Aurelia Wave Semiautomatic - Coffee machine NUOVA SIMONELLI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Aurelia Wave Semiautomatic NUOVA SIMONELLI in PDF.
| Product type | Professional semi-automatic coffee machine |
| Brand | Nuova Simonelli |
| Model | Aurelia Wave Semiautomatic |
| Power supply | 230-380 V 3N~, 50-60 Hz, 4700 W |
| Working pressure | 0.16 MPa (1.6 bar) for coffee, water supply 0.2-0.4 MPa (2-4 bar) |
| Boiler capacity | 11.3 L, 17 L or 23 L depending on version |
| Maximum boiler temperature | 130.5 °C (max pressure 0.18 MPa) |
| Number of groups | 2 or 3 groups available |
| Touchscreen | Yes, with graphical interface and programming menu |
| Main functions | Coffee dispensing (1 or 2 cups tight/light), steam (manual or automatic), hot water, cup warmer |
| Cleaning system | Automatic washing with blind filter, rinsing, boiler drain |
| Noise level | Less than 70 dB |
| Dimensions (approx.) | 600 x 500 x 500 mm (depending on configuration) |
| Weight (approx.) | 40-50 kg depending on version |
| Materials | Stainless steel body, copper boiler |
| Required water quality | Total hardness 50-60 ppm, pH 6.5-8.5, chlorine <0.5 mg/L, residues 50-250 ppm |
| Safety | All-pole circuit breaker, mandatory grounding, overheating protection, automatic shutdown |
| Included accessories | Portafilters, single/double/blind filters, spouts, connection hoses, tamper |
| Repairability | Original spare parts available through authorized center |
| Warranty | Manufacturer's warranty, void if installation is non-compliant |
Frequently Asked Questions - Aurelia Wave Semiautomatic NUOVA SIMONELLI
User questions about Aurelia Wave Semiautomatic NUOVA SIMONELLI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Coffee machine in PDF format for free! Find your manual Aurelia Wave Semiautomatic - NUOVA SIMONELLI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Aurelia Wave Semiautomatic by NUOVA SIMONELLI.
USER MANUAL Aurelia Wave Semiautomatic NUOVA SIMONELLI
IT LIBRETTO ISTRUZIONI (Istruzioni Originali)
EN USER HANDBOOK (Translation of the Original Instructions)
FR MANUEL D'INSTRUCTIONS (Traduction des Instructions Originales)

natural_image
Modern espresso machine with red and silver casing, no visible text or symbols on the device itself.4 | PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
11 SAFETY INDICATIONS
18 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
25 INFORMAZIONI GENERALI / GENERAL INFORMATIONS
INFORMATIONS GÉNÉRALES
26 DATI TECNICI / TECHNICAL DATA/ DONNÉES TECHNIQUES
28 DESCRIZIONE MACCHINA / MACHINE DESCRIPTION
DESCRIPTION DE LA MACHINE
32 | INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION
36 REGOLAZIONI DEL TECNICO QUALIFICATO / QUALIFIED TECHNICIAN
ADJUSTMENTS / RÉGLAGES DU TECHNICIEN QUALIFIÉ
37 UTILIZZO / USE / UTILISATION
42 PROGRAMMAZIONE / PROGRAMMATION / PROGRAMMATION
67 PULIZIA / CLEANING / NETTOYAGE
70 MANUTENZIONE / MAINTENANCE / ENTRETIEN
72 SCHEMI ELETTRICI / ELECTRICAL DIAGRAM / SCHÉMA ÉLECTRIQUE
80 SCHEMI CALDAIA / BOILER DIAGRAM / SCHÉMAS CHAUDIÈRE
natural_image
Symbolic icon of a lightning bolt inside a black circle (no text or numbers)text_image
Safety warning illustration showing a wrench, warning triangle, and cross symbol over a mountainous landscape with trees.text_image
Prohibition sign with crossed-out trash bin and no text, likely indicating a waste sorting or disposal restriction.text_image
SIMONELL SINOINELL +text_image
Safety warning illustration showing a wrench, warning triangle, and cross symbol on a mountainous landscape with trees.- The present manual is an integral and essential part of the product and is to be delivered to the user. Carefully read all warnings in the manual as they provide important information required to install, use and maintain the unit safely. Keep this manual in a safe place for further consultation.
- This unit must only be used for the purposes described in the present manual. The manufacturer cannot be held responsible for any damages caused by improper, mistaken and unreasonable use.
- Before using the machine, read this manual in its entirety or, at the very least, read the safety and set up instructions.
- The appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance must not be carried out by children unless supervised.
- After having removed the packaging, make certain that the unit is not damaged in any way. If you have any doubts, do not use the unit and contact a professionally qualified person. Always keep all packaging (plastic bags, polystyrene foam, nails, etc..) out of the reach of children as they are a potential source of danger and never loiter the environment with such materials.
- The machine is can be installed in staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, farm houses by clients in hotels, motels and other residential type environments bed and breakfast type environments.
- The device can be installed only in places where the use and maintenance is limited to qualified personnel.
- The appliance must not be installed where it may be used water jets.
- The noise level of the machine is less than 70db.
- To facilitate aeration of the unit, position the aeration portion of the machine 15 cm from walls or other machinery.
- Remember that to install, maintain, unload and regulate the unit, the qualified operator must always wear work gloves and safety shoes.
- Before turning on the unit make certain that the rating indicated on the label matches the available power supply. The nameplate can be seen inside the machine when removing the water collection tray. The machine must be installed according to the applicable federal, state and local standards (codes) in force with regard to plumbing systems including back-flow prevention devices. For this reason, the plumbing connections must be carried out by a qualified technician. The warranty expires if the characteristics of the power supply do not correspond to the nameplate data.
- When installing the device, it is necessary to use the parts and materials supplied with the device itself. Should it be necessary to use other parts, the installation engineer needs to check their suitability for use in contact with water
for human consumption. The installer must Make the hydraulic connections respecting the rules of hygiene and water safety to environmental protection in force in the place of installation. So for the hydraulic plant contact an authorized technician. Always utilise the new hose supplied for connection to the water supply. Old hoses must not be utilised.
- On installation, the qualified electrician must fit a circuit breaker switch as foreseen by the safety norms in force that has a contact open distance that permits the complete disconnection under conditions of overload category III. For Australia, the above must be done according to the AS / NZS 3000 installation standard.
- In case of installation in kitchens, connect the equipotential conductor to the terminal on the machine indicated by the symbol

[symbol IEC 60417 - 5021]
(2002-10)]
equipotentiality

natural_image
Symbolic icon of a lightning bolt inside a black circle (no text or numbers)- The manufacturer cannot be held responsible for any damages incurred if the system is not grounded.
For electrical safety, this machine requires a ground system. Contact a technically certified electrician who must check that the line electrical capacity is adequate for the maximum capacity indicated on the unit label.
- There are some basic rules for the use of any electrical appliance. In particular:
- Never touch the unit with wet hands or feet;
- Never use the unit with bare feet;
- Never use extension cords in areas equipped with baths or showers;
- Never pull on the power supply cord to unplug the unit;
- Never leave the unit exposed to atmospheric agents (rain, direct sunlight, etc..);
- Never let children, unauthorized personnel or anyone who has not read this manual operate the unit.
- The qualified electrician must also check that the section of the installation's cables is large enough for the absorbed power of the appliance.
- Never use adapters, multiple jacks or extension cords. When such items prove absolutely necessary, call in a qualified electrician.
- To prevent dangerous overheating, it is advisable to fully extend the power supply cord. Never block the intake and/or heat dissipation grills, in particular those for the cup warmer.
-
The user must never replace the unit's power supply cord. If this cord is damaged, turn off the unit and have it replaced by a professionally qualified technician.
-
Should it be necessary to replace the power cord, this replacement operation must only be performed by an authorized service centre or by the manufacturer.
- The device needs to be supplied with water that is suitable for human consumption and compliant with the regulations in force in the place of installation. The installation engineer needs confirmation from the owner/manager of the system that the water complies with the requirements and standards stated above.
- For machines connected to the mains water supply, the minimum pressure must be 2 bar and the maximum pressure for correct machine operation must not exceed 4 bar.
- The operating temperature must be within the range of [+5, +30]^ .
- At the end of installation, the device is switched on and taken to rated operating conditions, leaving it in a state in which it is “ready for operation”.
-
After reaching the “ready for operation” condition, the following dispensing operations are carried out:
-
100% of the coffee circuit through the coffee dispenser (for more than one dispenser, this is divided equally);
- 100% of the hot water circuit through the water dispenser (for several dispensers it is divided equally).
- Open the steam outlet for 1 minute.
At the end of installation, it is good practice to draw up a report of the operations.
- It is forbidden to leave the machine switched on without the presence and surveillance of a qualified operator. Simonelli Group is not responsible for damages caused by failure to comply with this prohibition.
- When adding the coffee, the operator must never put his hands into the container.
- Be extremely careful when using the steam nozzle. Never place your hands under the nozzle and never touch it right after use.
- Before cleaning the unit follow the instructions given in this manual carefully.
- Once started the washing machine, do not interrupt, the detergent residue may remain inside the delivery unit.
- In case of breakdown or poor function, turn off the unit. Never tamper with the unit. Contact only professionally qualified personnel. Only the manufacturer or an authorized service center can make repairs and only using original spare parts. Non compliance with the above can compromise machine safety.
- In case of fire, disconnect power to the machine by turning off the main switch. Its absolutely avoid to extinguish the fire with water while power to the machine is on.
- Before performing any sort of maintenance, the authorized technician must turn off the unit and unplug it from the mains.
- When the machine is left unattended for a long period, close the water inlet tap.

text_image
Safety warning illustration showing a wrench, warning triangle, and cross symbol over a mountain landscape with trees.- Should you decide to stop using this type of unit, we suggest you render it inoperable by unplugging it and cutting the power supply cord.
- Never dispose of the machine in the environment: to dispose of the machine, contact an authorized center or contact the manufacturer for pertinent indications.
INFORMATION TO THE USERS

natural_image
Symbol of a trash bin crossed with two crossed lines and a black rectangle below (no text or labels)Under the senses of the Directives/ Guidelines 2011/65/EU concerning the reduction of the use of dangerous substances in electric and electronic equipment, as well as the disposal of wastes".
The symbol of the crossed large rubbish container that is present on the machine points out that the product at the end of its life cycle must be collected separately from the other wastes. The user for this reason will have to give the equipment that got to its life cycle to the suitable separate waste collection centres of electronic and electro-technical wastes, or to give it back to the seller or dealer when buying a new equipment of equivalent type, in terms of one to one.
The suitable separate waste collection for the following sending of the disused equipment to recycling, the dealing or handling and compatible environment disposal contributes to avoid possible negative effects on the environment and on the people's health and helps the recycling of the materials the machine is composed of. The user's illegal disposal of the product implies the application of administrative fines as stated in Law Decree n.22/1997" (article 50 and followings of the Law Decree n.22/1997).
PREPARATION BY THE PURCHASER
• Preparation of the installation site.
The purchaser must prepare the surface on which the machine will stand suitable to support the machine weight (see the installation chapter).
• Electrical requirements.
The mains power installation must comply with the safely regulations and standards in force in the country of installation and must include an efficient earth system. An omnipolar cut-off device must be installed on the power line upstream of the machine.

The power wires must be sized according to the maximum current required by the machine to ensure a total voltage loss under full load of less than 2%.
• Plumbing requirements.
Prepare a suitable drain and a mains that supply water a maximum hardness of 3/5 French degrees (60/85 ppm).
SYMBOLS

A

B

C

D

E
A General hazard
B Electrical shock hazard
C Burns hazard
D Hazard of damage to the machine
E Operation reserved for the qualified technician, in compliance with current standards
RESIDUAL RISKS
Although the manufacturer has provided mechanical and electrical safety systems, dangerous areas persist during the use of the machine:

• Coffee dispensing groups.
- Steam wand.
- Hot water wand.
- Cup warmer.
MACHINE RECEIVING
TRANSPORT

text_image
SIMONELL SINIONELLT +The machine is transported on pallets containing several machines inside cartons strapped to the pallet.
Operators performing any shipping or handling operations must wear gloves, safety shoes and overalls with elasticized cuffs.
The machine must be moved by 2 or more operators.

Failure to respect current safety regulations and standards on lifting and handling materials absolves the Manufacturer from all liability for possible damage to person or things.
MOVEMENTS

text_image
SIMONELS- Slowly lift the pallet about 30 cm from the ground and reach the loading area.
• After checking that there are no obstacles, things or people, proceed with the loading.
- Once you arrive at your destination, always with a suitable lifting device (e.g. forklift), after making sure that there are no things or people in the unloading area, take the pallet to the ground and move it about 30 cm from the ground, until to the storage area.
STORED

text_image
SIMONELLI > 50°C 5°C >The package containing the machine must be stored away from atmospheric agents.
Before performing the following operations, make certain that the load is in stable and will not fall when the straps are cut.
Wearing gloves and safety shoes, the operator must cut the straps and store the product. During this operation, see the product technical features for the weight of the machine being stored and proceed as necessary.
UNPACKING

text_image
Safety warning illustration showing a wrench, warning triangle, and cross symbol on a mountainous landscape with trees.Once the machine has been released from the pallet or container, do not pollute the environment with these items.
CONTENTS CHECK
Upon receipt of the box, check that the packaging is intact and visually undamaged. Inside the packaging must be the instruction manual and the relative kit. In case of damage or faults, contact your local dealer.
For any communication, always communicate the serial number.
The communication must be carried out within 8 days from the receipt of the machine.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 SIMONELLI SIMONELLA Expressive Sutter Machine A NUOVE SIMONELLI SIMONELLA AURELIA WAVE V GR2 J B C D S.N. Date 230 - 380 V3N ~ P= 4700 W H 50 - 60 Hz Operating Pressure 0.16° MPa IAX Inlet Pressure 0.65 MPa E F G EAC1 Machine (example image)
2 Coffee tamper (1 unit)
3 Single filter (1 unit.)
4 Double filter (1 for each group)
5 Blind filter (1 for each group)
6 Spring (1 for each group)
7 Filter-holder (group number + 1)
8 Double delivery spout (1 for each group)
9 Single delivery spout (1 for each group)
10 Filling tube 3/8" (1 da 1,5m, 1 da 0,5m)
11 Draining pipe 3/4" (1 unit)
A Model and version
B Serial number
C QR code
D Power supply
E Operating pressure
F Frequency
G Max inlet pressure
H Optional
| Power
J Production date
[symbol IEC 60417 - 5021]
(2002-10)]
equipotentiality

natural_image
Symbolic icon of a lightning bolt inside a black circle (no text or numbers)text_image
Safety warning illustration showing a wrench, warning triangle, and cross symbol over a mountainous landscape with trees.text_image
Diagram of a waste sorting symbol with crossed and unexposed lines and a blank rectangular basetext_image
SIMONELL SINOINELL +text_image
Safety warning illustration showing a wrench, warning triangle, and cross symbol on a mountainous landscape with trees.natural_image
Technical line drawing of a mechanical device with no visible text or symbols
text_image
Y A
natural_image
Technical line drawing of a rectangular enclosure with internal compartments and mounting feet (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of a coffee machine with no visible text or symbols| Version Version | S | V | |||
| Gruppi Groups Groupes | 2323 | ||||
| Voltaggio Voltage Voltage V 230/380 230/380 | |||||
| Potenza (con scaldatazze) Power (with cup warmer) W 5100 5900 5100 5900 | |||||
| Puissance (avec chauffe-tasses) | |||||
| Potenza (senza scaldatazze) Power (without cup warmer) W 4700 5400 4700 5400 | |||||
| Puissance (sans chauffe-tasses) | |||||
| Capacità caldaia vapore Steam boiler capacity I 14 17 14 17 | |||||
| Capacité chaudière vapeur | |||||
| Peso netto Net weight kg/lb | 78/172 | 92/203 | 78/172 | 92/203 | |
| Poids net | |||||
| Peso lordo Gross weight kg | 84/105 | 102/225 | 84/105 | 102/225 | |
| Poids brut | |||||
| Livello sonoro Noise level dB | <70 | <70 | |||
| Niveau sonore | |||||
| Dimensioni / Dimensions / Dimensions | |||||
| X | mm inch mm | 802 31 9/16" | 1032 40 10/16" | 802 31 9/16" | 1032 40 10/16" |
| Y | mm inch mm | 537 21 2/16" | 537 21 2/16" | ||
| Z | mm inch mm | 605 23 13/16" | 605 23 13/16" | ||
| A | mm inch mm | 135 - 180 5,3 - 7,1 | 135 - 180 5,3 - 7,1 | ||
3
1 Touch screen display
2 Easycream regulator (opt)
3 Cup warmer
4 Dispensing group
5 Grid
6 Hot water wand
7 Steam wand
8 Machine feet
9 Pressure gauge
10 External led
11 Steam lever
12 Hot water regulator
P1 Steam 1
P2 Steam 2
P3 Hot water 1
P4 Hot water 2
P5 Hot water 3
P6 1 short coffee
P7 2 short coffees
P8 Continuously coffee
P9 1 long coffee
P10 2 long coffees
P11 Washing
P12 Cup warmer ON/OFF
P13 Machine ON/OFF
P14 Steam 1
P15 Steam 2
P16 Coffee START/STOP
FR
• Machine designed and built respecting what is expressed in the declaration of conformity.
- It must be used by professionals in the sector for the supply of coffee, water and steam.
- An area for the preheating of the cups has been provided. Only for this use must be used, any other use is to be considered improper use and therefore dangerous.
3.1
USAGE PRÉVU
This chapter lists a number of reasonably foreseeable improper uses. The machine must, however, always be used in respect of the instructions given in this manual.
- Use by non-professional operators.
- Introduction of liquids other than softened drinking water with a maximum hardness of 3/5 French degrees (60/85 ppm).
- Touching the delivery areas with the hands.
- Introduction, into the filter holder, ground different than coffee.
- Placing objects other than cups on the cup warmer.
- Resting containers of liquid on the cup warmer.
• Heating drinks or other non-food substances.
• Covering the cup warmer with cloths. - Obstructing the vents with cloths or other items.
• Using the machine if wet.
3.2
USAGE NON CONFORME
To lift the machine are necessary 2 or more operators.

text_image
Diagram illustrating a mechanical or electrical process with wrench and wrench icons, showing a hand holding a tool and rotating around a component.FR
Before installing the machine, make sure the area where it will be installed is compatible for the size and weight of the machine.
- Position the machine on a horizontal plane at least 900 mm high from the ground.
- Keep at least 100 mm around the machine for proper ventilation.
- Adjust the machine by acting on the feet.
4.1
POSITIONNEMENT
text_image
Technical diagram showing a mechanical assembly with labeled components and directional arrows indicating motion or flow.4.2 ALLACCIAMENTO IDRICO
4.2 WATER CONNECTION
Avoid throttling in the connecting tubes. Assess that the drain pipe is able to eliminate waste. It is forbidden to use connecting pipes already used in the past. Filter maintenance is the responsibility of the purchaser.
1 Mesh filter
2 Softener
3 Drain 50 mm
Failing to maintain water into the correct levels will void the warranty.
WATER SPECIFICATIONS
• Total hardness 50-60 ppm (parts per million).
• Water line pressure between 2 – 4bar and water to be cold.
• Min flow rate: 200 l/hr.
• Filtration level below 1.0 micron.
- tds (total dissolved solids) level between 50 – 250 ppm.
- Alkalinity level between 10 - 150 ppm.
• Chlorine level less than 0.50 mg/l.
• ph level between 6.5 and 8.5.
4.2 BRANCHEMENT À L'ARRIVÉE D'EAU
3 Evacuation ∅ 50 mm
Prior to connecting the machine to the electrical mains, assess that the voltage shown on the machine's data plate corresponds with that of the mains.
FR
4.3
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
At the end of installation, the device is switched on and taken to rated operating conditions, leaving it in a state in which it is “ready for operation”.
After reaching the “ready for operation” condition, the following dispensing operations are carried out:
- 100% of the coffee circuit through the coffee dispenser (for more than one dispenser, this is divided equally);
- Open the steam outlet for 1 minute;
- Complete emptying of the steam boiler. Repeat this operation at least 3 times.
At the end of installation, it is good practice to draw up a report of the operations.
FR
4.4
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
text_image
Diagram showing a wrench tool interacting with an industrial machine, with a magnified inset highlighting a control panel.IT

The operations de- scribed below must be carried out only by specialized technicians.
The Manufacturer is not responsible for any damage to things or persons deriving from a failure to comply with the above.
FR

Operation carried out whit the machine turned on.

Act with a screwdriver on the screw located at the top of the machine:
- Turn the adjustment screw CLOCKWISE to DECREASE the temperature of the hot water.
- Turn the adjustment screw ANTICLOCKWISE to INCREASE the temperature of the hot water.
Before starting to use the appliance, the operator must be sure to have read and understood the safety prescriptions contained in this booklet.
6.1
SWITCHING
THE MACHINE
ON/OFF

- Press "I" to switch on the machine.
- Press "0" to switch off the machine.

If the self-diagnostics report anomalies or failures, the operator MUST NOT intervene. Please contact the Assistance Centre.
Version V
On the display:
- Illuminated: appear the firmware version for about 1 second.
- Not illuminated: appear the message OFF.
Version S
The operating state of the machine is indicated by the indicator light (P12).
The machine is not operational, since the main switch only powers the electronic card.

For electronic card maintenance, turn the machine off by means of the external main switch or disconnect the plug.
FR

text_image
Diagram illustrating a mechanical assembly with labeled parts and directional arrows indicating process flow or alignment.IT
6.2
EROGAZIONE CAFFÈ
After commissioning the machine:
- Insert the desired filter (single or double inside the filter holder).
- Fill the filter with coffee appropriately ground.
- Press the coffee in the filter uniformly using the appropriate presser.
- Clean the edge of the filter of coffee residues and insert the filter holder into the dispensing unit.
- Before insert the filter holder, the group must be purged for at least 2 seconds to refresh the water present in the circuit, turning on and off the supply.
- Insert the filter holder inside the dispensing group.
- Position the cup/s under the spout/s and press the desired coffee button.
At the end of each coffee dispensing leave the filter-holder inserted in the unit so that it will keep warm.

natural_image
Illustration of a coffee machine with a mug and microphone, no text or symbols presentFR
6.2
DISTRIBUTION CAFÉ
natural_image
Illustration of a hand operating a device with a warning symbol (no text or labels present)EN
6.3
STEAM DISPENSING
While using the steam nozzle, you must pay attention to not place your hands beneath it or touch just after it has been used.
Before use the steam wand, cleaning out of the condensation for at least 2 seconds.
Versione S
Pull or push the steam lever. By pulling it completely the lever will hold a position of maximum delivery; by pushing it, the lever will automatically give way.
Version V
Version with automatic steam (optional).
In addition to manual operation, as with the S version, two steam delivery times can be set.

Press the steam (P1) button to dispense (the button lights).

text_image
Diagram showing hands installing or adjusting a machine component with warning symbol and label 'SWE' in yellow warning signFR
6.3
DISTRIBUTION VAPEUR
text_image
Diagram showing a hand pouring liquid into a washing machine with warning symbols and red arrows indicating flow direction.
text_image
Diagram showing a hand using a microscope to measure a device with warning symbol and text labelsIT
6.4
PREPARAZIONE
DEL CAPPUCCINO
Immerse the nozzle all the way into a container 1/3 full of milk.
Turn on the steam.
Before the milk has reached the desired temperature, pull the nozzle slightly up and lightly move it vertically across the surface of the milk.
When you have completed the procedure, clean the nozzle carefully with a soft cloth.
FR
6.4
PRÉPARATION
DU CAPPUCCINO
text_image
Safety warning illustration showing a hand holding a pipe with a red X symbol indicating failure or invalid status.
text_image
Diagram showing a hand operating a device with warning symbol and warning sign, indicating thermal hazard.IT
EN
FR
6.5
EROGAZIONE ACQUA CALDA
6.5
6.5
HOT WATER DISPENSING
While using the hot water nozzle, pay careful attention not to place your hands beneath it or touch it just after it has been used.
The use of the hot water wand must always be preceded by the purge of the hydraulic circuit for at least 2 seconds.
- Place a suitable container under the hot water nozzle.
- Press button (P3) once, the indicator light will illuminate. The hot water wand will deliver water for the amount of time equivalent to the set value or press the button again to stop pouring.
Hot water can be delivered at the same time as coffee.
The screens described in this manual are indicative only.
X Up/increase
Y Down/decrease
J Confirm
K Return
HOME PAGE
A Steam pressure and informations bar
B Groups icon
C Brewing time
To access the main menu press (X) and then (Y).
MAIN MENU
1 Dose programmation
2 Cleaning
3 Display and buttons
4 Counters
5 Settings
Press one of the icons to access the relative menu.
Interact with the machine display by pressing on the sensitive areas.
FR
Press one of the icons to access the relative menu.
1 Doses programmation
2 Doses transfer
3 Standard settings
4 Cup warmers (optional)
X Up/increase
Y Down/decrease
J Confirm
K Return
FR
7.1
PROGRAMMATION DOSES
text_image
100.0 bar 12:34 X J OK x 1 K YIT
7.1.1
PROGRAMMAZIONE DOSI
After logging in, all programmable dose keys flash.
- Fill the filter holder with ground coffee and insert it into the group.
- Press one of the flashing buttons to start dispensing.
- Once you have reached the desired quantity, press (P8) to stop brewing and save the dose.
- The selected key will turn off, while the others will continue to flash.
- Press another flashing key to program it or press (P8) to exit programming.
X Up/increase
Y Down/decrease
J Confirm
K Return
FR
7.1.1
PROGRAMMATION DOSES
text_image
100.0 bar 12:34 X J OK x 1 K Y x 1IT
7.1.2
TRASFERIMENTO DOSI
- Select the source group from which you want to copy the doses.
- Press (x) and (z) and confirm with (y).
- Select the target group to which you want to copy the doses with the (x) and (z) keys and confirm with (y).
To exit the procedure press (w).
X Up/increase
Y Down/decrease
J Confirm
K Return
FR
7.1.2
TRANSFERT DES DOSES
text_image
100.0 bar 12:34 X J OK x 1 K Y x 2STANDARD

text_image
40 cc 60 cc 50 cc 85 cc 9 sec. 0 sec.IT
7.1.3
It allows to restore the doses to the initial values of the Manufacturer.
A time of 0 seconds determines the continuous operation.
X Up/increase
Y Down/decrease
J Confirm
K Return
FR
7.1.3
PROGRAMMATIONS STANDARD
text_image
X J OK x 1 K Y x 3IT
7.1.4
SCALDATAZZE
Set the temperature of the cup warmer.
X Up/increase
Y Down/decrease
J Confirm
K Return
FR
7.1.4
CHAUFFE-TASSES
Press one of the icons to access the relative menu.
1 Group washing
2 Boiler bleed
3 Washing alarm
X Up/increase
Y Down/decrease
J Confirm
K Return
FR
7.2
NETTOYAGE
text_image
100.0 bar 12:34 X J OK x 1 K YIT
7.2.1
LAVAGGIO DEI GRUPPI
Set the wash cycle for the single group.
- Groups selection
- Washing water quantity
- Rinse water quantity
X Up/increase
Y Down/decrease
J Confirm
K Return
FR
7.2.1
LAVAGE DES GROUPES
text_image
100.0 bar 12:34 X J OK x 1 K Y x 1IT
7.2.2
SPURGO CALDAIA
Boiler purge management.
X Up/increase
Y Down/decrease
J Confirm
K Return
FR
7.2.2
PURGE CHAUDIÈRE
text_image
100.0 bar 12:34 X J OK x 1 K Y x 2IT
7.2.3
ALLARME LAVAGGI
Set the wash alarm and the wash alarm time.
X Up/increase
Y Down/decrease
J Confirm
K Return
FR
7.2.3
ALARMES LAVAGES
Press one of the icons to access the relative menu.
1 Measurement units
2 Screen brightness
3 Button pad brightness
4 Display timeout
5 Delivery time displaying
X Up/increase
Y Down/decrease
J Confirm
K Return
FR
7.3
AFFICHEUR ET TOUCHES
text_image
100.0 bar 12:34 °C °F X J OK x 1 K YIT
7.3.1
UNITÀ DI MISURA
Set the default measurements units.
- Fahrenheit
- Celsius
X Up/increase
Y Down/decrease
J Confirm
K Return
FR
7.3.1
UNITÉ DE MESURE
text_image
100.0 bar 12:34 X J OK x 1 K Y x 1IT
7.3.2
LUMINOSITÀ DISPLAY
Set the screen light intensity.
X Up/increase
Y Down/decrease
J Confirm
K Return
FR
7.3.2
LUMINOSITÉ AFFICHEUR
text_image
100.0 bar 12:34 X J OK x 1 K Y x 2IT
7.3.3
LUMINOSITÀ TASTI
Set the button pad light intensity.
X Up/increase
Y Down/decrease
J Confirm
K Return
FR
7.3.3
LUMINOSITÉ TOUCHES
text_image
100.0 bar 12:34 X J OK x 1 K Y x 3IT
7.3.4
TIMEOUT DISPLAY
Set the time the screen saver appears on the display.
X Up/increase
Y Down/decrease
J Confirm
K Return
FR
7.3.4
TIMEOUT AFFICHEUR
text_image
100.0 bar 12:34 X J OK x 1 K Y x 4IT
Set the delivery time displaying on the screen.
- Timed
- Persistent
X Up/increase
Y Down/decrease
J Confirm
K Return
FR
7.3.5 AFFICHAGE TEMPS DE DISTRIBUTION
This menu varies according to the number of groups installed on the machine.
Press one of the icons to access the relative menu.
1 Group 1 counters
2 Group 2 counters
3 Group 3 counters
4 Total counter
X Up/increase
Y Down/decrease
J Confirm
K Return
FR
7.4
COMPTEURS
The group counters are identical to each other.
- 1 short coffee doses
• 2 short coffees doses - 1 long coffee doses
• 2 long coffees doses - Continuous doses
- Groups total counter
FR
7.4.1 COMPTEURS GROUPE
text_image
100.0 bar 12:34 X J OK x 1 K Y x 3IT
7.4.2
CONTATORE TOTALE
Display the total counters for each group.
X Up/increase
Y Down/decrease
J Confirm
K Return
FR
7.4.2
COMPTEUR TOTAL
text_image
MENU X J OK K Y
flowchart
graph TD
A["100.0 bar"] --> B["2"]
B --> C["3"]
D[" globe"] --> E["4"]
F[" calendar"] --> E
G["i"] --> E
E --> H["100.0 bar 12:34"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
IT
7.5
IMPOSTAZIONI
1 Language
2 Date and time
3 Information
4 Update version
X Up/increase
Y Down/decrease
J Confirm
K Return
FR
7.5 PROGRAMMATIONS
text_image
100.0 bar 12:34 X J OK x 1 K YIT
7.5.1
LINGUA
Set the screen language.
1 Italian
2 English
3 French
4 German
5 Spanish
X Up/increase
Y Down/decrease
J Confirm
K Return
FR
7.5.1
LANGUE
text_image
100.0 bar 12:34 X J OK x 1 K Y x 1IT
7.5.2
DATA E ORA
Set the system date and time, visible on the screen.
1 Day
2 Month
3 Year
4 Hour
X Up/increase
Y Down/decrease
J Confirm
K Return
FR
7.5.2
DATE ET HEURE
text_image
100.0 bar 12:34 i X J OK x 1 K Y x 2IT
7.5.3
INFORMAZIONI
View the firmware and temperature informations.
In case of malfunctioning these informations must be communicated to technician or dealer.
- TFT firmware release
• Control unit release - Internal temperature
X Up/increase
Y Down/decrease
J Confirm
K Return
FR
7.5.3
INFORMATIONS
- Release firmware TFT
- Release centrale
- Release option
text_image
100.0 bar 12:34 X J OK x 1 K Y x 3IT
7.5.4
AGGIORNA VERSIONE
Connect an USB device to the machine for update the software version.
X Up/increase
Y Down/decrease
J Confirm
K Return
FR
7.5.4
MISE À JOUR VERSION
The machine must be set to "O" power before any cleaning operations are performed.

- Avoid to clean the machine using water jets or standing it in water.
- Do not use solvents, chlorine-based products or abrasives.
FR

To enter the automatic washing functions, hold on pushing the button (P11). See the relative paragraph into the programming section.
8.1
LAVAGES AUTOMATIQUES

Select one group to proceed with washing.
During the washing phase, is possible to return to the menu and use the other groups for other functions.
After the washing phase, the machine displays the Home Page.
Hold on pushing the button (P11) to proceed with the rinse phase.

Select the group by which is performed the washing cycle to proceed with the rinse. Under each group, are displays the progress state.
Is not possible to perform the group washing and rinse in the same moment.
8.2
BODY MACHINE CLEANING
Work area cleaning
- Remove the worktop, lifting it up from the front and sliding it out.
- Remove the water collection dish underneath.
- Clean everything with hot water and cleansers.
External plates cleaning
To clean all the chromium-plated areas, use a soft, damp cloth.
8.3
CLEANING THE
COFFEE-HOLDERS
Cleaning the coffee-holder once a week:
- Turn the screw placed in the centre of the coffee-holder.
- Slide the coffee-holder out and check that its holes are not obstructed but clean. If obstructed, clean as described.
FR
CLEANING WITH THE BLIND FILTER
8.4
NETTOYAGE GROUPE AVEC FILTRE AVEUGLE
The machine is pre-set for cleaning the delivery unit with a specific washing powder.
Carrying out a washing cycle at least once a day with special cleansers.
Once the filter-holder has been removed, repeat delivery operations a few times to eliminate any cleanser residues.
To carry out the washing procedure, proceed as follows:
1 Substitute the filter with the delivery unit blind filter.
2 Fill it with two spoonfuls of special cleanser powder and insert it into the unit filter-holder.
3 Press one of the coffee keys and halt it after 10 seconds.
4 Repeat the procedure several times.
5 Remove the filter-holder and carry our a few deliveries.
CLEANING FILTERS AND FILTER-HOLDERS
8.5
During maintenance/repairs, the parts used must be able to guarantee compliance with the safety and hygiene requirements envisaged for the device. Original replacement parts can offer this guarantee.
After the repair or replacement of any components of parts that come into contact with food or water, it is necessary to carry out the washing procedure as described in this manual or according to the manufacturer's instructions.
FR
1 MS Main Switch
2 R Relay
3 PM Pump Motor
4 HE Boiler Heater ELEMENT
5 TE Thermostat
6 EV2 Electrovalve group 2
7 EV1 Electrovalve group 1
8 LP Level Probe
9 EVHW Mixer electrovalve
10 RS1 Cupwarmer heating element 1
11 EVL Water level elec.
12 ST1 Cupwarmer temperature probe 1
13 ST2 Cupwarmer temperature probe 2
14 STS1-2 Cupwarmer temperature probe 1-2
4.5
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
2 GROUPES
1 MS Main Switch
2 R Relay
3 PM Pump Motor
4 HE Boiler Heater ELEMENT
5 TE Thermostat
6 EV2 Electrovalve group 2
7 EV1 Electrovalve group 1
8 LP Level Probe
9 EVHW Mixer electrovalve
10 RS1 Cupwarmer heating element 1
11 EVL Water level elec.
12 ST1 Cupwarmer temperature probe 1
13 ST2 Cupwarmer temperature probe 2
14 STS1-2 Cupwarmer temperature probe 1-2
4.5.1
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
2 GROUPES CSA
1 MS Main Switch
2 R Relay
3 PM Pump Motor
4 HE Boiler Heater ELEMENT
5 TE Thermostat
6 EV1 Electrovalve group 1
7 EV2 Electrovalve group 2
8 EV3 Electrovalve group 3
9 LP Level Probe
10 EVHW Mixer electrovalve
11 RS1 Cupwarmer heating element 1
12 EVL Water level elec.
13 ST1 Cupwarmer temperature probe 1
14 ST2 Cupwarmer temperature probe 2
15 STS1-2 Cupwarmer temperature probe 1-2
4.5.2
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
3 GROUPES
text_image
Electrical wiring diagram with labeled components and connections, including sensors, relays, and metersIT
EN
FR
4.5.3
SCHEMA ELETTRICO
3 GRUPPI CSA
1 MS Main Switch
2 R Relay
3 PM Pump Motor
4 HE Boiler Heater ELEMENT
5 TE Thermostat
6 EV1 Electrovalve group 1
7 EV2 Electrovalve group 2
8 EV3 Electrovalve group 3
9 LP Level Probe
10 EVHW Mixer electrovalve
11 RS1 Cupwarmer heating element 1
12 EVL Water level elec.
13 ST1 Cupwarmer temperature probe 1
14 ST2 Cupwarmer temperature probe 2
15 STS1-2 Cupwarmer temperature probe 1-2
4.5.3
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
3 GROUPES CSA
natural_image
Pure mechanical diagram showing a rotating shaft and circular motion path without any text or symbols
IT
EN
FR
4.5.5
SCHEMA CALDAIA
2 GRUPPI
4.5.5
BOILER DIAGRAM
2 GROUPS
4.5.5
SCHÉMA CHAUDIÈRE
2 GROUPES

ELENCO PARTI / LIST PARTS / LISTE DES PARTIES
| Elemento Element Élément | Q.tà Q.tà Q.tà | Numero Parte Part Number Numéro Partie | Descrizione Description Description | Materiale Material Matériau |
| 1 1 00015860 | Corpo caldaia Aurelia D.180 2 Gr 2COPPE Aurelia boiler body D.180 2 Gr 2 Corps de chaudière Aurelia D.180 2 Gr 2 | Cu DHP 99.9 | ||
| 2 1 00010370 | Coppa D.180 2 fori Bevel gear D.180 2 holes Coupe D.180 2 trous | Cu DHP 99.9 | ||
| 3 2 00160170 | Tubo scab D54X1,5 Pipe D54X1,5 Tube échangeur D54X1,5 | Cu DHP 99.9 | ||
| 4 3 00061871 | Attacco presa vapore Steam inlet coupling Prise vapeur | CW510L OT57 | ||
| 5 2 00061551 | Gomito a saldare 3/8 M Elbow for welding 3/8 M Coude à souder 3/8 M | CW510L OT57 | ||
| 6 1 00030251 | Attacco 3/8” Maschio Coupling 3/8” Male Prise 3/8” Mâle | CW510L OT57 | ||
| 7 4 00061881 | Flangia chiusura scsamb.1-2 G Flange closure scsamb.1-2 G Fermeture à bride scsamb.1-2 G | CW510L OT57 | ||
| 8 1 00016280 | Coppa D.180 PR 2015 Bevel gear D.180 PR 2015 Coupe D.180 PR 2015 | CU DHP 99.9 | ||
| 9 1 00063130 | Flangia Resistenza 4 fori 2013 Flange Resistance 4 holes 2013 Résistance de bride 4 trous 2013 | CW510L OT57 | ||
| 10 1 00030271 | Attacco G1/4” F passante OT57 Coupling G1/4” F through OT57 Prise G1/4” F passante OT57 | CW510L OT57 |
| MATERIALE: Rame, OttoneMATERIAL: Copper, BrassMATÉRIEL : Cuivre, Laiton | TrattamentoTreatmentTraitement | TolleranzaToleranceTolérance | ScalaScaleÉchelle | A2 | |
| Descrizione / Description / Description | Data / Date / Date | ||||
| Descrizione / Description / Description | Progettista / Designer / Concepteur | Codice / Code / Code | |||
| DATI PROGETTO DIRETTIVA PED 97/23/CE - DATA DRAFT DIRECTIVE PED 97/23/CE DONNÉES PROJET DIRECTIVE PED 97/23/CE | |
| VOLUME / VOLUMES / VOLUMES | 11.3 LT |
| TS 130.5° | |
| P.V.S. 1.8 Bar | |
| PT 2.7 Bar | |
| FLUIDO / FLUID / FLUIDE | H2O |
IT
EN
FR
4.5.6
SCHEMA CALDAIA
3 GRUPPI
4.5.6
BOILER DIAGRAM
3 GROUPS
4.5.6
SCHÉMA CHAUDIÈRE
3 GROUPES

ELENCO PARTI / LIST PARTS / LISTE DES PARTIES
| Elemento Element Élément | Q.tà Q.tà Q.tà | Numero Parte Part Number Numéro Partie | Descrizione Description Description | Materiale Material Matériau |
| 1 1 00016110 | Virola Aurelia D.180 3 Gr 2 coppeShell ring Aurelia D.180 3 Gr 2 cupsBague coque Aurelia D.180 3 Gr 2 cups | Cu DHP 99.9 | ||
| 2 1 00010370 | Coppa D.180 2 foriBevel gear D.180 2 holesCoupe D.180 2 trous | Cu DHP 99.9 | ||
| 3 3 00160170 | Tubo scab D54X1,5Pipe D54X1,5Tube échangeur D54X1,5 | Cu DHP 99.9 | ||
| 4 6 00061881 | Flangia chiusura scsamb.1-2 GFlange closure scsamb.1-2 GFermeture à bride scsamb.1-2 G | CW510L OT57 | ||
| 5 1 00030251 | Attacco 3/8” MaschioCoupling 3/8” MalePrise 3/8” Mâle | CW510L OT57 | ||
| 6 2 00061551 | Gomito a saldare 3/8 MElbow for welding 3/8 MCoude à souder 3/8 M | CW510L OT57 | ||
| 7 3 00061871 | Attacco presa vaporeSteam inlet couplingPrise vapeur | CW510L OT57 | ||
| 8 1 00016280 | Coppa D.180 PR 2015Bevel gear D.180 PR 2015Coupe D.180 PR 2015 | CU DHP 99.9 | ||
| 10 1 00030271 | Attacco G1/4” F passante OT57Coupling G1/4” F through OT57Prise G1/4” F passante OT57 | CW510L OT57 | ||
| 11 1 00063130 | Flangia Resistenza 4 fori 2013Flange Resistance 4 holes 2013Résistance de bride 4 trous 2013 | OttoneBrassLaiton |
| MATERIALE: Rame, OttoneMATERIAL: Copper, BrassMATÉRIEL : Cuivre, Laiton | TrattamentoTreatmentTraitement | TolleranzaToleranceTolérance | ScalaScaleÉchelle | A2 | |
| Descrizione / Description / Description | Data / Date / Date | ||||
| Descrizione / Description / Description | Progettista / Designer / Concepteur | Codice / Code / Code | |||
| DATI PROGETTO DIRETTIVA PED 97/23/CE - DATA DRAFT DIRECTIVE PED 97/23/CE DONNÉES PROJET DIRECTIVE PED 97/23/CE | |
| VOLUME / VOLUMES / VOLUMES | 17 LT |
| TS 130.5° | |
| P.V.S. 1.8 Bar | |
| PT 2.7 Bar | |
| FLUIDO / FLUID / FLUIDE | H2O |
IT
EN
FR
4.5.7
SCHEMA CALDAIA
4 GRUPPI
4.5.7
BOILER DIAGRAM
4 GROUPS
4.5.7
SCHÉMA CHAUDIÈRE
4 GROUPES


text_image
Technical diagram of a cylindrical mechanical device with numbered components for identification.ELENCO PARTI / LIST PARTS / LISTE DES PARTIES
| Elemento Element Élément | Q.tà Q.tà Q.tà | Numero Parte Part Number Numéro Partie | Descrizione Description Description | Materiale Material Matériau |
| 1 1 00016500 | Corpo caldaia Aurelia D.180 4 Gr 2COPPE Aurelia boiler body D.180 4 Gr 2 Corps de chaudière Aurelia D.180 4 Gr 2 | Cu DHP 99.9 | ||
| 2 1 00010370 | Coppa D.180 2 fori Bevel gear D.180 2 holes Coupe D.180 2 trous | Cu DHP 99.9 | ||
| 3 4 00160170 | Tubo scamb D54X1,5 Pipe D54X1,5 Tube échangeur D54X1,5 | Cu DHP 99.9 | ||
| 5 8 00061881 | Flangia chiusura scsamb.1-2 G Flange closure scsamb.1-2 G Fermeture à bride scsamb.1-2 G | CW510L OT57 | ||
| 6 1 00030251 | Attacco 3/8” Maschio Coupling 3/8” Male Prise 3/8” Mâle | CW510L OT57 | ||
| 7 2 00061551 | Gomito a saldare 3/8 M Elbow for welding 3/8 M Coude à souder 3/8 M | CW510L OT57 | ||
| 8 3 00061871 | Attacco presa vapore Steam inlet coupling Prise vapeur | CW510L OT57 | ||
| 11 1 00016280 | Coppa D.180 PR 2015 Bevel gear D.180 PR 2015 Coupe D.180 PR 2015 | CU DHP 99.9 | ||
| 12 1 00030271 | Attacco G1/4” F Coupling G1/4” F through OT57 Prise G1/4” F passante OT57 | CW510L OT57 | ||
| 13 1 00063130 | Flangia Resistenza 4 fori 2013 Flange Resistance 4 holes 2013 Résistance de bride 4 trous 2013 | CW510L OT57 |
| MATERIALE: Rame, OttoneMATERIAL: Copper, BrassMATÉRIEL : Cuivre, Laiton | TrattamentoTreatmentTraitement | TolleranzaToleranceTolérance | ScalaScaleÉchelle | A2 | |
| Descrizione / Description / Description | Data / Date / Date | ||||
| Descrizione / Description / Description | Progettista / Designer / Concepteur | Codice / Code / Code | |||
| DATI PROGETTO DIRETTIVA PED 97/23/CE - DATA DRAFT DIRECTIVE PED 97/23/CE DONNÉES PROJET DIRECTIVE PED 97/23/CE | |
| VOLUME / VOLUMES / VOLUMES | 23 LT |
| TS 130.5° | |
| P.V.S. 1.8 Bar | |
| PT 2.7 Bar | |
| FLUIDO / FLUID / FLUIDE | H2O |
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ATTREZZATURA A PRESSIONE
EC DECLARATION OF CONFORMITY PRESSURE EQUIPMENT DECLARATION DE CONFORMITE MACHINE SOUS PRESSION
- La Simonelli Group dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina per caffè espresso sotto identificata è conforme alle seguenti direttive CEE sotto riportate e soddisfa i requisiti essenziali di cui all'allegato A. Valutazione di conformità: categoria 1 modulo A. Per la verifica della conformità a dette direttive sono state applicate le norme armonizzate riportate in tabella.
- Simonelli Group declares under its own responsibility that the espresso coffee machine identified as below complies with the directives specified below and meets the essential requirements indicated in attachment A Conformity evaluation: category 1, form A The following harmonized standards have been applied following the provisions of the directives specified below.
- Simonelli Group déclare sous sa propre responsabilité que la machine pour café espresso (identifiée par le modèle et le numéro de série indiqués ci-après) est conforme aux directives suivantes: 89/392/CEE; et satisfait les conditions requises essentielles citées dans l'Annexe A, évaluation de conformité: catégorie 1 modula A. La vérification de la conformité à ces direct1ves a été effectuée en appliquant les normes harmonisées suivantes:
The technical file has been deposited at the company headquarters, at the address on the back. The person in charge of collating and managing the technical file is Mr. Lauro Fioretti.
Model and production: See label on machine
Applied regulations: Collections M,S, VSR editions '78 and '95 and available in the registered office.
Drawing No.: (See the end of the Instruction Booklet)
ATTENTION: This declaration is to be kept with the equipment at all times and must always go together with the equipment. Any use of the equipment than for the purposes for which it was designed is prohibited. The integrity and efficiency of the equipment of the safety devices are the responsibility of the user. The declaration is null and void if the machine is modified without the express authorization of the manufacturer or if improperly installed and used in such a way that does not comply with indications in the user's manual and the instructions.
Nuova Distribution France
Hexapole - Actipole - Bat 5
Rue Maurice Herzog
73420 Viviers Du Lac
T +33 (0) 9 67894852
F +33 (0) 4 79544852
info@nuovadistribution.fr