Max Power RY36BCX30A - Grass trimmer RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Max Power RY36BCX30A RYOBI in PDF.
User questions about Max Power RY36BCX30A RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Grass trimmer in PDF format for free! Find your manual Max Power RY36BCX30A - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Max Power RY36BCX30A by RYOBI.
USER MANUAL Max Power RY36BCX30A RYOBI
natural_image
Close-up of a textured surface with diagonal striped patterns, no visible text or symbols
natural_image
Close-up of a propeller blade assembly with mounting holes and a metallic handle (no visible text or symbols)
natural_image
Close-up of a mechanical component with a curved shaft and black handle (no visible text or symbols)EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL
RY36BCX30A

| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and maintaining the product. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen. |
| ¡Atención! | Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto |
| Attenzione! | E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt. |
| Atenção! | É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet. |
| Observera! | Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten. |
| Huomio! | On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. |
| Advarsel! | Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet |
| Внимание! | Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия. |
| Uwaga! | Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu. |
| Dûležité upozornění! | Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu. |
| Figyelem! | Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat. |
| Atenție! | Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și opera area produsului. |
| Uzmanību! | Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas. |
| Dèmesio! | Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminj, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzornenie! | Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v tomto návode. |
| Важно! | Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта. |
| Важливо! | Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини. |
| Önemli! | Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımlı yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları okumanız önemlidir. |
| Прогохή! | Еівαι полú σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε ή λειτουργήσετε το προϊόν. |
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A můszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є ob’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir | техvíków тротпотоїσεων.


Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless brush cutter and line trimmer and brush saw.
INTENDED USE
The cordless brush cutter and line trimmer and brush saw has three modes:
- line trimmer - uses the line trimmer head, which is intended for cutting grass and vegetation
- brush cutter - uses the TRI-ARC blade, which is intended for cutting bushes
- brush saw - uses the saw blade, which is intended for cutting stumps and branches
The cutting plane should be approximately parallel to the ground surface.
The product is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual and can be considered responsible for their actions.
The product is intended only for use outdoors in a well-ventilated area. For safety reasons, the product must be adequately controlled by a two-handed operation.
Do not use the product for any other purposes.
GENERAL PRODUCT SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instruction for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) product or battery-operated (cordless) product.
WORK AREA SAFETY
- Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
- Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
- Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
■ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
- Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
- Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
- Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
- When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock
■ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
■ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
■ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
■ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
■ Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
- Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dus extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
- Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
POWER TOOL USE AND CARE
- Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
- Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
■ Disconnect the plug from the power source and or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
■ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. -
Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
-
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
■ Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. - Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
■ Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
- When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
- Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
- Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion.
■ Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
SERVICE
■ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
■ Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
BRUSH CUTTER AND LINE TRIMMER AND BRUSH SAW SAFETY WARNINGS
- Do not use the machine in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.
■ Thoroughly inspect the area for wildlife where the machine is to be used. Wildlife may be injured by the machine during operation.
■ Thoroughly inspect the area where the machine is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones, and other foreign objects. Thrown objects can cause personal injury.
■ Before using the machine, always visually inspect to see that the cutter or blade and the cutter or blade assembly are not damaged. Damaged parts increase the risk of injury.
■ Follow instructions for changing accessories. Improperly tightened blade securing nuts or bolts may either damage the blade or result in it becoming detached.
■ The rated rotational speed of the blade must be at least equal to the maximum rotational speed marked on the machine. Blades running faster than their rated rotational speed can break and fly apart.
■ Wear eye, ear, head and hand protection. Adequate protective equipment will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the cutting line or blade.
■ While operating the machine, always wear safety footwear. Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals. This reduces the chance of injury to the feet from contact with a moving cutter, line or blade.
■ While operating the machine, always wear long trousers. Exposed skin increases the likelihood of injury from thrown objects.
- Keep bystanders away while operating the machine. Thrown debris can result in serious personal injury.
■ Always use two hands when operating the machine. Holding the machine with both hands will avoid loss of control.
- Hold the machine by the insulated gripping surfaces only, because the cutting line or blade may contact hidden wiring. Cutting line or blades contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the machine "live" and could give the operator an electric shock.
■ Always keep proper footing and operate the machine only when standing on the ground. Slippery or unstable surfaces may cause a loss of balance or control of the machine.
- Do not operate the machine on excessively steep slopes. This reduces the risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal injury.
- When working on slopes, always be sure of your footing, always work across the face of slopes, never up or down and exercise extreme caution when changing direction. This reduces the risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal injury.
- Keep all parts of the body away from the cutter, line or blade when the machine is operating. Before you start the machine, make sure the cutter, line or blade is not contacting anything. A moment of inattention while operating the machine may result in injury to yourself or others.
- Do not operate the machine above waist height. This helps prevent unintended cutter or blade contact and enables better control of the machine in unexpected situations.
- When cutting brush or saplings that are under tension, be alert for spring back. When the tension in the wood fibres is released, the brush or sapling may strike the operator and/or throw the machine out of control.
■ Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the blade and be whipped toward you or pull you off balance.
- Maintain control of the machine and do not touch cutters, lines or blades and other hazardous moving parts while they are still in motion. This reduces the risk of injury from moving parts.
- Carry the machine with the machine switched off and away from your body. Proper handling of the machine will reduce the likelihood of accidental contact with a moving cutter, line or blade.
- When transporting or storing the machine, always fit the cover on metal blades. Proper handling of the machine will reduce the likelihood of accidental contact with the blade.
■ Only use replacement cutters, lines, cutting heads and blades specified by the manufacturer. Incorrect replacement parts may increase the risk of breakage and injury.
■ When clearing jammed material or servicing the machine, make sure the switch is off and the battery pack is removed. Unexpected starting of the machine while clearing jammed material or servicing may result in serious personal injury.
BLADE THRUST CAUSES AND RELATED WARNINGS
Blade thrust is a sudden sideways, forward or backward motion of the machine, which may occur when the blade jams or catches on an object such as a sapling or a tree stump. It can be violent enough to cause the machine and/or operator to be propelled in any direction, and possibly lose control of the machine.
Blade thrust and its related hazards can be avoided by taking proper precautions as given below.
- Maintain a firm grip with both hands on the machine and position your arms to resist blade thrust. Position your body to the left side of the machine. Blade thrust can increase the risk of injury due to the machine moving unexpectedly. Blade thrust can be controlled by the operator if proper precautions are taken.
If the blade binds, or when interrupting a cut for any reason, switch the machine off and hold the machine motionless in the material until the blade comes to a complete stop. While the blade is binding, never attempt to remove the machine from the material or pull the machine backward while the blade is in motion, otherwise blade thrust may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
- Do not use blunt or damaged blades. Blunt or damaged blades increase the risk of jamming or catching on an object, resulting in blade thrust.
■ Always maintain good visibility of the material being cut. Blade thrust is more likely to occur in areas where it is difficult to see the material being cut.
If you are approached by another person while operating the machine, switch the machine off. There is an increased risk of injury to other persons being struck by the moving blade in the event of blade thrust.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
■ Before use and after any impact, check that there are no damaged parts on the product. A defective switch or any part that is damaged or worn should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
■ The small blade fitted to the safety guard is designed to trim the newly extended line to the correct length for safe and optimum performance. The blade is very sharp. Do not touch the blade, particularly when cleaning the product.
- Use only the manufacturer's replacement cutting line. Do not use any other cutting attachment.
■ Make sure that the cutting attachment is properly installed and securely fastened.
■ Never operate the product unless all guards, deflectors, and handles are properly and securely attached.
■ Ensure that the line cut-off blade in the safety guard is properly positioned and secured before each use. - Keep the head attachment below waist level.
- Immediately turn off the product and remove the battery pack in the event of an accident or a breakdown. Do not operate the product again until it has been fully checked by an authorised service centre.
■ To reduce the risk of injury associated with contacting moving parts, always turn off the product, remove the battery pack, and allow both to cool down. Make sure that all moving parts have come to a complete stop:
- before servicing
• before clearing a blockage
• before checking, cleaning, and working on the product
• before changing accessories
• after striking a foreign object
• whenever leaving the product unattended
• whenever performing maintenance
• whenever the product starts to vibrate abnormally
■ Ensure that all guards and handles are properly fitted and are in good condition.
■ Hold the product by designated handles, and restrict working time and exposure.
■ Beware of objects thrown by the cutting means. Remove debris like small stones, gravel, and other foreign objects from the work area before starting operation. Wires or string may become entangled with the cutting means.
The product is fitted with a harness. Use the harness while operating the product. Carefully adjust the harness to fit comfortably and help support the weight of the product at your right side. Identify the quick-release mechanism and practice using it before you start using the product. Its correct use may prevent serious injury in case of an emergency. Never wear additional clothing over the harness or otherwise that restrict access to the quick-release mechanism.
■ Do not wear multiple belt or shoulder harnesses.
■ Always ensure that ventilation openings are kept clear of debris.
■ Operate the product only in temperatures between 0^ C and 40^ C.
■ Store the product in a location where the ambient temperature is between 0°C and 40°C.
■ Use heavy-duty gloves while installing or removing blades, they have sharp edges.
- Do not attempt to touch or stop the blade when it is rotating.
- Replace any blade that has been damaged. Always make sure that the blade is installed correctly and securely fastened before each use.
- Use only the manufacturer's replacement blade. Do not use any other cutting attachment.
■ Never cut any material over 13 mm diameter with the TRI-ARC blade.
■ Never cut any material over 40 mm diameter with the saw blade. Beware of falling branches when using the saw blade.
■ Cover the blade with the blade cover before storing the product, or during transportation. Always remove the blade protector before using the product. If not removed, the blade protector could become a thrown object as the blade begins to turn.
- When installing or changing the battery pack, lay the product on the ground with blade facing upwards to prevent the blade from touching the ground and extend the blade life.
■ For cutting ease and safety, approach the weeds being cut from the right to the left. In the event that an unexpected object or woody stock is encountered, this practice could minimise the blade thrust reaction. Both hands must be used at all times to control the product.
■ Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of the product. When using the product for prolonged periods, ensure to take regular breaks.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
■ To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse the product, battery pack, or charger in fluid or allow fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
- Charge the battery pack in a location where the ambient temperature is between 10°C and 38°C.
■ Store the battery pack in a location where the ambient temperature is between 0°C and 20°C.
■ Use the battery pack in a location where the ambient temperature is between 0°C and 40°C.
TRANSPORTATION AND STORAGE
■ Turn off the product, remove the battery pack, and allow both to cool down before storing or transporting.
■ Remove all foreign materials from the product.
- Do not store or transport the product with the battery pack fitted. Remove the battery pack, and secure it separately. Store the product in a cool, dry, and well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep the product away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store the product outdoors.
■ For transportation in vehicles, secure the product against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
■ Transport the battery pack in accordance with local and national provisions and regulations.
■ Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
MAINTENANCE
- Use only original manufacturer's replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury, can contribute to poor performance, and may void your warranty.
■ Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. Have the product serviced by an authorised service centre only.
■ Turn off the product and remove the battery back before conducting any maintenance or cleaning work.
■ You may make adjustments or repairs described in this manual. For other repairs, contact an authorised service centre.
■ For the replacement line, use only a nylon filament line of the diameter described in the specifications table of this manual.
■ After each use, clean the product with a soft, dry cloth. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
- Check all nuts, bolts, and screws before each use and at frequent intervals for proper tightness to ensure that the product is in safe working condition. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
■ Bring the product to an authorised service centre to replace damaged or unreadable labels.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 149.
-
Speed selector
-
Bike handle
-
On/Off trigger
-
Bike handle clamp knob
-
Harness hanger
-
Bike handle clamp
-
Coupler
-
Lower drive shaft
-
Bump knob
-
Cutting line
-
Safety guard
-
Cut-off blade
-
TRI-ARC blade
-
Blade protector
-
Flange washer
-
Construction washer
-
Spring washer
-
Nut
-
Harness
-
Lock pin
-
Operator's manual
-
Combination wrench
-
Blade guard
-
Saw blade guard
-
Saw blade
-
Blade cover
-
Battery pack
-
Charger
SYMBOLS ON THE PRODUCT

Safety alert

Read and understand all instructions before operating the product. Follow all warnings and safety instructions.

Wear eye and hearing protection.

Wear protective gloves.

Wear non-slip safety footwear when using the product.

Beware of thrown or flying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15 m away from the operating area.

Keep hands away from the cut-off blade.

Remove the battery pack before starting any work on the product.

Beware of blade thrust.

Do not expose the product to rain or damp conditions.

Guaranteed sound power level for brushcutter

Guaranteed sound power level for line trimmer

Guaranteed sound power level for brush saw

European Conformity Mark

British Conformity Mark

EurAsian Conformity Mark

Ukraine Conformity Mark

Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to be removed from the equipment. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point. According to local regulations, retailers may have an obligation to take back waste batteries and waste electrical and electronic equipment free of charge. Your contribution to the reuse and recycling of waste batteries and waste electrical and electronic equipment helps to reduce the demand of raw materials. Waste batteries, in particular containing lithium, and waste electrical and electronic equipment contain valuable and recyclable materials, which can adversely impact the environment and the human health if not disposed of in an environmentally compatible manner. Delete personal data from waste equipment, if any.
SYMBOLS IN THIS MANUAL

Note

Warning

Parts or accessories sold separately
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT

Alerte de sécurité

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 149.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

Sicherheitswarnung

ALGEMENE PRODUCTVEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN

WAARSCHUWING!
Lees
alle
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

Sikkerheds Varsel

TRANSPORT OCH FÖRVARING
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN

Säkerhetsvarning

KJENN PRODUKTET DITT
Se side 149.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

Sikkerhetsalarm

SYMBOLER I DENNE MANUALLEN

Merk

Advarsel

SUSIPAŽINKITE SU JRENGINIU
Žr. 149 psl.
SEADME ÜLDISED OHUTUSJUHISED
DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Pozrite stranu 149.
text_image
Exploded view diagram of a vehicle suspension system with numbered components and an inset image showing a device.
text_image
23 24 25 26 27 28 RY36BCX30A-140
text_image
1 × ✓
text_image
2 1 2
text_image
3 1 2
text_image
6 1 2 3
text_image
7
text_image
11 1 2
text_image
Diagram illustrating three steps of a car climbing device: lifting, adjusting the lock mechanism, and adjusting the weight.
text_image
4 1 2
flowchart
graph TD
A["1: Tool Input"] --> B["2: Disassembly"]
B --> C["3: Assembly"]
C --> D["4: Reassembly"]
D --> E["5: Check/Reject"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333

text_image
8 9
natural_image
Mechanical assembly diagram showing a tool interacting with a device, no text or symbols present
text_image
Diagram illustrating vehicle lock mechanism with labeled components and directional arrows
text_image
12
text_image
13 1 2
text_image
p.153 p.155 p.162 p.164p 8 p.165
natural_image
Line drawing of a manual pole attachment to grass, no text or symbols present
text_image
Safety warning illustration showing a worker disinfecting equipment with warning symbols and safety icons
natural_image
Illustration of a hand using a tool to interact with a device, no text or symbols present
text_image
Safety warning illustration showing hand contact with a tool, indicating no hazard or failure
natural_image
Illustration of a manual lever lifting a tree with grass at the base, no text or symbols present
natural_image
Illustration of a mechanical device with a cross symbol and surrounding vegetation (no text or labels)
natural_image
Simple line drawing of a mechanical linkage or lever device (no text or symbols)
text_image
Diagram illustrating vehicle seatbelting and lock mechanism with numbered steps and directional arrows
text_image
1
text_image
2 1 2
text_image
Diagram illustrating a device's internal components and a magnified view of the device's internal structure, with labeled parts and an arrow indicating detail.
text_image
3 i
text_image
i 1 2 3
text_image
i
natural_image
Illustration of two hand mallets with a curved arrow indicating rotation or movement (no text or symbols)
text_image
Diagram showing a mechanical assembly with labeled parts and a magnified inset highlighting a component with internal structure.
natural_image
Diagram of a firearm with a downward arrow indicating compression or disassembly (no text or symbols)
text_image
3 1 2
text_image
4 1 2 3
text_image
5 1 2
flowchart
graph TD
A["Step 1: Initial purchase"] --> B["Step 2: Product packaging"]
B --> C["Product packaging on machine"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333

text_image
7 1 2 3
text_image
Safety warning illustration showing hand cleaning a mop with a hand gesture and warning symbol
text_image
8
text_image
9 1 2
text_image
i
text_image
Safety warning illustration showing a hand operating a bucket cover with a checkmark and cross symbol indicating failure or rejection.
text_image
10 i
text_image
Diagram illustrating correct and incorrect actions for lifting a person's leg, with directional arrows and checkmark symbols
text_image
i i
natural_image
Diagram showing two mechanical clamping setups with a curved arrow indicating rotation (no text or symbols present)
text_image
Diagram illustrating a device assembly process with labeled steps and directional arrows indicating movement or force.
text_image
2 1 2
text_image
3
natural_image
Mechanical assembly diagram showing a tool interacting with a component, with an inset close-up highlighting a specific part (no text or symbols present)
text_image
5 1 2
text_image
6 1 2
text_image
7 1 2 3
text_image
Safety warning illustration showing a manual sprinkler spraying grass on a hill with check and cross symbols indicating failure or rejection.
text_image
Safety warning illustration showing hand gesture and mechanical device with warning symbol
text_image
8
text_image
9 1 2
text_image
Diagram illustrating a device's internal components with an inset showing a close-up of a device's cable and cable assembly.
text_image
10
natural_image
Technical illustration of a spray gun assembly with a magnified inset showing the tip and base components (no text or symbols)
text_image
Technical diagram showing mechanical assembly with check and cross icons indicating selection or repair points
natural_image
Illustration of a mechanical sprayer with motion arrows and grass background (no text or symbols)
text_image
i 1 2 3
text_image
Safety warning diagram showing correct and incorrect actions for handling a person's hand signals, with symbols indicating error and rejection.
natural_image
Diagram of a mechanical device with arrows indicating motion, showing a shopping cart icon (no text or symbols present)
text_image
Diagram illustrating a mechanical assembly process with labeled steps and directional arrows indicating movement or force.
text_image
2
text_image
3 1 2 2.4 mm
text_image
4 1 2.5m1.65 m 2
text_image
i 15 cm 15 cm
text_image
5
text_image
6 1 2
natural_image
Mechanical diagram showing a lever pressing down on grass, with arrows indicating motion direction (no text or symbols)
natural_image
Technical illustration of a mechanical component with a magnified inset showing a detail (no text or symbols)
natural_image
Diagram of a cleaning or cleaning device with a brush and fan blade, showing no text or symbols
text_image
Diagram showing a vehicle's front-mounted battery assembly with labeled components and directional arrows indicating motion or movement.
natural_image
Diagram of a lever mechanism with a downward arrow indicating compression or force (no text or symbols present)
natural_image
Illustration of a hand using a tool to clean a mechanical component, with warning symbols and a cross mark (no text or labels)
natural_image
Illustration of a mechanical device with a camouflaged component mounted on a curved base (no text or symbols)
natural_image
Diagram of a spray gun spraying water onto a mechanical device with warning symbol (no text or labels)
natural_image
Diagram showing a hand holding a metal detector next to a door, with an arrow indicating rotation (no text or symbols present)
text_image
Diagram showing a vehicle's internal components with numbered labels and magnified views highlighting structural differences.
text_image
Diagram showing two mechanical components with warning symbols: one with a crosshair symbol and warning sign, the other with a crosshair symbol and warning sign.
text_image
2
text_image
Diagram illustrating vehicle steering and lock mechanism with labeled steps 1 and 2
natural_image
Diagram showing a device mounted on a cabinet with an arrow indicating motion (no text or symbols)English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português
| Product specifications | Caractéristiques produit | Produkt-Spezifikationen | Caracteristicas del producto | Caratteristiche del prodotto | Productgegevens Caracteristicas do aparelho |
| Cordless brush cutter and line trimmer and brush saw according to grass trimmer standards | Coupe-bordures/débroussailleuse et scie à débroussailler sans fil selon les exigences du coupe-herbe | Akku-Freischneider, -Rasentrimmer und Freischneider mit Sägeblatt entsprechen den Normen für Rasentrimmer | Cortamalezas, cortasetos y sierra de talar inalámbrico en función de los estándares del cortacésped | Tagliabordi, decespugliatore e sega a spazzola senza fili in base ai requisiti per tosaerba | Elekirische bosmaai er en kantenmaai er en motorzaag overeenkomstig normen voor grasmaaiers |
| Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo | |||||
| Voltage | Tension | Spannung | Tensión | Voltaggio | Spanning |
| Maximum speed of shaft | Vitesse maximale de l'arbre | Maximale Geschwindigkeit Schaff | Velocidad máxima del eje | Massima velocità dell'albero | Maximale asrotatiesnelheid |
| Brushcutter | Débroussailleuse | Freischneider | Desbrozadora | Decespugliatore | Bosmaai er |
| Weight | Poids | Gewicht | Peso | Peso | Gewicht |
| No-load speed | Vitesse à vide | Leerlaufdrehzahl | Velocidad sin carga | Velocità senza carico | Snelheid zonder lading |
| Blade diameter | Diamètre de la lame | Durchmesser Messer | Diâmetro del disco | Diametro lama | Diameter mes |
| Vibration level (in accordance with IEC 62841-4-4) | Niveau de vibration (selon IEC 62841-4-4) | Vibrationsgrad (gemäß IEC 62841-4-4) | Nivel de vibración (de acuerdo con IEC 62841-4-4) | Livello vibrazioni (in accordo con la direttiva IEC 62841-4-4) | Trillingsniveau (in overeenstemming met IEC 62841-4-4) |
| Left handle | Poignée gauche | Linker Handgriff | Empuñadura izquierda | Manico sinistro | Linkerhandvat |
| Right handle | Poignée droite | Rechter Handgriff | Empuñadura derecha | Impugnatura destra | Rechter handvat |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza | Onzekerheid |
| Noise emission level (in accordance with IEC 62841-4-4) | Niveau d'émission sonore (selon IEC 62841-4-4) | Schallenergiepegel (gemäß IEC 62841-4-4) | Nivel de emisión de ruido (de acuerdo con IEC 62841-4-4) | Livello di emissione rumore (in accordo con la direttiva IEC 62841-4-4) | Geluidsemissieniveau (in overeenstemming met IEC 62841-4-4) |
| A-weighted sound pressure level at operator's position | Niveau de pression sonore pondéré A au niveau de l'opérateur | A-bewerteter Schalldruckpegel an der Position des Anwenders | Nivel de presión sonora ponderado A en la posición del operario | Livello di pressione sonora pesato A alla posizione dell'operatore | A-gewogen geluidsdrukniveau op de plaats van de bediener |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza | Onzekerheid |
| A-weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondéré A | A-bewerteter Schalleistungspegel | Nivel de potencia acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A | A-gewogen geluidsniveau |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza | Onzekerheid |
| L_WA + KL | _WA + KL | _WA + KL | _WA + KL | _WA + KL | _WA + KL |
| Line trimmer | Coupe-bordure | Rasentrimmer | Recortadora | Tagliaerba a filo | Kantenmaai er |
| Weight | Poids | Gewicht | Peso | Peso | Gewicht |
| No-load speed | Vitesse à vide | Leerlaufdrehzahl | Velocidad sin carga | Velocità senza carico | Snelheid zonder lading |
| Cutting capacity | Capacité de coupe Schmittbreite Durchmesser | Capacidad de corte | Capacità di taglio | Snijcapaciteit | |
| Cutting line diameter | Diamètre du Fil de Coupe | Schneidfaden-Durchmesser | Cortar el diámetro de la línea | Diametro línea di taglio | Maailijndiameter |
| Vibration level (in accordance with IEC 62841-4-4) | Niveau de vibration (selon IEC 62841-4-4) | Vibrationsgrad (gemäß IEC 62841-4-4) | Nivel de vibración (de acuerdo con IEC 62841-4-4) | Livello vibrazioni (in accordo con la diretiva IEC 62841-4-4) | Trillingsniveau (in overeenstemming met IEC 62841-4-4) |
| Left handle | Poignée gauche | Linker Handgriff | Empuñadura izquierda | Manico sinistro | Linkerhandvat |
| Right handle | Poignée droite | Rechter Handgriff | Empuñadura derecha. | Impugnatura destra | Rechter handvat |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza | Onzekerheid |
| Noise emission level (in accordance with IEC 62841-4-4) | Niveau d'émission sonore (selon IEC 62841-4-4) | Schallenergiepegel (gemäß IEG 62841-4-4) | Nivel de emisión de ruido (de acuerdo con IEC 62841-4-4) | Livello di emissione rumore (in accordo con la diretiva IEC 62841-4-4) | Geluidsemissieniveau (in overeenstemming met IEC 62841-4-4) |


Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski
| Produktspecifikationer | Produktspecifikationer | Tuotteen tekniset tiedot | Produktspesifikasjoner | Характеристики изделия | Parametry techniczne | |
| Ledningsfri buskrydder og kantrimmer og busksav i henhold til standarderne for græstrimmere | Sladdlös röjtrimmer, strängtrimmer och röjság enligt standarder för grästrimming | Ruohotrimmeristandardien vaatimusten mukainen langaton pensasleikkuri, simatrimmeri ja raivaussaha | Kabelfri buskkutter og kantklipper og buskesag i henhold til standarder for gresstrimmere | Беспроводный кусторез, лесочный триммер и кусторезная пила и требования к триммерам для травы | Bezprzewodowa przycinarka do zywopłatu, podkaszarka żylkowa i piła do zarośli — wymagania takie jak w przypadku przycinarki do trawy | |
| Model | Modell | Malli | Modell | Модель | Model | RY36BCX30A |
| Spænding | Spänning | Jännite | Spenning | Напряжение | Napiecie | 36 V d.c. |
| Maksimal hastighed af akslen | Maximal axelhastighet | Akselin maksiminopeus | Maksimal akselhastighet | Максимальная частота вращения вала | Prędkość maksymalna wału | 6 000 / min |
| Hækkeklipper | Röjság | Raivaussaha | Ryddesag | Кусторез | Przycinarka do krzewów | |
| Vægt | Vikt | Paino | Vekt | Вес | Masa | 4,7 kg |
| Tomgangshastighed | Hastighet utan belastning | Nopeus ilman kuormaa | Tomgangshastighet | Холостая скорость | Prędkość obrotowa bez obciążenia | 5 800 / min |
| Klingediameter | Bladdiameter | Terän halkaisija | Bladdiameter | Диаметр полотна | Średnica tarczy | 300 mm |
| Vibrationsniveau (iht. IEC 62841-4-4) | Vibrationsnivå (enligt IEC 62841-4-4) | Tärinätaso (standardin IEC 62841-4-4 mukaisesti) | Vibrasjonsnivå (iht. IEC 62841-4-4) | Уровень вибрации (в соответствии с IEC 62841-4-4) | Poziom wibracji (zgodnie z normą IEC 62841-4-4) | |
| Venstre håndtag | Vänster handtag | Vasen kahva | Venstre håndtak | Левая рукоятка | Lewy uchwyt | 1,72 m/s^2 |
| Højre håndtag | Höger handtag | Oikea kahva | Høyre håndtak | Правая ручка | Prawy uchwyt | 3,04 m/s^2 |
| Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Погрешность | Niepewność pomiaru | 1,5 m/s^2 |
| Stojemissionsniveau (iht. IEC 62841-4-4) | Bullerutsläppsnivå (enligt IEC 62841-4-4) | Melulaso (standardin IEC 62841-4-4 mukaisesti) | Stoyutslipsnivå (iht. IEC 62841-4-4) | Уровень шума (в соответствии с IEC 62841-4-4) | Poziom emisji hałasu (zgodnie z normą IEC 62841-4-4) | |
| A-vægtet lydtryksniveau ved operatørens position | A-viktad ljudtrycksnivå vid operatörsplats | A-painotettu käyttäjään kohdistuva äänenpainetaso | A-vektet lydtrykk ved operatørposisjon | Амплитудно-взвешенный уровень звукового давления на рабочем месте оператора | Poziom ważonego ciśnienia akustycznego w pozycji operatora | L_FA = 83,40 dB(A) |
| Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Погрешность | Niepewność pomiaru | 3,0 dB |
| A-vægtet lydeffektniveau | A-vägd ljudeffektsnivå | A-painotettu äänenteho | A-vektet lydeffektnivå | Уровень А-взвешенной звуковой мощности | A-ważony poziom mocy akustycznej | L_WA = 93,68 dB(A) |
| Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Погрешность | Niepewność pomiaru | 0,83 dB |
| L_WA + K | L_WA + K | L_WA + K | L_WA + K | L_WA + K | L_WA + K | 95 dB |
| Linetrimmer | Strängtrimmer | Siimatrimmeri | Snortrimmer | Лесочный триммер | Podkaszarka żylkowa | |
| Vægt | Vikt | Paino | Vekt | Вес | Masa | 4,8 kg |
| Tomgangshastighed | Hastighet utan belastning | Nopeus ilman kuormaa | Tomgangshastighet | Холостая скорость | Prędkość obrotowa bez obciążenia | 5 600 / min |
| Skærekapacitet | Trimmingskapacitet | Leikkauskapasiteetti | Klippekapasitet | Сокращение вместимости | Szerokość cięcia | 400 mm |
| Klippetrádsdiameter | Klipptrádens diameter | Leikkuusiiman halkaisija | Diameter på klippesnoren | Диаметр режущей струны | Średnica żytki tnącej | 2,4 mm |
| Vibrationsniveau (iht. IEC 62841-4-4) | Vibrationsnivå (enligt IEC 62841-4-4) | Tärinätaso (standardin IEC 62841-4-4 mukaisesti) | Vibrasjonsnivå (iht. IEC 62841-4- 4) | Уровень вибрации (в соответствии с IEC 62841-4-4) | Poziom wibracji (zgodnie z normą IEC 62841-4-4) | |
| Venstre håndtag | Vänster handtag | Vasen kahva | Venstre håndtak | Левая рукоятка | Lewy uchwyt | |
| Højre håndtag | Höger handtag | Oikea kahva | Høyre håndtak | Правая ручка | Prawy uchwyt | 1,55 m/s^2 |
| Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Погрешность | Niepewność pomiaru | 1,5 m/s^2 |
| Stojemissionsniveau (iht. IEC 62841-4-4) | Bullerutsläppsniva (enligt IEC 62841-4-4) | Melulaso (standardin IEC 62841-4-4 mukaisesti) | Stoyutslipsniva (iht. IEC 62841-4-4) | Уровень шума (в соответствии с IEC 62841-4-4) | Poziom emisji hałasu (zgodnie z normą IEC 62841-4-4) |


| English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português | ||||||
| Product specifications | Caractéristiques produit | Produkt-Spezifikationen | Características del producto | Caratteristiche del prodotto | Productgegevens Características do aparelho | |
| A-weighted sound pressure level at operator's position | Niveau de pression sonore pondéré A au niveau de l'opérateur | A-bewerteter Schalldruckpegel an der Position des Anwenders | Nivel de presión sonora ponderado A en la posición del operario | Livello di pressione sonora pesato A alla posizione dell'operatore | A-gewogen geluidsdrukniveau op de plaats van de bediener | Nivel de pressão sonora ponderado A na posição do operador |
| Uncertainty Incertitude | Unsicherheit Incertidumbre | Incertezza Onzekerheid | Incerteza | |||
| A-weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondéré A | A-bewerteter Schalleistungspegel | Nivel de potencia acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A | A-gewogen geluidsniveau | Nivel de potência sonora ponderada A |
| Uncertainty Incertitude | Unsicherheit Incertidumbre | Incertezza Onzekerheid | Incerteza | |||
| L_WA + K | L_WA + K | L_WA + K | L_WA + K | L_WA + K | L_WA + K | L_WA + K |
| Brush saw | Scie à débroussailler | Sägeblatt | Sierra de talar | Sega a spazzola | Motorzaag | Serra de sebes |
| Weight | Poids | Gewicht | Peso | Peso | Gewicht | Peso |
| No-load speed | Vitesse à vide | Leerlaufdrehzahl | Velocidad sin carga | Velocità senza carico | Snelheid zonder lading | Velocidade sem carga |
| Saw blade diameter | Diamètre de la lame de scie | Durchmesser Sägeblatt | Diámetro del disco de sierra | Diametro lama troncatrice | Diameter zaagblad Diâmetro da lâmina da serra | |
| Vibration level (in accordance with IEC 62841-4-4) | Niveau de vibration (selon IEC 62841-4-4) | Vibrationsgrad (gemäß IEC 62841-4-4) | Nivel de vibración (de acuerdo con IEC 62841-4-4) | Livello vibrazioni (in accordo con la direttiva IEC 62841-4-4) | Trillingsniveau (in overeenstemming met IEC 62841-4-4) | Nivel de vibração (em conformidade com IEC 62841-4-4) |
| Left handle | Poignée gauche | Linker Handgriff | Empuñadura izquierda | Manico sinistro | Linkerhandvat Pega esquerda | |
| Right handle | Poignée droite | Rechter Handgriff | Empuñadura derecha | Impugnatura destra | Rechter handvat | Pega direita |
| Uncertainty Incertitude | Unsicherheit Incertidumbre | Incertezza Onzekerheid | Incerteza | |||
| Noise emission level (in accordance with IEC 62841-4-4) | Niveau d'émission sonore (selon IEC 62841-4-4) | Schallenergiepegel (gemäß IEC 62841-4-4) | Nivel de emisión de ruido (de acuerdo con IEC 62841-4-4) | Livello di emissione rumore (in accordo con la direttiva IEC 62841-4-4) | Geluidsemissieniveau (in overeenstemming met IEC 62841-4-4) | Nivel de emissão de ruído (em conformidade com IEC 62841-4-4) |
| A-weighted sound pressure level at operator's position | Niveau de pression sonore pondéré A au niveau de l'opérateur | A-bewerteter Schalldruckpegel an der Position des Anwenders | Nivel de presión sonora ponderado A en la posición del operario | Livello di pressione sonora pesato A alla posizione dell'operatore | A-gewogen geluidsdrukniveau op da plaats van de bediener | Nivel de pressão sonora ponderado A na posição do operador |
| Uncertainty Incertitude | Unsicherheit Incertidumbre | Incertezza Onzekerheid | Incerteza | |||
| A-weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondéré A | A-bewerteter Schalleistungspegel | Nivel de potencia acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A | A-gewogen geluidsniveau | Nivel de potência sonora ponderada A |
| Uncertainty Incertitude | Unsicherheit Incertidumbre | Incertezza Onzekerheid | Incerteza | |||
| L_WA + K | L_WA + K | L_WA + K ) | \( L_WA + K | L_WA + K | L_WA + K | L_WA + K |
| English | Français | Deutsch | Español | Italiano | Nederlands | Português | Dansk |
| Battery and charger | Batterie et chargeur | Akku und Ladegerät | Bateria y cargador | Batteria e caricatore | Accu en oplader | Bateria e carregador | Batteri og oplader |
| Model | Modèle | Modell | Modelo | Modello | Model | Modelo | Model |
| Battery pack | Bloc de batterie | Akkupack | Batería | Batteria | Accu | Bateria | Batteri |
| Charger | Chargeur | Ladegerät | Cargador | Caricatore | Oplader | Carregador | Oplader |
| Compatible battery packs | Blocs des batterie compatibles | Kompatible Akkupacks | Paquetes de bateria compatibles | Gruppo batterie compatibili | Compatibele accupacks | Baterias compatíveis | Kompatible batterier |
| Compatible chargers | Chargeurs compatibles | Kompatible Ladegeräte | Cargador compatible | Caricatore compatibile | Compatibele oplader | Carregador compatível | Kompatibel oplader |
| Replacement part(s) | Pièces de rechange | Ersatzteile Piezas de repuesto | Parti di ricambio | Vervangonderdelen | Peças de substituição | Reservedele | |
| Complete spool replacement | Remplacement de la bobine complète | Komplette Ersatzspule | Sustitución de bobina completa | Sostituzione bobina completa | Volledige vervanging van spoel | Substituição da bobina completa | Komplet udskiftningsspole |
| 30 cm TRI-ARC blade | Lame TRI-ARC 30 cm | 30cm-TRI-ARC-Messer | Cuchilla TRI-ARC de 30 cm | Lama TRI-ARC 30 cm | 30 cm TRI-ARC mes | Lâmina TRI-ARC de 30 cm | 30 cm TRI-ARC-klinge |
| Saw blade | Disque de sciage | Sägeblatt | Disco de sierra | Lama da sega | Zaagmes | Lâmina de serra | Savklinge |
| Saw blade guard | Protection de la lame | Sägeblatt-Schutzvorrichtung | Protección del disco de sierra | Protezione della lama a sega | Beschermkap voor zaagblad | Guarda da lâmina de serra | Savklingeafskærmning |
| Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski | ||||||
| Produktspecifikationer | Produktspecifikationer | Tuotteen tekniset tiedot | Produktspesifikasjoner | Характеристики изделия | Parametry techniczne | |
| A-vægtet lydtryksniveau ved operatørens position | A-viktad ljudtrycksnivå vid operatörsplats | A-painotettu käyttäjään kohdistuva äänenpainetaso | A-vektet lydtrykk ved operatørposisjon | Амплитудно-взвешенный уровень звукового давления на рабочем месте оператора | Poziom ważonego ciśnienia akustycznego w pozycji operatora | L_PA = 81,90 dB(A) |
| Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Погрешность | Niepewność pomiaru | 3,0 dB |
| A-vægtet lydeffektniveau | A-vägd ljudeffektsnivå | A-painotettu äänenteho | A-vektet lydeffektnivå | Уровень А-взвешенной звуковой мощности | A-ważony poziom mocy akustycznej | L_WA = 93,31 dB(A) |
| Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Погрешность | Niepewność pomiaru | 1,40 dB |
| L_WA + K Busksav | L_WA + K Röjság | L_WA + K Raivaussaha | L_WA + K Ryddesag | L_WA + K Кусторезная пила | L_WA + K Piła do zarośli | 95 dB |
| Vægt | Vikt | Paino | Vekt | Вес | Masa | 5,0 kg |
| Tomgangshastighed | Hastighet utan belastning | Nopeus ilman kuormaa | Tomgangshastighet | Холостая скорость | Prędkość obrotowa bez obciążenia | 5 800 / min |
| Savklingediameter | Sågbladets diameter | Sahanterän halkaisija | Sagbladdiameter | Диаметр пильного полотна | Średnica tarczy tnącej | 254 mm |
| Vibrationsniveau (iht. IEC 62841-4-4) | Vibrationsnivå (enligt IEC 62841-4-4) | Tärinätaso (standardin IEC 62841-4-4 mukaisesti) | Vibrasjonsnivå (iht. IEC 62841-4-4) | Уровень вибрации (в соответствии с IEC 62841-4-4) | Poziom wibracji (zgodnie z normą IEC 62841-4-4) | |
| Venstre håndtag | Vänster handtag | Vasen kahva | Venstre håndtak | Левая рукоятка | Lewy uchwyt | 3,22 m/s^2 |
| Højre håndtag | Höger handtag | Oikea kahva | Høyre håndtak | Правая ручка | Prawy uchwyt | 3,90 m/s^2 |
| Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Погрешность | Niepewność pomiaru | 1,5 m/s^2 |
| Stojemissionsniveau (iht. IEC 62841-4-4) | Bullerutsläppsnivå (enligt IEC 62841-4-4) | Melutaso (standardin IEC 62841-4-4 mukaisesti) | Støyutslipsnivå (iht. IEC 62841-4-4) | Уровень шума (в соответствии с IEC 62841-4-4) | Poziom emisji hałasu (zgodnie z normą IEC 62841-4-4) | |
| A-vægtet lydtryksniveau ved operatörens position | A-viktad ljudtrycksnivå vid operatörsplats | A-painotettu käyttäjään kohdistuva äänenpainetaso | A-vektet lydtrykk ved operatørposisjon | Амплитудно-взвешенный уровень звукового давления на рабочем месте оператора | Poziom ważonego ciśنienia akustycznego w pozycji operatora | L_PA = 84,30 dB(A) |
| Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Погрешность | Niepewność pomiaru | 3,0 dB |
| A-vægtet lydeffektniveau | A-vägd ljudeffektsnivå | A-painotettu äänenteho | A-vektet lydeffektnivåe | Уровень А-взвешенной звуковой мощности | A-ważony poziom mocy akustycznej | L_WA = 94,72 dB(A) |
| Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Погрешность | Niepewność pomiaru | 2,35 dB |
| L_WA + K | L_WA + K | L_WA + K | L_WA + K | L_WA + K | L_WA + K | 98 dB |
| Svenska | Suomi | Norsk | Русский | Polski | ||
| Batteri ochbatteriladdare | Akku ja laturi | Batteri og lader | Аккумуляторнаябатарея и зарядноеустройство | Akumulator irladowarka | ||
| Modell | Malli | Modell | Модель | Model | RY36BCX30A-140 | RY36BCX30A-0 |
| Batteri | Akku | Batteri | Аккумулятор | Akumulator | RY36B40B | - |
| Batteriladdare | Laturi | Lader | Зарядное устройство | Ladowarka | RY36C17A | - |
| Kompatibla batteripaket | Yhteensopivat akut | Kompatible batteripakker | Совместимаяаккумуляторнаябатарея | Pasujace akumulatory | RY36.., BPL36.. | |
| Kompatibel laddare | Yhteensopiva laturi | Kompatibel lader | Совместимое зарядноеустройство | Zgodna ladowarka | BCL36.., RY36.. | |
| Utbytesdelar | Varaosat | Erstatningsdeler | Запасные части | Części zamienne | |
| Reservdelspole, komplett | Koko kelan vaihto Fullsterdig | spoleutskiftning | Сменная катушка в сборе | Kompletna szpula zamienna | RAC169 |
| TRI-ARC-blad, 30 cm | 30 cm TRI-ARC-terä | 30 cm TRI-ARC-blad | Нож TRI-ARC, 30 cm | Nóż TRI-ARC 30 cm | RAC165 |
| Sågblad | Sahanterä | Sagblad | Пильное полотно | Tarcza do pilarki | RAC167 |
| Sågbladsskydd | Sahanteränsuojus | Sagbladbeskyttelse | Защитный кожух пильного полотна | Osłona tarczy tnącej | RAC168 |
| Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | Eesti | Hrvatski |
| Technické údaje produktu | Termék muszaki adatai | Specificatiile produsului | Produkta specifikacijas | Gaminio technines savybes | Toote tehnilised andmed | Specifikacije proizvoda |
| Akumulátorový křovinořez, výžinač a profezávač podle norem na výžinače trávy | Akkumulátoros sövény-, szegélyvágó és bozótvágó fűrész a fűkasza előírásainak megfelelően | Dispozitiv multifuncțional - motocoasă pentru arboret, trimmer de tuns marginile gazonului și fierăstrău pentru arbuști - fără fir, conform cu cerințele stabilite pentru mașinile de tuns iarba. | Akumulatora krůmgriezis, auklas trimmeris un růmu trimmeris atbilstoši zăles trimmera standartiem | Akumuliatoriné krůmapjové ir vielné žoliapjové bei rankiné krůmapjové atitinka žoliapjovérens taikomus standartus | Juhtmeta võsalõikur ja jõhvtrimmer ning võsasaag vastavad murutrimmeri nõuetele | Akumulatorski rezač grmlja i pila za grmlje u skladu s normama za trimere za travu |
| Model Tipus Model Modelis Modelis Mudel Model | ||||||
| Elektrické napetí | Feszültseg | Tensiune | Spriegums | Itampa | Pinge | Napon |
| Maximální otáčky hřidele | Tengely maximális sebessége | Víteză maximă ax Maksımălais ass ätrums | Maksimalus veleno sukimosi greitis | Maksimalne võlli kiirus | Maksimalna brzina osovine | |
| Křovinořez | Bozótvágó Motocoasă pentru arboret | Krůmgriezis | Krůmapjové | Võsalõikur | Rezač za grmlje | |
| Hmotnost | Súly | Greutate | Svars | Svoris | Kaal | Težina |
| Rychlost naprázdno | Üresjáratı fordulatszám | Víteză fără sarcină | Tukšgaitas átrums | Greitis be apkrovimo | Tühikäigukiirus | Brzina bez opterećenja |
| Průměr kotouče | Vágótárcsa átmérője | Diametru disc | Asmens diametrs | Peilio skersmuo | Ketta lăbimõõt | Promjer lista |
| Úroveň vibrací (v souladu s IEC 62841-4-4) | Vibrációs szint (az IEC 62841-4-4 szerint) | Nivel de vibrație (în conformitate cu IEC 62841-4-4) | Vibrácijas līmenis (saskaņa ar IEC 62841-4-4) | Vibracijos lygis (pagal IEC 62841-4-4 standartą) | Vibratsioonitase (vastavalt standardile IEC 62841-4-4) | Razina vibracija (u skladu s IEC 62841-4-4) |
| Levá rukojet' | Bal fogantýu | Mâner stânga | Kreisais rokturis | Kairès pusés rankena | Vasak käepide | Lijeva ručka |
| Pravá rukojet' | Jobb fogantýu | Mâner dreapta | Labās puses rokturis | Dešinioji rankena | Parempoolne käepide | Desna ručka |
| Nejistota | Bizonytalanság | Incertitudine | Nenoteiktība | Nepastovumas | Määramatus | Neodređenost |
| Hladina emise hluku (v souladu s IEC 62841-4-4) | Hangkibocsátási szint (az IEC 62841-4-4 szerint) | Nivel emisie zgomot (în conformitate cu IEC 62841-4-4) | Trokšnu emisijas līmenis (saskaņa ar IEC 62841-4-4) | Skleidžiamo triukšmo lygis (pagal IEC 62841-4-4 standartą) | Helivõimsuse tase (vastavalt standardile IEC 62841-4-4) | Razina emisija buke (u skladu s IEC 62841-4-4) |
| Hladina akustického tlaku vážená funkcí A v poloze obsluhy | A-súlyozott hangnyomásszint a kezelő helyén | Valoare A nivel presiune zgomot la pozitja operatorului | A–novértējuma skanças spiediena līmenis operatora darba vietă | A dažninės charakteristikos garso slégio lygis operatoriaus vietoje | A-kaalutud helirõhu tase operaatori töökohal | A-ponderirana razina zvučnog tlaka u položaju operatera |
| Nejistota | Bizonytalanság | Incertitudine | Nenoteiktība | Nepastovumas | Määramatus | Neodređenost |
| Hladina akustického výkonu vážená funkcí A | A-súlyozott hangteljesítményszint | Nivel de putere acustică ponderată A | A-līmena skanças jaudas līmenis | A-svertinis akustinis lygis | A-kaalutud helivõimsuse tase | Ponderirana razina zvučne snage |
| Nejistota | Bizonytalanság | Incertitudine | Nenoteiktība | Nepastovumas | Määramatus | Neodređenost |
| L_WA + KL | w_WA + KL | w_WA + KL | w_WA + KL | w_WA + KL | w_WA + KL | w_WA + K |
| Strunovy výžinač | Szegélynyíró | Trimer pentru tuns gazonul | Auklas trimmeris | Vieliné žoliapjové | Jõhvtrimmer | Trimer s reznom niti |
| Hmotnost | Súly | Greutate | Svars | Svoris | Kaal | Težina |
| Rychlost naprázdno | Üresjáratı fordulatszám | Vítezá fără sarcină | Tukšgaitas átrums | Greitis be apkrovimo | Tühikäigukiirus | Brzina bez opterećenja |
| Řezací kapacita | Vágási teljesítmény | Lungimea de tăiere | Griešanas dzilums | Pjovimo talpa | Lõikevõimsus | Kapacitet rezanja |
| Průměr záběru | Vágószál átmérő | Diametru fir de tăiere | Griežėjvada diametrs | Pjovimo linijos diametras | Trimmerijõhvi lăbimõõt | Promjer flaksa |
| Úroveň vibrací (v souladu s IEC 62841-4-4) | Vibrációs szint (az IEC 62841-4-4 szerint) | Nivel de vibrație (în conformitate cu IEC 62841-4-4) | Vibrácijas līmenis (saskaņa ar IEC 52841-4-4) | Vibracijos lygis (pagal IEC 62841-4-4 standartą) | Vibratsioonitase (vastavalt standardile IEC 62841-4-4) | Razina vibracija (u skladu s IEC 62841-4-4) |
| Levá rukojet' | Mâner stânga | Kreisais rokturis | Kairès pusés rankena | Vasak käepide | Lijeva ručka | |
| Pravá rukojet' | Jobb fogantýu | Mâner dreapta | Labās puses rokturis | Dešinioji rankena | Parempoolne käepide | Desna ručka |
| Nejjstota | Bizonytalanság | Incertitudine | Nenoteiktība | Nepastovumas | Määramatus | Neodređenost |
| Hladina emise hluku (v souladu s IEC 62841-4-4) | Hangkibocsátási szint (az IEC 62841-4-4 szerint) | Nivel emisie zgomot (în conformitate cu IEC 62841-4-4) | Trokšnu emisijas līmenis (saskaņa ar IEC 62841-4-4) | Skleidžiamo triukšmo lygis (pagal IEC 62841-4-4 standartą) | Helivõimsuse tase (vastavalt standardile IEC 62841-4-4) | Razina emisija buke (u skladu s IEC 62841-4-4) |


The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another. They may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration and noise emission values represent the main applications of the tool. However, if the tool is used for different applications, used with different accessories, or poorly maintained, the vibration and noise emission may differ. These conditions may significantly increase the exposure levels over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration and noise should take into account the times when the tool is turned off or when it is running idle. These conditions may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration and noise, such as maintaining the tool and the accessories, keeping the hands warm (in case of vibration), and organising work patterns.
FR
AVERTISSEMENT
EN RYOBI WARRANTY APPLICATION CONDITIONS
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below.
- The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use. This warranty applies only on new products.
- There is a possibility to extend for a part of the range of power tools (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of products for extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and is contained within the product documentation. The end user is required to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his/her country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of their personal data that is required to be entered online. They must also accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
- The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to faults in workmanship or material at the purchase date. The warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a power supply. This warranty does not apply to:
– any damage to the product that is the result of improper or lack of maintenance
– any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
– any damage caused by non-observance of the instruction manual
– any product not displaying the CE approval mark on the rating plate
– any product that has been attempted to be repaired by a non-authorised warranty service centre or without prior authorisation by Techtronic Industries
– any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
– any product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, ratio of oil/ fuel mixture)
– any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances
– normal wear and tear spare parts
– inappropriate use, overloading of the tool
– use of non-approved accessories or parts
- Accessories provided with the tool or purchased separately including but not limited to blades, saw chains, cutting lines, etc.
– Any periodic adjustments to or maintenance cleaning of carburettors
- Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge trimmers or lawn mowers, harness, cable throttle, carbon brushes, power cord, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.
- For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
- A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the product remain unaffected.
- This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey, Russia, and the United Kingdom. Outside these areas, please contact your authorised RYOBI dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
Any request or issue with the product can be addressed to your local authorised service centres (visit www.ryobitools.eu) or directly to: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Please state the serial number and product type printed on the label.
FR RYOBI CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
EN EC DECLARATION OF CONFORMITY
Cordless brushcutter and line trimmer and brush saw
Brand: RYOBI | Manufacturer ^1 | Model number ^2 | Serial number range ^3
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product
mentioned below fulfills all the relevant provisions of the following European Directives,
European Regulations and harmonised standards ^4
Brushcutter:
Measured sound power level.... 93.68 dB(A)
Guaranteed sound power level.... 95 dB(A)
Line trimmer:
Measured sound power level.... 93.31 dB(A)
Guaranteed sound power level.... 96 dB(A)
Brush saw:
Measured sound power level.... 94.72 dB(A)
Guaranteed sound power level.... 98 dB(A)
Conformity assessment method to Annex VI Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC.
Notified body
Authorised to compile the technical file: ^6
FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
2 RY36BCX30A
\$ 48656501000001 - 48656501999999
^1 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 62841-1:2015, EN ISO 12100:2010, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 62233:2008
^5 No. 0197 – TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 - 90431 Nürnberg – Germany

Todd Chipner
Vice President, Quality – Asia
^6 Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
GB-DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below
Cordless brushcutter and line trimmer and brush saw
Brand: RYOBI
Model number: RY36BCX30A
Serial number range: 48656501000001 - 48656501999999
fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597
(as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2001/1701 (as amended), S.I.
2012/3032 (as amended) and that the following designated standards have been used:
BS EN 62841-1:2015+A11:2022, BS EN ISO 12100:2010,
BS EN IEC 55014-1:2021, BS EN IEC 55014-2:2021
Brushcutter:
Measured sound power level: 93.68 dB(A)
Guaranteed sound power level: 95 dB(A)
Line trimmer:
Measured sound power level: 93.31 dB(A)
Guaranteed sound power level: 96 dB(A)
Brush saw:
Measured sound power level: 94.72 dB(A)
Guaranteed sound power level: 98 dB(A)
Conformity assessment method to S.I. 2001/1701 Schedule 9 (as amended)
Approved body:
No. 0197 - TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2 - 90431 Nürnberg – Germany

Todd Chipner
Vice President, Quality – Asia
Authorised to compile the technical file:
Techtronic Industries (UK) Ltd
Parkway
Marlow Bucks SL7 1YL
UK






EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license.
TRI-ARC is a trade mark of Techtronic Outdoor Products Technology Limited.
TRI-ARC je žig tvrtke Techtronic Outdoor Products Technology Limited.
natural_image
Three vertical panels with diagonal striped patterns, no text or symbols presentTechtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany
Techtronic Industries (UK) Ltd
Parkway
Marlow Bucks SL7 1YL
UK
961479091-02