPTION AND INTENDED USE 11
INSTALLATION SITE 11
WATER QUALITY WARNINGS 12
3 DIMENSIONS AND TECHNICAL DATA 12
4 INSTALLATION REQUIREMENTS 12
5 INSTALLATION....13
5.1 ASSEMBLY OF UNITS 13
5.2 ELECTRICAL WIRING DIAGRAM LEGEND....13
5.3 ELECTRICAL CONNECTIONS 14
5.4 CHECKS BEFORE STARTUP 14
6 EXAMPLE OF INSTALLATION 14
7 USE 15
8 MAINTENANCE 15
5.4 VERIFICA FUNZIONALE 42
6 PÉLDÁK A BESZERELÉSRE 42
7 HASZNÁLAT 42
8 KARBANTARTÁS 43












