DAIKIN FWN18AAFN6V3 - Aire acondicionado

FWN18AAFN6V3 - Aire acondicionado DAIKIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FWN18AAFN6V3 DAIKIN en formato PDF.

📄 78 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DAIKIN FWN18AAFN6V3 - page 34
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre FWN18AAFN6V3 DAIKIN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FWN18AAFN6V3 - DAIKIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FWN18AAFN6V3 de la marca DAIKIN.

MANUAL DE USUARIO FWN18AAFN6V3 DAIKIN

1 ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN 32
2 DESCRIPCIÓN Y USO PREVISTO 32

LUGAR DE INSTALACIÓN 32

ADVERTENCIA CALIDAD DEL AGUA 33

3 DIMENSIONES Y DATOS TÉCNICOS 33

4 ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN 33

5 INSTALACIÓN 34

5.1 MONTAJE DE LA UNIDAD 34
5.2 LEYENDA ESQUEMAS ELÉCTRICOS 34
5.3 CONEXIONES ELÉCTRICAS 35
5.4 CONTROL DE FUNCIONAMIENTO 35
6 EJEMPLO DE INSTALACIÓN 35
7 USO 35
8 MANTENIMIENTO 36

LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE 36

LIMPIEZA DE LA BATERÍA DE INTERCAMBIO TÉRMICO 36

9 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 36
10 RATED TECHNICAL DATA 47

PESOS 48

11 FIGURES 49
12 KIT VALVULAS ESTANDAR 58
13 FWN ESQUEMAS ELÉCTRICOS....61

Fluido térmico: agua

Temperatura del agua: 5 °C ÷ 95 °C

Temperatura aire: -20 °C ÷ 43 °C

Tensión de alimentación: 230 V+/- 10%

Presión máx. fluido primario: 10 bar

Límite de humedad relativa del aria del ambiente: RH<85% sin condensación

TRADUCCIONES DE INSTRUCCIONES ORIGINALES

La instalación y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados única y exclusivamente por personal técnico cualificado para este tipo de máquina y en conformidad con las normativas vigentes.

Al recibir el aparato habrá que controlar su estado, comprobando que no haya sufrido daños durante el transporte.

Para la instalación y el uso de cualquier accesorio, consulte las fichas técnicas correspondientes.

Este manual puede sufrir cambios en cualquier momento y sin previo aviso, con el objetivo de mejorar el producto.

Identifique el modelo de ventiloconvector FWN por medio de las indicaciones provistas en el embalaje.

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD

DAIKIN FWN18AAFN6V3 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 1

Leer cuidadosamente el manual

DAIKIN FWN18AAFN6V3 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 2

Atención

DAIKIN FWN18AAFN6V3 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 3

Utilizar equipos de protección individual

UTILICE EPI ADECUADOS (GUANTES, GAFAS DE PROTECCIÓN).

DAIKIN FWN18AAFN6V3 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 4

ATENCIÓN: Los productos eléctricos y electrónicos no pueden mezclarse con los residuos domésticos no clasificados. NO intente desmontar el sistema usted mismo: El desmontaje del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, del aceite y de las demás partes, deben ser efectuados por un instalador autorizado, y deben ajustarse a la normativa aplicable. Las unidades deben ser tratadas en una instalación especializada para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de que este producto es desechado correctamente, contribuirá a evitar potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud humana. Para obtener más información, comuníquese con su instalador o con las autoridades locales.

PELIGRO: El equipo puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien con falta de experiencia o conocimiento, si se les garantiza una supervisión adecuada o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del equipo y han comprendido los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el equipo. Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.

ATENCIÓN: la unidad no tiene componentes peligrosos de acuerdo con la clasificación del Reglamento 1357/2014.

ATENCIÓN: La instalación y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados única y exclusivamente por personal técnico cualificado para este tipo de máquina y en conformidad con las normativas vigentes.

2 DESCRIPCIÓN Y USO PREVISTO

Unidades de termoventilación de alta presión disponible para 9 modelos

Descripción de los componentes: figura 1 Despiece de la unidad p. 49.

DAIKIN no se hará responsable en aquellos casos en que la instalación del aparato haya sido realizada por personal no cualificado, el aparato haya sido utilizado inapropiadamente o en condiciones no permitidas, no se haya efectuado el mantenimiento previsto en este manual o no se hayan utilizado repuestos originales.

LUGAR DE INSTALACIÓN

Al elegir el lugar de instalación, hay que considerar los siguientes aspectos:

— el aparato está diseñado para su instalación en ambientes cerrados en at másfera 'urbana' no marina, no corrosiva y no polvorienta.

— el aparato de climatización no debe ubicarse justo debajo de una toma de corriente;

Aparatos diseñados para la climatización del aire ambiental y destinados a ser utilizados en aplicaciones de confort civil.

No modificar el cableado eléctrico interno ni otras piezas del aparato.

El aire aspirado por el aparato debe fi ltrarse siempre; utilicen, siempre que sea posible, los accesorios previstos para ello: estandar o FSDG. Ver figura: 4 p. 53

ATENCIÓN: En caso de paradas invernales, vacíe el agua presente en el sistema para evitar daños causados por la formación de hielo; si se utilizan soluciones anticongelantes, verifique el punto de congelación.

— Instalar en una posición que les permita calentar y enfriar uniformemente el local;

— no instale la unidad en ambientes con presencia de gases o polvos inflamables y de sustancias ácidas o alcalinas;

— no exponga la unidad a chorros de agua; no instalar en una sala de lavandería;
— instale el ventilconvector en elementos estructurales que sostengan su peso, manteniendo alrededor un espacio suficiente como para garantizar el buen funcionamiento y las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario;

— mantenga la unidad en su embalaje hasta el momento de efectuar la instalación para evitar filtraciones de polvo en su interior.

No se superarán las siguientes concentraciones de contaminantes en el aire en el que esté instalada la unidad:

SO_2 <0,02 ppm
H_2 S < 0,02ppm
NO,NO_2 <1 ppm
NH_3 <6 ppm
N_2O < 0,25ppm

ADVERTENCIA CALIDAD DEL AGUA

UNB: se recomienda un análisis del agua que circula por la batería para buscar la posible presencia de bacterias (ferrobacterias y microorganismos que pueden producir H₂S o reducir químicamente los sulfatos) y la composición

química del agua para evitar la corrosión y la formación de incrustaciones en el interior de las tuberías.

El agua utilizada para alimentar el circuito no deberá superar los niveles siguientes:

Aspecto Claro
Olor nodoro
pH7.5 - 107-7.5 solo si 10C < 1.5 g/m3
O_2 disuelto < 0.1 mg/l
Dureza 60-300 mg/l CaCO3-
Conductividad 10-500 microS/cm
Dióxido de carbono [CO_2] < 30 mg/l
Hierro Total <0.5 mg/l
Nitratos 0 mg/l
Cloridas200-400 mg/l
Sulfatos< 30 mg/lHCO3(-)/SO4(2-) < 1

3 DIMENSIONES Y DATOS TÉCNICOS

En las figuras 2 p. 50 y 3 p. 52 se indican los datos dimensionales de FWN, las posiciones de las conexiones hidráulicas y espacios de instalación. Las tablas de datos técnicos se encuentran en p. 47.

3.3 ACCESORIOS

Paneles de control electrónicos con microprocesador con pantalla

DAIKIN FWN18AAFN6V3 - ACCESORIOS - 1FWTOUCHInterfaz del usuario con pantalla in Dibond disponible en:FWTOUCHB-BlackFWTOUCHW-WhiteFWTOUCHG-Grey
DAIKIN FWN18AAFN6V3 - ACCESORIOS - 2FWECSAPTarjeta de potencia para control FWECS
FWECSACInterfaz del usuario con pantalla para control FWECS
DAIKIN FWN18AAFN6V3 - ACCESORIOS - 3FWEC3AControl electrónico con microprocedasor con pantalla FWEC3A
DAIKIN FWN18AAFN6V3 - ACCESORIOS - 4FWFCKAFWEC3A Separador de controles para montaje en pared
DAIKIN FWN18AAFN6V3 - ACCESORIOS - 5FWEC10Nando electrónico para el control de ventilador, el convertidor CC sin escobillas y las válvulas
DAIKIN FWN18AAFN6V3 - ACCESORIOS - 6FWHSKASonda de humedad para controles FWEC3A, FWECS
DAIKIN FWN18AAFN6V3 - ACCESORIOS - 7FWTSKASonda de agua para controlesFWEC3A, FWEC

DAIKIN FWN18AAFN6V3 - ACCESORIOS - 8

DAIKIN FWN18AAFN6V3 - ACCESORIOS - 9

DAIKIN FWN18AAFN6V3 - ACCESORIOS - 10

DAIKIN FWN18AAFN6V3 - ACCESORIOS - 11

DAIKIN FWN18AAFN6V3 - ACCESORIOS - 12

DAIKIN FWN18AAFN6V3 - ACCESORIOS - 13PCICPaneles con collares circulares para distribución del airemediante tubos flexibles
DAIKIN FWN18AAFN6V3 - ACCESORIOS - 14PRDPaneles con tubos embridados para conexión a canalizaciones rectangulares
Filtro
FSDG***AFiltro aire G4
Válvulas
Válvula de 2 vías, actuador OM/OFF o MODULA TE, alimentación eléctrica 230 V o 24 Volt, kit hidráulico para batería adicional

4 ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN

ATENCIÓN: la instalación y la puesta en marcha de la unidad deben ser realizadas por personal competente, siguiendo prácticas correctas y en conformidad con las normativas vigentes.

ADVERTENCIA: Se recomienda instalar los accesorios en el aparato estándar antes de proceder a colocar el mismo en su posición, consultando las fichas técnicas.
CADVERTENCIA: Las unidades de acondicionamiento y climatización FWN i pueden instalarse tanto en posición horizontal como vertical. Asegúrense de que la instalación deseada responda a uno de los esquemas que aparecen en la 7 p. 55, en los que ambas confi guraciones posibles, AA o bien AB, son idóneas al funcionamiento de calefacción y de refrigeración.
ADVERTENCIA: Las unidades se suministran siempre con configuración AA, pero la posición de la aspiración del aire se puede modificar durante la instalación. Si la instalación es diferente de la condición de suministro hay que modificar la disposición desmontando la unidad. (figura 1 p. 49)

Advertencia para unidad canalizadas:

La unidad deberá instalarse respetando las consideraciones técnicas y de diseño, y realizando una evaluación aeráulica y de la CONTRAPRESIÓN ofrecida por la CANALIZACIÓN aplicada a la impulsión, para evitar el problema de ausencia de cambio de velocidad: responsabilidad que no puede atribuirse al producto, sino a la instalación;

Instalar la unidad con las trampillas de inspección necesarias para el mantenimiento ordinario y extraordinario de los fancoils: para intervenciones de sustitución mecánica, eléctrica e hidráulica;

ATENCIÓN: Antes de instalar el ventiloconvector, asegúrese de lo siguiente:

5 INSTALACIÓN

La aspiración y el envío son de sección rectangular, con perforación preparada para la fijación de los accesorios disponibles. En ambos flancos de la unidad, hay un troquelado circular (∅ 100 mm.) para la introducción directa de aire exterior.

Para realizar la conexión mediante canales de sección rectangular, hay que utilizar el accesorio PRD, que puede montarse tanto en aspiración como en envío. Para realizar tanto la aspiración como el envío con canales, se necesitan 2 paneles accesorios PRD. Ver figura 5 p. 54.
— Si se desea realizar la conexión mediante tubos flexibles, hay que utilizar el accesorio PCIC, que se monta directamente en las bocas de aspiración de la máquina, mediante la perforación oportuna. Para realizar tanto la aspiración como el envío con tubos flexibles, se necesitan 2 paneles accesorios PCIC. Ver figura 6 p. 54.

DAIKIN FWN18AAFN6V3 - INSTALACIÓN - 1Valvula de 2 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación eléctrica 230 V o 24 Volt, kit hidráulico para batería principal
DAIKIN FWN18AAFN6V3 - INSTALACIÓN - 2Valvula de 3 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación eléctrica 230 V o 24 Volt, kit hidráulico para batería adicional
DAIKIN FWN18AAFN6V3 - INSTALACIÓN - 3Valvula de 3 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación eléctrica 230 V o 24 Volt, kit hidráulico para batería principal
DAIKIN FWN18AAFN6V3 - INSTALACIÓN - 4Valvula de 2 vías pressire independent, actuador ON/OFF, alimentación eléctrica 230 V, kit hidráulico para batería principal y adicional
  1. El lugar de instalación debe tener un espacio suficiente para contener el equipo, y debe tener los espacios necesarios para las operaciones de instalación y mantenimiento. Véase la figura p. 50 y p. 52.
  2. No debe haber obstrucciones para el paso del aire tanto de aspiración como de impulsión.
  3. La posición y las medidas de los empalmes hidráulicos deben cumplir con las exigencias del equipo. Véase las figuras de p. 50 y p. 52.
  4. La línea eléctrica de alimentación debe tener las características requeridas por los datos técnicos del ventiloconvector.

ATENCIÓN: Instalar la unidad termoventiladora y el interruptor de línea (IL) -además de los mandos a distancia si están previstos- en una posición fuera del alcance de personas que se encuentren en la bañera o en la ducha.

Es posible orientar las conexiones del intercambiador hacia el lado opuesto, recomendamos realizar esta operación antes de instalar la máquina, procediendo de la siguiente manera (figura 12 p. 57):

— desmonten los paneles de cierre superior e inferior.

— desmonten el depósito de recogida condensación para instalación horizontal.
— aflojen los 4 tornillos de fijación del soporte motor, sin desenroscarlos completamente.

— desmonten la batería de cambio térmico desenroscando los tornillos de fijación.

—gire la batería 180° (en el eje vertical) eliminaré y precortaré a la novia opuesta y vuelva a fijarla en la unidad.
— vuelvan a montar los componentes detallados precedentemente.
— cierren los orificios de salida de los colectores anteriormente utilizados con aislante anticondensación.

Algunas reglas que se deben seguir:

— Descargue el aire del intercambiador, con las bombas paradas, utilizando las válvulas de purga ubicadas junto a las conexiones de la batería misma.
— Si se realiza una instalación con canales, les aconsejamos que interpongan entre las canalizaciones y la unidad, las juntas antivibrantes disponibles como accesorio (GA).
— En el caso de que se desee instalar como accesorio un módulo de resistencias eléctricas (KER), la junta antivibrante de envío debe ser resistente al calor (accesorio GA-T).
— Las canalizaciones, especialmente la de impulsión, deberán aislarse con material anticondensación.

— Prevea cerca del aparato un panel de inspección para realizar las operaciones de mantenimiento y limpieza.

— Instale el panel de mando en la pared; elija una posición fácilmente accesible para la configuración de las funciones y, si está previsto, eficaz para la medición de la temperatura. Evite posiciones que estén directamente expuestas a la radiación solar o que estén sujetas a corrientes de aire caliente o frío, y preste atención a no colocar obstáculos que impidan la medición correcta de la temperatura.

ADVERTENCIA:

Durante su funcionamiento normal, en especial con un ventilador a la velocidad mínima y el aire del ambiente con humedad relativa elevada, puede que se forme condensación en el envío de aire y en algunas zonas de la estructura del aparato.

Para evitar esto, siempre permaneciendo dentro de los límites de trabajo previstos para el aparato, es necesario limitar la temperatura en entrada del agua dentro del intercambiador. En particular, la diferencia entre la temperatura de rocío del aire (T_A, D_p) y la temperatura en entrada del agua (T_W) . NO debe ser superior a 14 °C, según la siguiente relación:

TW>TA,DP-14 °C

Ejemplo: en el caso de aire ambiental a 25°C con 75% de humedad relativa, el valor de la temperatura de rocío equivale a unos 20 °C, por lo tanto, la temperatura del agua de entrada en la batería deberá ser superior a:

— 20-14 = 6 °C para evitar que se forme condensación en el fancoil provisto de válvula.

— 20-12 = 8 °C si el accesorio del kit de válvula no se puede instalar.

Ventiloconvector con válvula
Humedadrelativa %Temperatura aire bulbo seco (°C)
21 2325 2729 3133
40 5555555
50 5555568
60 55557911
70 556891113
80 568101214 16
90 68101214 16 18
Ventiloconvector con válvula
Humedad relativa %Temperatura aire bulbo seco (°C)
21 23 2527 29 31 33
40 6 6 6 6 6 6 6
50 6 6 6 6 6 8 10
60 6 6 6 7 9 11 13
70 6 6 8 10 11 13 15
80 6 8 10 12 12 16 18
90 8 10 12 14 14 18 20

Si el terminal permanece en parada por largo tiempo, con el ventilador detenido y circulación de agua fria en el intercambiador, es posible que se forme condensación también en la parte exterior del aparato. En este caso es recomendable montar como accesorio una válvula de 3 vías (o 2 vías), de manera que el flujo de agua en la batería se interrumpa cuando el ventilador está parado.

En caso de paradas invernales, vacíe el agua presente en el sistema para evitar daños causados por la formación de hielo; si se utilizan soluciones anticongelantes, verifique el punto de congelación utilizando la siguiente tabla.

% glicol en pesoTemperatura congelación (°C)Variación potencia suministradaVariación pérdida de carga
0.0 1,00 1,00
1040,97 1,05
20-180,92 1,10
30-160,87 1,15
40-240,82 1,20

5.1 MONTAJE DE LA UNIDAD

Fije la unidad básica al techo o a la pared utilizando al menos 4 de los 6 agujeros previstos;

— En caso de instalación horizontal (techo) les aconsejamos que utilicen barras roscadas 8MA, espigas adecuadas al peso de la máquina, y que preparen la colocación de la máquina utilizando 2 pernos 8MA y una arandela

cuyo diámetro consienta la introducción en el ojal y la posterior fijación de la unidad.

— Antes de apretar la contratuerca, regule el cierre de la tuerca principal de modo que el aparato tenga la pendiente correcta para facilitar la descarga del condensado.

— En el caso de instalación en techo, para favorecer el drenaje de la condensación, inclinen un lado la tubería de descarga hacia abajo unos 3/5 mm; prever el correcto drenaje del tubo de escape condensado según sea necesario. Los dos tubos de descarga condensación del depósito principal, se encuentran dentro de los flancos y se puede acceder a los mismos a través de un pasacable de embrana, en el se debe practicar una incisión para que pase el tubo de descarga. Les aconsejamos que no quiten dicho pasacable, ya que sirve para evitar que el borde cortante del orificio en el flanco pueda estropear con el tiempo, el tubo de descarga condensación.

— En el caso de instalación en techo, en particular si está presente el accesorio EDDPH, instalar la máquina con una ligera inclinación (10 mm), a fin de favorecer la descarga de la condensación. (Ver figura 10 p. 56). La descarda de condensado se puede colocar a la derecha o a la izquierda, la elección debe ser hecha por el instalador. Dé pendiente hacia el lado elegido, luego cierre con el tapón el lado no utilizado y coloque la pipeta desde el lado del drenaje elegido, ver dimensional p. 50 y p. 52.

— Efectúe las conexiones hidráulicas a la batería de intercambio térmico y, en caso de funcionamiento en fase de enfriamiento, a la descarga de condensado.

— Para conectar la unidad a la línea de descarga de condensado, utilice un tubo flexible de goma y fijelo en el tubo de descarga seleccionado (∅ 3/8") con una abrazadera de metal (utilice la descarga que se encuentra en el lado de las conexiones hidráulicas).

— Para favorecer el drenaje de la condensación inclinen la tubería de descarga hacia abajo unos 30 mm./m., por lo menos, evitando que en su recorrido se formen orejas o estrangulaciones.

5.2 LEYENDA ESQUEMAS ELÉCTRICOS

— IL: Interruptor de línea, (no suministrado)

— F: Fusible de protección (no suministrado)

— CN: Caja de bornes de tornillo / Faston

— MVI: Motor ventilador + inverter incorporado

— MV: Motor ventilador

— INV: Inverter motor ventilador

— KIT INVERSOR: Kit Inversor con Grupos de Filtros

— EMC FILTER: Filtro antiinterferencias EMI/RFI

— BN (L2): Marrón = fase IN filtro

— BU (N4): Azul = neutro IN filtro

— BK (U1): Negro = fase OUT filtro

— VC: Válvulas ON/OFF 230Vac agua fria/caliente 2 tubos (accesorio)

— Válvulas ON/OFF 230Vac agua fria 4 tubos (accesorio)

— VH: Válvulas ON/OFF 230Vac agua caliente 4 tubos (accesorio)

— SAI: Sonda temperatura aire interna preinstalado

— SAE: Sonda temperatura aire a distancia (accesorio)

— SW: Sonda de temperatura del agua remota (accesorio)

— SWH: Sonda de temperatura agua batería adicional caliente (para unidad 4 tubes). (accesorio - Disponible opcionalmente solo en presencia de SW)

— SUI: Sonda remota de humedad relativa interna preinstalado

— SUE: Sonda remota de humedad relativa (accesorio)

Leyenda esquemas eléctricos FWECSAPA

— T1: Transformador 230Vac/24Vac (no suministrado)

5.3 CONEXIONES ELÉCTRICAS

Efectuar las conexiones eléctricas sin tensión, en conformidad con las normativas de seguridad vigentes.

El cableado debe ser efectuado exclusivamente por personal cualificado.

Para cada unidad termoventiladora, se tendrá que prever en la red de alimentación un interruptor (IL), con contactos de apertura y distancia mínima de 3 mm y un fusible (F) de protección adecuado.

Las absorciones eléctricas se indican en la etiqueta de datos aplicada en la unidad.

Para realizar las conexiones eléctricas hay que desmontar el panel de cierre inferior (figura 1 p. 49), para acceder al tablero de bornes de tipo fast on.

NOTA: Los cables eléctricos (alimentación y mando) deben llevarse hasta la caja de bornes a través del sujetacables que se encuentra en el lado opuesto al de las conexiones hidráulicas.

ATENCIÓN: El cable COMÚN del motor es el de color BLANCO: su conexión incorrecta provoca daños irreparables al motor.

Conexiones eléctricas de base p.61:

FWN 04-07

FWN 08-10

FWN 12-18

Conexiones eléctricas para FWN con FWECSAPA montado en fábrica p.63:

Conexiones eléctricas Comando electronicos μPC (remoto) SU FWN p.66:

FWEC10 su FWN(04-07/08-10/12-18) 2/4 tubos

FWEC3A su FWN(04-07/08-10/12-18) + valv.ON/OFF 230Vac

FWECSAPA su FWN(04-07/08-10/12-18) + valv.ON/OFF 230Vac

5.3.1 Características de regulación del inversor

La configuración de la curva requerida se puede realizar en fábrica (y modificar en el sitio si es necesario) configurando los interruptores DIP, como se muestra en la siguiente imagen:

DAIKIN FWN18AAFN6V3 - Características de regulación del inversor - 1

line | IN [0 + 10V] | Speed [Rpm] | | ------------ | ----------- | | 0 | 100 | | 9 | 1550 | | 10 | 1550 |
N° Velocidad MAX DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4
1 1500 rpm OFF OFF OFF -
2 1450 rpm ON OFF OFF -
3 1350 rpm OFF ON OFF -
4 1250 rpm ON ON OFF -
5 1150 rpm OFF OFF ON-
6 1050 rpm ON OFF ON-
7950 rpmOFFONON-
8850 rpmONONON-

DAIKIN FWN18AAFN6V3 - Características de regulación del inversor - 2

Nota: Normalmente no se utiliza la velocidad máxima (1550 rpm).

Nota: Los modelos FWN 04-07 están equipados con un motor con inversor integrado, los modelos superiores constan de un inversor separado del grupo motor del ventilador.

— Verifique que la instalación del aparato garantice la inclinación requerida.
— Compruebe que no haya obstrucciones (depósitos calcáreos, etc.) en la descarga de condensado.
— Controle la hermeticidad de las conexiones hidráulicas.
— Verifique que los cableados eléctricos estén bien ajustados (realice el control con la tensión desconectada).
— Compruebe que se haya eliminado el aire del intercambiador de calor.
— Provea tensión al equipo y compruebe su funcionamiento.

6 EJEMPLO DE INSTALACIÓN

Para realizar la conexión mediante canales ver figura 8 p. 55.

Si se desea realizar la conexión mediante tubos flexibles ver figura 9 p. 56.

7 USO

Para el uso del ventiloconvector, consulte las instrucciones provistas en el panel de control a bordo o remoto.

ATENCIÓN: Por motivos de seguridad, no introduzca las manos ni otros objetos en la rejilla de salida del aire.

PELIGRO: El equipo puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,

8 MANTENIMIENTO

ATENCIÓN: Las operaciones de mantenimiento deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un centro de asistencia autorizado por el fabricante o por personal cualificado.

o bien con falta de experiencia o conocimiento, si se les garantiza una supervisión adecuada o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del equipo y han comprendido los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el equipo. Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.

ATTENTION: Los niños no deben jugar con el equipo. Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.

PELIGRO! Preste atención durante las operaciones de mantenimiento: algunas partes metálicas pueden causar heridas; deben utilizarse guantes de protección.

ATENCIÓN: Por motivos de seguridad, antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, apague el aparato colocando el conmutador de velocidad en "Parada" y el interruptor de línea en 0 (OFF).

Los ventilconvectores no necesitan un mantenimiento especial: basta la limpieza periódica del filtro de aire.

Se requiere un periodo de rodaje de 100 horas de funcionamiento para eliminar todas las fricciones mecánicas iniciales del motor.

Lleve a cabo la primera puesta en marcha a la velocidad máxima de funcionamiento.

Para garantizar el buen funcionamiento de los ventilconvectores observe las siguientes indicaciones:

— mantenga limpio el filtro de aire;
— no vierta líquidos dentro del aparato;
— no introduzca piezas de metal a través de la rejilla de salida de aire;
— evite obstruir la impulsión o la aspiración del aire.

Durante cada puesta en marcha después de una pausa prolongada, compruebe que no haya aire dentro del intercambiador de calor.

Antes del periodo de funcionamiento en fase de enfriamiento, compruebe que el condensado se descargue correctamente y que no haya impurezas que obstruyan las aletas del intercambiador de calor.

De ser necesario, limpie las mismas con aire comprimido o con vapor a baja presión, sin dañar las aletas.

Un mantenimiento adecuado y periódico se traduce en ahorro energético y económico.

LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE

Desconecte la tensión de la unidad colocando el interruptor de línea en 0 (OFF). Para limpiar el filtro de aire, proceda de la siguiente manera:

  1. Si se utiliza uno de los módulos filtrantes estandar o FSDG, accedan al aparato a través del panel de inspección y saquen el filtro del aire como se indica en la figura 11 p. 57.
  2. Limpie el filtro con agua tibia o, en caso de polvos secos, con aire comprimido.
  3. Vuelva a introducir el filtro tras haberlo dejado secar.
  4. Se aconseja sustituir el filtro de aire una vez al año, utilizando repuesto originales; el modelo del terminal se identifica fácilmente en la placa de identificación ubicada en el costado interno.

LIMPIEZA DE LA BATERÍA DE INTERCAMBIO TÉRMICO

Se recomienda controlar el estado del intercambiador antes de cada temporada veraniega, comprobando que no haya impurezas que obstruyan las aletas.

Para acceder a la batería de intercambio térmico, hay que desmontar el panel de impulsión (fijado con abrazaderas o con brida rectangular), panel de cierre superior y la cubeta recolectora de condensado.

Una vez alcanzada la batería, límpiela con aire comprimido o con vapor a baja presión, prestando atención a no dañar las aletas del intercambiador.

Antes de comenzar el funcionamiento cada verano, compruebe que el condensado se descargue regularmente.

Un mantenimiento adecuado y periódico se traduce en ahorro energético y económico.

9 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Si el aparato no funciona correctamente, antes de solicitar la intervención del servicio de asistencia se deben efectuar los controles indicados en la siguiente tabla.

Si no se logra resolver el problema, diríjase al revendedor o al centro de asistencia más cercano.

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no funcionaFalta corriente Conecte nuevamente la corriente
Se ha disparado el cortacircuitos Solicite la intervención del servicio de asistencia
El interruptor de arranque está en la posición 0. Ponga en marcha la máquina colocando el interruptor en I
La unidad calienta o enfría pocoEl filtro de aire está sucio u obstruido Limpie el filtro de aire
Hay un obstáculo cerca de la aspiración o de la salida del aire Elimine el obstáculo
Hay aire en el interior del intercambiador de calor Solicite la intervención del instalador
Las ventanas y las puertas están abiertasCierre las puertas y/o las ventanas
Está seleccionada la velocidad mínima de funcionamientoSeleccione la velocidad media o máxima
La unidad “pierde” aguaEl aparato no está instalado con la inclinación correctaSolicite la intervención del instalador
La descarga de condensado está obstruidaSolicite la intervención del instalador

1 A TELEPÍTÉS MEGKEZDÉSE ELÖTT 39

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DAIKIN

Modelo : FWN18AAFN6V3

Categoría : Aire acondicionado