RYOBI One+ RY18CVA - Cultivator

One+ RY18CVA - Cultivator RYOBI - Free user manual and instructions

Find the device manual for free One+ RY18CVA RYOBI in PDF.

📄 144 pages English EN Download 💬 AI Question
Notice RYOBI One+ RY18CVA - page 3
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

User questions about One+ RY18CVA RYOBI

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Cultivator in PDF format for free! Find your manual One+ RY18CVA - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. One+ RY18CVA by RYOBI.

USER MANUAL One+ RY18CVA RYOBI

natural_image Close-up of a metallic tool tip against a diagonal striped background (no text or symbols visible)

RYOBI One+ RY18CVA - 1

natural_image Close-up of a modern agricultural tiller with black blades and a white body (no visible text or symbols)

RYOBI One+ RY18CVA - 2

text_image EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR

RY18CVA

Important!It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product.
Attention!Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit.
Achtung!Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
¡Atención!Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione!E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho.
OBS!Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet.
Observera!Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten.
Huomio!On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet
Внимание!Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu.
Dûležité upozornění!Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat.
Atenție!Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului.
Uzmanību!Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dèmesio!Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v tomto návode.
Важно!Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Önemli!Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları okumanız önemlidir.

Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A můszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є ob’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir.

Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless cultivator.

INTENDED USE

The cordless cultivator is intended only for outdoor use by a standing operator walking with the product. For safety reasons, the product must be adequately controlled by using two-handed operation at all times.

The product is designed for cultivating or loosening soil in an open domestic garden area. The maximum working depth of the product is 10 cm deep and 20 cm wide.

The product should be used only as described in this manual.

Do not use the product for any other purpose.

GENERAL PRODUCT SAFETY WARNINGS

⚠ WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re, and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) or battery-operated (cordless) product.

WORK AREA SAFETY

  • Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
  • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

PERSONAL SAFETY

■ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
■ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for

appropriate conditions will reduce personal injuries.

■ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
■ Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
- Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
- Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.

POWER TOOL USE AND CARE

  • Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
  • Do not use the power tool if the swit does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with switch is dangerous and must be repaired.
    ■ Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
    ■ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

  • Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

  • Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
    ■ Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
  • Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.

BATTERY TOOL USE AND CARE

■ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
■ Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
■ When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
■ Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.

  • Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion.
    ■ Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.

SERVICE

■ Have your product serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
■ Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorised service providers.

CULTIVATOR SAFETY WARNINGS

■ Use the product across the face of slopes; never up and down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
■ Exercise extreme caution when reversing or pulling the product towards you.
■ Never pick up or carry the product while the motor is running.
■ Use the product only in daylight or with good artificial light.
- Keep proper footing and balance at all times, especially on slopes. Walk, never run.
- Do not use the product near drop-offs, ditches, excessively steep slopes, or embankments. Poor footing could cause a slip-and-fall accident.
- Avoid working the soil when soggy or wet. Wait a day or two after heavy rain for the ground to dry.
- Keep hands and feet away from the rotating tines at all times and especially when turning on the motor.
■ Turn off the product, and remove the battery pack. Make sure that all moving parts have come to a complete stop:

• before leaving the product unattended
- before cleaning the product or clearing a blockage
- before checking for any damage after hitting an object

  • if the machine starts to vibrate abnormally (check immediately)
    • before performing maintenance

- Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the correct use of the product.

■ Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator.

■ Never operate the product while people, especially children, or pets are nearby. Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards.

■ While operating the product, always wear substantial footwear and long trousers. While operating the product always wear substantial footwear and long trousers.

■ Thoroughly inspect the area where the product is to be used and remove all objects which can be thrown by the product.

■ Before each use, always visually inspect to see, that the housing is undamaged and that guards and handles are in place and properly secured. Replace worn or damaged components in sets to preserve balance.

ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS

To reduce the risk of fi re, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or allow fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.

TRANSPORTATION AND STORAGE

■ Turn off the product, and remove the battery pack. Make sure that all moving parts have come to a complete stop. Allow the product to cool down before storing or transporting.

■ Remove all foreign materials from the product. Store the product in a cool, dry, and well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep the product away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store the product outdoors.

■ For transportation in a vehicle, secure the product against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.

TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES

Transport the battery pack in accordance with local and national provisions and regulations. Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport battery packs that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.

MAINTENANCE

Use only original manufacturer's replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury, can contribute to poor performance, and may void your warranty.

■ Servicing requires extreme care a knowledge and should be performed only by a qualified service technician. Have the product serviced by an authorised service centre only.

- Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper tightness to ensure that the product is in safe working condition.

KNOW YOUR PRODUCT

See page 109.

  1. Lock-out button
  2. Speed selection switch
  3. Trigger switch
  4. Handle

  5. Handle adjustment knob

  6. Telescopic collar

  7. Lower shaft

  8. Tine guard

  9. Tine guard locking slot

  10. Operator's manual

  11. Outer tine D

  12. Inner tine C

  13. Inner tine B

  14. Outer tine A

  15. Hitch pin

  16. Battery pack

  17. Charger

SYMBOLS ON THE PRODUCT

RYOBI One+ RY18CVA - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 1

Safety alert

RYOBI One+ RY18CVA - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 2

Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15 m away from the operating area.

RYOBI One+ RY18CVA - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 3

Read and understand all instructions before operating the product. Follow all warnings and safety instructions.

RYOBI One+ RY18CVA - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 4

Wear eye protection.

RYOBI One+ RY18CVA - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 5

Wear hearing protection.

RYOBI One+ RY18CVA - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 6

Do not expose to rain or damp condition

RYOBI One+ RY18CVA - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 7

Guaranteed sound power level

RYOBI One+ RY18CVA - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 8

Keep feet and hands away from rotating tines.

RYOBI One+ RY18CVA - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 9

European Conformity Mark

RYOBI One+ RY18CVA - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 10

British Conformity Mark

RYOBI One+ RY18CVA - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 11

EurAsian Conformity Mark

RYOBI One+ RY18CVA - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 12

Ukraine Conformity Mark

RYOBI One+ RY18CVA - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 13

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.

SYMBOLS IN THIS MANUAL

RYOBI One+ RY18CVA - SYMBOLS IN THIS MANUAL - 1

Parts or accessories sold separately

RYOBI One+ RY18CVA - SYMBOLS IN THIS MANUAL - 2

Note

RYOBI One+ RY18CVA - SYMBOLS IN THIS MANUAL - 3

Warning

SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT

RYOBI One+ RY18CVA - SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 1

Alerte de sécurité

RYOBI One+ RY18CVA - SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 2

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT

Siehe Seite 109.

SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

RYOBI One+ RY18CVA - SYMBOLE AUF DEM PRODUKT - 1

Sicherheitswarnung

RYOBI One+ RY18CVA - SYMBOLE AUF DEM PRODUKT - 2

ALGEMENE ALGEMENE PRODUCTVEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN

CULTIVATOR VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN

SYMBOLER PÅ PRODUKTET

RYOBI One+ RY18CVA - SYMBOLER PÅ PRODUKTET - 1

Sikkerheds Varsel

RYOBI One+ RY18CVA - SYMBOLER PÅ PRODUKTET - 2

TRANSPORT OCH FÖRVARING

SYMBOLER PÅ PRODUKTEN

RYOBI One+ RY18CVA - SYMBOLER PÅ PRODUKTEN - 1

Säkerhetsvarning

RYOBI One+ RY18CVA - SYMBOLER PÅ PRODUKTEN - 2

KJENN PRODUKTET DITT

Se side 109.

SYMBOLER PÅ PRODUKTET

RYOBI One+ RY18CVA - SYMBOLER PÅ PRODUKTET - 1

Sikkerhetsalarm

RYOBI One+ RY18CVA - SYMBOLER PÅ PRODUKTET - 2

utkastedePass opp for gjenstander som slynges ut eller fl yr i luften. Hold alle tilskuere, spesielt barn og kjæledyr, på en avstand på minst 15 m fra driftsområdet.

RYOBI One+ RY18CVA - SYMBOLER PÅ PRODUKTET - 3

SYMBOLER I DENNE MANUALLEN

RYOBI One+ RY18CVA - SYMBOLER I DENNE MANUALLEN - 1

SEADME ÜLDISED OHUTUSJUHISED

OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM

Pozrite stranu 109.

text_image Diagram of a cleaning tool with numbered parts, including a handover, cleaning unit, and cleaning tools.

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 1

text_image 1 ✓

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 2

text_image i D C B A

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 3

text_image 5 i

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 4

text_image Diagram illustrating mechanical tool state changes with warning symbols and checkmarks, showing step-by-step states of tool movement.

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 5

text_image 91

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 6

text_image Diagram showing a device's internal components with numbered arrows indicating movement or assembly steps

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 7

natural_image Line drawing of a person sweeping the floor with a broom (no text or symbols)

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 8

text_image 2 1 B 2 A

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 9

text_image 3 i

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 10

text_image 4 D C 2 1 5

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 11

text_image 6 ① ② ③

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 12

text_image 7 1 2 3 2

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 13

text_image 8 1 2 1 9

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 14

flowchart
graph TD
    A["Top Gear"] --> B["Close-up of Hand"]
    C["Top Gear"] --> D["Close-up of Hand"]
    E["Bottom Gear"] --> F["Close-up of Hand"]
    G["Bottom Gear"] --> H["Close-up of Hand"]
    I["Bottom Gear"] --> J["Close-up of Hand"]
    K["Bottom Gear"] --> L["Close-up of Hand"]
    M["Bottom Gear"] --> N["Close-up of Hand"]
    O["Bottom Gear"] --> P["Close-up of Hand"]
    Q["Bottom Gear"] --> R["Close-up of Hand"]
    S["Bottom Gear"] --> T["Close-up of Hand"]
    U["Bottom Gear"] --> V["Close-up of Hand"]
    W["Bottom Gear"] --> X["Close-up of Hand"]
    Y["Bottom Gear"] --> Z["Close-up of Hand"]

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 15

natural_image Diagram of a hair screw with rotating blades and dollar signs, showing mechanical components (no text or symbols)

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 16

text_image Diagram illustrating a manual tool with warning symbols and a hand gesture, including a dashed circle highlighting the mechanism.

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 17

text_image Safety warning illustration showing a person using a tool to clean a device, with check and cross icons indicating inspection or rejection.

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 18

text_image 1

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 19

text_image 2 i 1 2 3 1 2

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 20

natural_image Diagram of a robotic arm gripping a spiky gear, with directional arrows indicating motion (no text or symbols)

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 21

flowchart
graph TD
    A["Start"] --> B{Checkmark}
    B --> C["Move to a circular symbol"]
    C --> D["Move upward"]
    D --> E["Move downward"]
    E --> F["Move rightward"]
    F --> G["Move up"]
    G --> H["Move down"]
    H --> I["Move right"]
    I --> J["Move down"]
    J --> K["Move down"]
    K --> L["Move down"]
    L --> M["Move down"]
    M --> N["Move down"]
    N --> O["Move down"]
    O --> P["Move down"]
    P --> Q["Move down"]
    Q --> R["Move down"]
    R --> S["Move down"]
    S --> T["Move down"]
    T --> U["Move down"]
    U --> V["Move down"]
    V --> W["Move down"]
    W --> X["Move down"]
    X --> Y["Move down"]

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 22

natural_image Illustration of a rocket launching from clouds with warning symbols (no text or labels)

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 23

natural_image Line drawing of a manual tiller with rotating blades and a central shaft (no text or symbols)

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 24

text_image 1 1 2

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 25

text_image 2 A 1 2 3

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 26

text_image 3 1 2 D 3

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 27

text_image 4

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 28

text_image 5 i 1 2 3 1 2

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 29

natural_image Illustration of a hand cleaning a tooth with a tool, showing no text or symbols

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 30

text_image Diagram showing a hand holding a device with two labeled parts, highlighting a highlighted section with arrows.

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 31

text_image 2 A 1 2

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 32

text_image 3 1 2 D

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 33

text_image 4 C B

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 34

text_image 5 1 2

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 35

natural_image Technical diagram of a mechanical assembly with no visible text or symbols

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 36

natural_image Illustration of a robotic device with multiple spiky base sensors and a control panel (no text or symbols)

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 37

text_image Diagram illustrating a spray gun spraying water onto a tool with warning symbols and explosion icons

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 38

natural_image Diagram showing a cleaning brush applying paint to a window frame, with an arrow indicating the process (no text or symbols present)

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 39

text_image Diagram showing two types of cleaning tools: one with a tool and checkmark, the other with a tool and cross.

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 40

text_image 1 1 2

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 41

text_image Diagram showing a hand holding a car seatbelt with two labeled parts, highlighting a key component in the first section.

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 42

text_image 3 1 2

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 43

natural_image Mechanical assembly diagram showing a belt buckle clamp securing a cable, with no visible text or symbols

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 44

text_image 5 1 2 3

RYOBI One+ RY18CVA - Pozrite stranu 109. - 45

text_image 6
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
Product specificationsCaractéristiques produitProdukt-SpezifikationenCaracterísticas del productoCaratteristiche del prodottoProductgegevens
Cordless cultivatorMotoculteur sans filAkku-KultivatorMotocultor inalámbricoMotozappa cordlessSnoerloze cultivator
ModelModèleModellModeloModelloModel
Total weightPoids totalGesamlgewichtPeso totalPeso totaleTotaalgewicht
Rated voltageTension nominaleNennspannungTensión nominalVoltaggio nominaleToegekende spanning
No-load speedVitesse de rotation à videLeerlaufgeschwindigkeitVelocidad sin cargaVelocità senza caricoSnelheid zonder lading
HighÉlevéGroßAltoElevataGroot
MediumMoyenMittelMedioMediaMedium
LowMoins élevéeNiedrigeBajaBassaGering
Tine diameterDiamètre d'une brocheZinkendurchmesserDiámetro de las púasDiametro denteSnijtand diameter
Maximum working widthLargeur maximale de travailMaximale ArbeitsbreiteAnchura máxima admisibleAmpiezza massima di funzionamentoMaximale werkdiepte
Maximum working depthProfondeur de travail maximumMaximale ArbeitstiefeProfundidad de trabajo máximaMassima profondità di lavoroMaximale werkdiepte
Noise emission values determined according to EN 709:1997+A4:2009Valeurs d'émission sonore déterminées selon la norme EN 709:1997+A4:2009Geräuschemissionswerte gemäß EN 709:1997+A4:2009Valores de emisiones de ruido determinados de acuerdo con lo establecido en la norma EN 709:1997+A4:2009Valori di emissione sonora determinati secondo EN 709:1997+A4:2009Waarden voor geluidsemissie bepaald overeenkomslig EN 709:1997+A4:2009
A-weighted sound pressure level at the operator positionNiveau de pression sonore pondéré A au niveau de l'opérateurA-bewerteter Schalldruckpegel an der Position des AnwendersNivel de presión sonora ponderado A en la posición del operarioLivello di pressione sonora pesato A alla posizione dell'operatoreA-gewogen geluidsdrukniveau op de plaats van de bediener
UncertaintyIncertitudeUnsicherheitIncertidumbreIncertezzaOnzekerheid
A-weighted sound power levelNiveau de puissance sonore pondéré AA-bewerteter SchalleistungspegelNivel de potencia acústica ponderada en ALivello di potenza sonora pesato AA-gewogen geluidsniveau
UncertaintyIncertitudeUnsicherheitIncertidumbreIncertezzaOnzekerheid
Guaranteed sound power levelNiveau de puissance sonore garantiGarantierter SchalleistungspegelNivel de potencia acústica garantizadoLivello di potenza acustica garantitoGegarandeerd geluidsniveau
Vibration values determined according to EN 709+1997+A4:2009Valeurs de vibration déterminées en fonction de la norme EN 709+1997+A4:2009Schwingungswerte bestimmt nach EN 709+1997+A4:2009Valores de vibración establecidos de acuerdo con lo indicado en la norma EN 709+1997+A4:2009Valori di vibrazione determinati secondo EN 709+1997+A4:2009Trillingswaarden bepaald volgens EN 709+1997+A4:2009
Front handlePoignée avantVorderer HandgriffMango delanteroManico anterioreVoorste handvat
Rear handlePoignée arrièreHinterer HandgriffMango traseroManico posterioreAchterste handvat
UncertaintyIncertitudeUnsicherheitIncertidumbreIncertezzaOnzekerheid
Battery and chargerBatterie et chargeurAkku und LadegerätBateria y cargadorBatteria e caricatoreAccu en oplader
ModelModèleModellModeloModelloModel
Battery packBloc de batterieAkkupackBateríaBatteriaAccu
ChargerChargeurLadegerätCargadorCaricatoreLader
Compatible battery packsBlocs des batterie compatiblesKompatible AkkusPaquetes de bateria compatiblesGruppo batterie compatibiliCompatibele accupacks
Compatible chargerChargeur compatibleKompatibles LadegerätCargador compatibleCaricatore compatibileCompatibele oplader
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRACCESORIOS ACCESSORIACCESSOIRES
RAC841 (Pick tine set)RAC841 (Ensemble de broches)RAC841 (Aufnahmezinkenset)RAC841 (juego de púas para motoazada)RAC841 (Set denti di presa)
Português Dansk SvenskaSuomi Norsk Русский
Características do aparelhoProduktspecifikationerProduktspecifikationerTuotteen tekniset tiedotProduktspesifikasjonerХарактеристики изделия
Cultivadora sem fiosTrádlós kultivatorSladdlós jordfräsJohdoton kultivaattoriKabelfri jordfréserБеспроводной культиватор
ModeloModelModellMalliModellМодельRY18CVA
Peso totalSamlet vægtTotal viktKokonaispainoTotalvektОбщая масса4,9 kg
Tensão nominalMærkespændingSpänningNimellisjänniteNominell spenningНоминальное напряжение18 V d.c.
Velocidade sem cargaTomgangshastighedHastighet utan belastningNopeus ilman kuormaaTomgangshastighetХолостая скорость
AltoHøjHögKorkeaHøyБольшой300+/-40 /min
MédioMellemMediumKeskikokoMediumСредний250+/-30 /min
BaixaLavLågAlhainenLavНизкий200+/-30 /min
Diâmetro dos dentesTanddiameterTanddiameterPiikin läpimittaTinddiameterДиаметр зубцов16 cm
Largura máxima admissívelMax arbejdsbreddeMax arbetsbreddSuurin työleveysMaksimum arbeidsbreddeМаксимальная рабочая ширина20 cm
Profundidade máxima de trabalhoMaksimal arbejdsdybdeMaximalt arbetsdjup Suurin työsyvyysMaksimal arbeidsdybdeMaksimal arbeidsdybdeМаксимальная рабочая площадь10 cm
Valores de emissão de ruído obtidos de acordo com a Norma EN 709:1997+A4:2009Stojemissionsværdier fastsat i henhold til EN 709:1997+A4:2009Bullernivåer fastställda enligt EN 709:1997+A4:2009Standardin EN 709:1997+A4:2009mukaisetmelupäästöarvotStoyemisjonsverdier fastsatt etter EN 709:1997+A4:2009Значения уровней шума получены в соответствии со стандартом EN 709:1997+A4:2009
Nível de pressão sonora ponderado A na posição do operadorA-vægtet lydtryksniveau ved operatørens positionA-viktad ljudtrycksnivå vid operatørsplatsA-painotettu käyttäjään kohdistuva äänenpainetasoA-vektet lydtrykk ved operatørposisjonАмплитудно-звешенный уровень звукового давления на рабочем месте оператора75,8 dB(A)
IncertezaUsikkerhedOsäkerhetEpätarkkuusUsikkerhetПогрешностьK = 3 dB
Nível de potência sonora ponderada AA-vægtet lydeffektniveauA-vägd ljudeffektsnivå A-painotettu äänentehoA-vektet lydeffektnivåA-vektet lydeffektnivåУровень А-взвешенной звуковой мощности88,1 dB(A)
IncertezaUsikkerhedOsäkerhetEpätarkkuusUsikkerhetПогрешностьK = 4,24 dB
Nível de potência sonora garantidoGaranteret stojniveauGaranterad ljudeffektsnivåTaattu äänentehoGarantert lydeffektnivåГарантируемый уровень звуковой мощности93 dB(A)
Valores de vibração determinados de acordo com a EN 709+1997+A4:2009Vibrationsværdier bestemt i henhold til EN 709+1997+A4:2009Vibrationsvärden fastställda enligt EN 709+1997+A4:2009Tärinäarvot on määritetty standardin EN 709+1997+A4:2009 mukaisestiVibrasjonsverdier bestemt etter EN 709+1997+A4:2009Значения вибрации, полученные в соответствии со стандартом EN 709+1997+A4:2009
Pega frontalForhändtagFramre handtagEtukädensijaFremre håndtakПередняя ручка (280 mm / 330 mm)1,08 m/s2
Pega traseiraBaghändtagBakre handtagTakakädensijaBakre håndtakЗадняя ручка1,35 m/s2
IncertezaUsikkerhedOsäkerhetEpätarkkuusUsikkerhetПогрешностьK = 1,5 m/s2
Bateria e carregadorBatteri og opladerBatteri och batteriladdareAkku ja laturiBatteri og laderАккумуляторная батарея и зарядное устройство
ModeloModelModellMalliModellМодельRY18CVA
BateriaBatteriBatteriAkkuBatteriАккумулятор-
CarregadorOpladerBatteriladdareLaturiLaderЗарядное устройство-
Baterias compatíveisKompatible batterier Kompatibla batteripaketYhteensopivat akutKompatible batteripakkerСовместимая аккумуляторная батареяRB18..
Carregador compatívelKompatibel opladerKompatibel laddareYhteensopiva laturiKompatibel laderСовместимое зарядное устройствоBCL1418... RC18..
ACESSÓRIOSTILBEH∅RTILLBEH∅RLISÄLAITTEETTILBEH∅RПРИНАДЛЕЖНОСТИ
RAC841 (conjunto de dentes de recolha)RAC841 (Vælg knivsæt)RAC841 (skärtandsats)RAC841 (piikkisarja)RAC841 (velg tindsett)RAC841 (комплект зубцов)000990186
PolskiČeštinaMagyarRomânăLatviskiLietuviškaiEesti
Parametry techniczneTechnické údaje produktuTermék műszaki adataiSpecificațiile produsuluiProdukta specifikácijasGamlnio techninės savybėsToote tehnilised andmed
Kultywator bezprzewodowyAkumulátorový kultivátorVezetėk nélküli talajlazitó gépPrășitoare cu acumulatorBezvadu kultivators Akumuliatorinis kultivatoniusKogukaal
Model Model Típus Model Model Model Model
Masa całkowitaCelková hmotnostÖssztömegGreutate totalăKopējais svarsBendrasis svorisKogukaal
Napięcie znamionoweJmenovité napětíNévleges feszültségTensiunea nominalăNominālais spriegumsNominali įtampaNimipinge
Prędkość obrotowa bez obciążeniaRychlost naprázdnoÜresjáratí fordulatszámVilezá fără sarcinăGreitis be apkrovimoGreitis be apkrovimoTühikäigukiirus
WysokiVelkáVelikaMareAugstsDideliKõrge
ŚredniStředníSrednjaMedieVidējsVidutiniaiKeskmine
NiskaNízkáAlacsonyMicăZemākāŽemaMadal
Średnica zębówPrůměr hrotuMarókės átmérőjeDiametru dinteZara diametrsAkétvirbalių skersmuoKäpa lăbimõõt
Maksymalna szerokość pracyMaximální pracovní šířkaMaximális munkaszélességLătjime maximă de lucruMaksimālais darba platumsMaksimalus darbinis plotisMaksimaalne töölaius
Maksymalna głębokość roboczaMaximální hloubka zábéruMaximális munkamélységAdâncime de lucru maximăMaksimālais darbības dzilumsMaksimalus kultivavimo gylisMaksimaalne tööala sügavus
Poziomy emisji halasu określone zgodnie z normą EN 709:1997+A4:2009Hodnoty hladiny hluku určeny podle EN 709:1997+A4:2009 szabvány szerint történt.A zajkibocsátási értékek meghatározása az EN 709:1997+A4:2009Valori ale emisiilor sonore determinate conform EN 709:1997+A4:2009Troksnu limena věrtības, kas noteiktas saskaņa ar EN 709:1997+A4:2009Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 709:1997+A4:2009Mūratase mis māäratakse vastavalt standardile EN 709:1997+A4:2009
Poziom ważonego ciśnienia akustycznego w pozycji operatoraHladina akustického výkonu vážená funkcí A v poloze obsluhyA-súlyozott hangnyomásszint a kezelő helyénValoare A nivel presiune zgomot la poziłja operatoruluiA-nověrtějuma skaņas spiediena līmenis operatora darba vietăA dažninės charakteristikos garso slėgio lygis operatoriaus vietojeA-kaalutud helirōhu tase operaatori töökohal
Niepewność pomiaruNejistotaBizonytalanságIncertitudineNenoteiktībaNepastovumasMääramatus
A-ważony poziom mocy akustycznejHladina akustického tlaku vážená funkcí AA-súlyozott hangteljesítményszintNivel de putere acustică ponderată AA-līmena skaņas jaudas līmenisA-svertinis akustinis lygisA-kaalutud helivõimsuse tase
Niepewność pomiaruNejistotaBizonytalanságIncertitudineNenoteiktībaNepastovumasMääramatus
Gwarantowany poziom mocy akustycznejZaručená hladina akustického výkonuGarantált hangteljesítményszintNivel garantat al puterii acusticeGarantētais skaņas intensitātes līmenisGarantuotas akustinis lygisGaranteeritud helivõimsuse tase
Wartości drgań określono zgodnie z EN 709+1997+A4:2009Hodnoty vibraci stanovené podle EN 709+1997+A4:2009Az EN 709+1997+A4:2009 szabványok szerint meghatározott rezgési értékek.Valori de vibrajie determinate în conformitate cu standardul EN 709+1997+A4:2009Vibrācijas līmeņa věrtības noteiktas saskaņa ar EN 709+1997+A4:2009Vibracijos vertės nustatytos pagal standartą EN 709+1997+A4:2009Vibratsiooni väärtused vastavalt standardile EN 709+1997+A4:2009
Przedni uchwytPřední rukojeťElülső fogantyúMåner anteriorPriekšējais rokturisPriekinė rankenaEesmine käepide
Tylny uchwytZadní rukojeťHátsó fogantyúMånerul principalAizmugurējais rokturisGalinė rankenaTagumine käepide
Niepewność pomiaruNejistotaBizonytalanságIncertitudineNenoteiktībaNepastovumasMääramatus
Akumulator i ładowarkaNabiječka a baterieAkkumulátor és töltőBateria și încărcătorulAkumulators un lădėtăjsAkumuliatorius ir jkroviklisAku ja laadija
Model Model Típus Model Modelis Modelis Mudel
AkumulatorBaterieAkkumulátorAcumulatorAkumulatorsBaterijaAku paketiga
ŁadowarkaNabiječkaTöltőÎncărcătorLădėtăjsJkroviklisLaadija
Pasujące akumulatoryKompatibilní akumulátoryKompatibilis akkumulátorokAcumulatori compatibiliSavietojami akumulatoru komplektiSuderinami baterijos paketaiÜhilduvad akupaketid
Odpowiednia ładowarkaKompatibilní nabiječkaKompatibilis töltőÎncărcător compatibilSaderīgs lădėtăjsTinkamas jkroviklisÜhilduv laadija
AKCESORIAPŘÍSLUŠENSTVÍKIEGÉSZÍTŐKACCESORIIPIEDERUMIPRIEDAITARVIKUD
RAC841 (Zestaw noży do wertykulatora)RAC841 (Sada hrotů)RAC841 (Talajmarókészlet)RAC841 (Set dinjí)RAC841 (aeratora zaru komplekts)RAC841 (akétvirbalių komplektas)RAC841 (käppade komplekt)
Hrvatski Slovensko Slovenčina България Українська Türkçe
Specifikacije proizvodaSpecifikacije izdelka Špecifikácie produktuТехнически характеристикиТехнічні характеристики пристроюÜrün teknik özellikleri
Akumulatorski kultivatorBrezžični kultivator Akumulátorový kultivátorБезкабелен култиваторАкумуляторний культиваторKablosuz Saban
ModelModelModelisМоделМодельModelRY18CVA
Ukupna težinaSkupna težaCelková hmotnosťОбщо теглоЗагальна вагаToplam ağırlık4,9 kg
Nazivni naponNazivna napetostMenovilé napälieНоминален волтажНомінальна напругаNominal voltaj18 V d.c.
Brzina bez opterećenjaHitrost neobremenjenega motorjaRýchlost' naprázdnoСкорост в ненатоварен режимШвидкість без навантаженняYüksüz híz
VelikaVisokoVeľkáГолямВисокийYüksek300+/-40 /min
SrednjaSrednjeStrednáСреденСереднійOrta250+/-30 /min
NiskiNajnižjeNízkaНисъкНизькийDüşük200+/-30 /min
Promjer zubacaPremer nožaPriemer hrotuДиаметър на зъбцитеДіаметр кільця-скатуDiş Çapı16 cm
Maksimalna radna širinaMaksimalna delovna širinaMaximálna pracovná širkaМаксимална работна ширинаМаксимальна робоча ширинаAzami çalışma genişliği20 cm
Maksimalna radna dubinaNajvečja delovna globinaMaximálny pracovný záberМаксимальна работна дълбочинаМаксимальна робоча глибинаAzami çalışma derinliği10 cm
Vrijednosti emisije buke određene su u skladu sa standardom EN 709:1997+A4:2009Vrednosti emisij hrupa, določene v skladu z EN 709:1997+A4:2009Hodnoty emisí hluku stanovené podľa normy EN 709:1997+A4:2009Стойности на шумови емисии, определени според EN 709:1997+A4:2009Значення викидів шуму, визначених згідно з EN 709:1997+A4:2009EN 709:1997+A4:2009'e göre belirlenmiş ses emisyon değerleri
A-ponderirana razina zvučnog tlaka u položaju operateraA-vrednotena raven zvočnega tlaka na položaju upravljavcaVážená A hladina akustického tlaku na pozícii operátoraНиво на шумовото налягане с равнище А на мястото на оператораРівень звукового тиску за шкалою А для оператора пристроюKullanıcı pozisyonundaki emisyon ses basínci seviyesi75,8 dB(A)
NeodređenostNegotovostNeurčitost'ПроменливостПохибкаBelirsizK = 3 dB
Ponderirana razina zvučne snageA-izmerjena raven zvočne močiVážená A hladina akustického výkonuНиво на силата на шума с равнище АА-звукової потужностіA ağırlıklı ses gücü seviyesi88,1 dB(A)
NeodređenostNegotovostNeurčitost'ПроменливостПохибкаBelirsizK = 4,24 dB
Jamčena razina zvučne snageZajamčena raven zvočne močiGarantovaná úroveň hlukuГарантирано ниво на шумГарантований рівень звукової потужності.Güvenceli ses gücü seviyesi93 dB(A)
Vrijednosti vibracija utvrđene u skladu s normom EN 709+1997+A4:2009Vrednosti vibracij, določene v skladu z EN 709+1997+A4:2009Hodnoty vibrácií stanovené podľa normy EN 709+1997+A4:2009Стойност на вибрациите, определени в съответствие с EN 709+1997+A4:2009Значення вібрації визначено у відповідності з EN 709+1997+A4:2009Titreşim değerleri EN 709+1997+A4:2009'a göre belirlenmiştir
Prednja ručkaSprednji ročajPredná rukovăťПредна ръкохваткаПередня ручкаÖn kulp1,08 m/š
Stražnja ručicaZadnji ročajZadná rukovăťЗадна ръкохваткаЗадня ручкаArka kulp1,35 m/š
NeodređenostNegotovostNeurčitost'ПроменливостПохибкаBelirsizK = 1,5 m/s2
Baterija i punjačBaterija in polnilnikAkumulátor a nabijačkaБатерия и зарядно устройствоАкумулятор і зарядний пристрійPil ve šarj cihazi
ModelModelModelisМоделМодельModelRY18CVA
BaterijaAkumulatorBatériaБатерияАкумуляторна батареяPil-
PunjačPolnilecNabijačkaЗарядно устройствоЗарядний пристрійŠarj cihazi-
Kompatibilna pakiranja baterijaZdružljive baterijeKompatibilné jednotky akumulátorovСъвместими батерииСумісні акумуляторні блокиUyumlu pil takımlarıRB18..
Kompatibilni punjačiZdružljiv polnilecKompatibilná nabijačkaСъвместимо зарядно устройствоСумісний зарядний пристрійUyumlu šarj cihaziBCL1418.., RC18..
PRIBORDODATKIPRÍSLUŠENSTVOПРИСПОСОБЛЕНИЯПРИЛАДДЯAKSESUARLAR
RAC841 (Komplet zubaca za sakupljanje)RAC841 (komplet pobiralnih nožev)RAC841 (súprava tvrdej kefy)RAC841 (изберете комплект зъбци)RAC841 (Оберіть комплект кілець)RAC841 (Diş seti seçimi)000990186

EN WARNING

The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another. They may be used for a preliminary assessment of exposure.

The declared vibration and noise emission values represent the main applications of the tool. However, if the tool is used for different applications, used with different accessories, or poorly maintained, the vibration and noise emission may differ. These conditions may significantly increase the exposure levels over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration and noise should take into account the times when the tool is turned off or when it is running idle. These conditions may significantly reduce the exposure level over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration and noise, such as maintaining the tool and the accessories, keeping the hands warm (in case of vibration), and organising work patterns.

FR AVERTISSEMENT

In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below.

  1. The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use. This warranty applies only on new products.

  2. There is a possibility to extend for a part of the range of power tools (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of products for extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and is contained within the product documentation. The end user is required to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his/her country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of their personal data that is required to be entered online. They must also accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.

  3. The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to faults in workmanship or material at the purchase date. The warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a power supply. This warranty does not apply to:

– any damage to the product that is the result of improper or lack of maintenance

– any product that has been altered or modified

– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed

– any damage caused by non-observance of the instruction manual

– any product not displaying the CE approval mark on the rating plate

– any product that has been attempted to be repaired by a non-authorised warranty service centre or without prior authorisation by Techtronic Industries

– any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)

– any product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, ratio of oil/ fuel mixture)

– any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances

– normal wear and tear spare parts

– inappropriate use, overloading of the tool

– use of non-approved accessories or parts

– Accessories provided with the tool or purchased separately including but not limited to blades, saw chains, cutting lines, etc.

– Any periodic adjustments to or maintenance cleaning of carburettors

Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge trimmers or lawn mowers, harness, cable throttle, carbon brushes, power cord, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.

  1. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.

  2. A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the product remain unaffected.

  3. This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey, Russia, and the United Kingdom. Outside these areas, please contact your authorised RYOBI dealer to determine if another warranty applies.

AUTHORISED SERVICE CENTRE

Any request or issue with the product can be addressed to your local authorised service centres (visit www.ryobitools.eu) or directly to: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Please state the serial number and product type printed on the label.

RYOBI One+ RY18CVA - AUTHORISED SERVICE CENTRE - 1

RYOBI® CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE

EN EC DECLARATION OF CONFORMITY

Cordless cultivator

Brand: RYOBI | Model number ^1 | Serial number range ^2

We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below fulfills all the relevant provisions of the following European Directives, European Regulations and harmonised standards ^3

Measured sound power level.... 88.1 dB(A)

Guaranteed sound power level.... 93 dB(A)

Conformity assessment method to Annex VI Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC.

The notified body involved ^4

Authorised to compile the technical file: ^5

FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ

DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE

Vice President, Quality - Ryobi Asia

^5 Alexander Krug, Managing Director Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

GB-DECLARATION OF CONFORMITY

Manufacturer: Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below

Cordless cultivator

Brand: RYOBI

Model number: RY18CVA

Serial number range: 47567101000001 - 47567101999999

fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended) and that the following designated standards have been used:

BS EN 62841-1:2015, BS EN ISO 12100:2010, BS EN 709:1997+A1:2009.

BS EN 55014-1:2017+A11:2020, BS EN 55014-2:2015, BS EN 62233:2008,

BS EN IEC 63000:2018

Measured sound power level: 88.1 dB(A)

Guaranteed sound power level: 93 dB(A)

Conformity assessment method to S.I. 2001/1701 Schedule 9 (as amended)

Approved body:

No. 22103 - AnP Certification Limited

2 Parkfield Street, Rusholme, Manchester, M14 4PN, United Kingdom

RYOBI One+ RY18CVA - GB-DECLARATION OF CONFORMITY - 1

Todd Chipner

Vice President, Quality - Ryobi Asia

Authorised to compile the technical file:

Alexander Krug, Managing Director

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license.

natural_image Three vertical panels with diagonal striped patterns, no text or symbols present

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10,

71364 Winnenden, Germany

Techtronic Industries (UK) Ltd

Fieldhouse Lane

Marlow Bucks SL7 1HZ

UK

961479053-01

Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : RYOBI

Model : One+ RY18CVA

Category : Cultivator