RLM36X41H50PG - Electric mower RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free RLM36X41H50PG RYOBI in PDF.
User questions about RLM36X41H50PG RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Electric mower in PDF format for free! Find your manual RLM36X41H50PG - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. RLM36X41H50PG by RYOBI.
USER MANUAL RLM36X41H50PG RYOBI
natural_image
Top-down view of a Ryobi Motors robotic car with visible branding and wheels, set against a striped background (no text or symbols on the vehicle itself)
natural_image
Close-up of a black and white lawn mower with visible 40cm height and 'EASY EDGE' branding (no additional text or symbols)
natural_image
Close-up of a black flag with a white 'R' and partial number '25' visible, partially covered by a diagonal striped background (no readable text or symbols)EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR
RLM36X41HPG

| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen. |
| ¡Atención! | Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto |
| Attenzione! | E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt. |
| Atenção! | É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet. |
| Observera! | Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten. |
| Huomio! | On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. |
| Advarsel! | Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet |
| Внимание! | Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия. |
| Uwaga! | Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu. |
| Dûležité upozornění! | Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu. |
| Figyelem! | Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat. |
| Atenție! | Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului. |
| Uzmanību! | Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas. |
| Dèmesio! | Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzornenie! | Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v tomto návode. |
| Важно! | Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта. |
| Важливо! | Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини. |
| Önemli! | Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları okumanız önemlidir. |
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A můszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є ob’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir.
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless lawnmower.
INTENDED USE
The cordless lawnmower is intended for outdoor use only.
The product is designed for domestic lawn mowing. It is a pedestrian-controlled walk-behind lawnmower designed to be pushed by hand or used with the power assist feature.
The product should never be operated with the wheels off the ground. It should not be pulled or ridden on.
Do not use the product for any other purpose.
GENERAL SAFETY WARNINGS
- Keep the instructions safe for later use.
■ The product should be operated only with the battery packs specified in this manual. When using a battery-operated product, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, and personal injury.
PERSONAL SAFETY
■ Never allow children or people with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or persons who are not familiar with these instructions to operate, clean, or maintain the product. Local regulations may restrict the age of the operator. Children should be adequately supervised to ensure that they do not play with the product.
■ Be familiar with the controls and the correct use of the product.
■ Wear heavy, long trousers, long sleeves, and sturdy anti-slip footwear. Do not wear short trousers, sandals, or go barefoot. Avoid wearing clothing that is loose-fitting or that has hanging cords or ties.
■ Use the product across the face of slopes; never up and down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Keep firm footing and balance. Walk; never run.
■ Do not use the product near drop-offs, ditches, excessively steep slopes, or embankments.
■ Always wear safety glasses.
■ The product is capable of amputating hands and feet, and of throwing objects. Failure to observe all safety instructions could result in serious injury or death.
■ Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating the product. Do not operate the product while tired, ill, or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A lapse in concentration while operating the product may result in serious personal injury.
WORK AREA SAFETY
■ Never use the product while people, especially children, or pets are within 15 m because of the danger of objects being thrown by contact with the blade.
■ Always use the product in daylight or good artificial light.
■ Do not operate the product on wet grass or in the rain.
- Keep in mind that the operator or use is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
■ Objects struck by the lawnmower blade can cause severe injuries to persons. Thoroughly inspect the area where the product is to be used, and remove all rocks, sticks, metal, wire, bones, toys, or other foreign objects. Remember, string or wire may entangle with the cutting means.
- Do not operate the product in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. The product creates sparks, which may ignite dust or fumes.
■ Do not use the product when there is a risk of lightning.
■ Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the product and the mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them.
■ Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects, including overhanging shrubs, which may block your view.
BATTERY TOOL USE AND CARE
- Read, understand, and always follow the safety instructions which came with your battery and charger. Failure to do so may result in electric shock, fire or other hazardous situations. Keep all the instructions together in a safe place for future reference.
■ Battery-operated products do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Remove the isolator key whenever you are not operating the product.
■ Remove the battery pack before making any adjustments, cleaning, or removing material from the product.
■ Ensure the isolator key is removed before inserting battery pack.
■ A battery pack must be recharged only with the charger specified by the manufacturer. Using a charger with an incompatible battery pack may create a risk of fire. Use battery pack only with charger listed.
■ Use only battery pack intended specifically for the product. Use of any other battery packs may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
■ When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like, paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery pack terminals together may cause sparks, burns, fire or explosion.
■ Do not place battery products or their batteries near fire or heat. This increases the risk of explosion and possibly injury.
■ Do not open or mutilate the battery pack. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
■ Protect the battery pack against moisture and water. Do not charge the product in a damp or wet location. Following this rule will reduce the risk of electric shock.
In case of damage and improper use of the battery, vapour may be emitted. Provide for fresh air and seek medical help in case of complaints. The vapour can irritate the respiratory system.
■ Do not leave the battery pack inside a vehicle in hot or cold conditions.
■ Do not incinerate the battery.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
LAWNMOWER SAFETY WARNINGS
■ Before use, always visually inspect the product to ensure that blades, blade bolts, and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance.
■ Bring the product to an authorised service centre to replace damaged or unreadable labels.
■ Do not pull the product backwards unless absolutely necessary. If you must back the product away from a wall or obstruction, first look down and behind to avoid tripping or pulling the product over your feet.
■ Turn off the product and allow the blade to stop if the product has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the product to and from the work area.
■ Never use the product with defective guards or shields, or without safety devices, such as deflectors and grass catchers, in place.
- Do not tilt the product when turning on the motor or while the motor is running. If absolutely necessary, you may raise the front of the lawnmower by no more than 5 cm to enable easier starting. Press down on the handlebar to achieve this. Always return the lawnmower to its normal position with all wheels on the ground before cutting. Tilting the lawnmower exposes the blade and increases the probability of objects being thrown and accidentally making contact with the blade.
■ Do not start the product when standing in front of the grass discharge opening.
■ The product must be started with the user behind the handlebars in the operator safety zone. Never start the product if:
- The grass discharge chute is exposed and is not protected by the grass catcher and grass discharge chute cover.
- Hands and feet of all persons are not clear of the cutting enclosure.
■ Turn on the product carefully according to instructions, and keep hands and feet away from the blades. Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all times.
■ Never pick up or carry the product while it is running.
■ Turn off the product, and remove the isolator key and the battery pack. Make sure that all moving parts have come to a complete stop:
- whenever leaving the product unattended (including disposal of grass clippings)
- before clearing blockages or unclogging the discharge chute
- before checking, cleaning, or working on the product
- before removing the grass catcher or opening the grass discharge chute cover
- after striking a foreign object; inspect the product for damage and make repairs as necessary before restarting and operating the product
- if the product starts to vibrate abnormally (check immediately)
– inspect for damage, particularly the blades
– replace or repair any damaged parts
– check for and tighten any loose parts
■ The cutting blade should rotate approximately parallel to the ground over which it is being wheeled.
■ The blade on the product is sharp. Use extreme caution, and wear heavy-duty gloves when fitting, replacing, cleaning, or checking bolt security.
■ Never operate the product if the on/off switch on the handlebar does not properly start and stop the product.
■ Never attempt to lock the on/off switches in the on position; this is extremely dangerous.
- Do not force the product. It will do the job better and safer at the speed for which it was designed.
■ Stop the blade when crossing gravel surfaces.
■ Avoid holes, ruts, bumps, rocks, property stakes, or other hidden objects. Uneven terrain could cause a slip-and-fall accident.
■ Always ensure that the motor control cable is never trapped, pinched, or otherwise damaged during assembly or when folding the handle.
■ Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of the product. When using the product for prolonged periods, ensure to take regular breaks.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
■ To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse the tool, battery pack, or charger in fluid or allow fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
- Do not dispose of battery packs together with household waste material. They must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point.
PRODUCT FEATURES
OVERLOAD AND OVERHEAT PROTECTION
The product has an overload protection device. When overloading is detected, the product automatically turns off. If the overload protector is actuated, the on/off lever must be released. Press the start button, and squeeze the on/off lever to restart the product. If the product still does not start, reinstall the battery pack.
The battery pack has overheat protection. Excessive temperatures will cause the battery to stop powering the product. If the battery pack is too warm, allow it to cool down before resuming operation. If the product still does not work, recharge the battery.
NOTE: The battery pack LED indicator will not work if the battery protection feature has caused the battery pack to stop powering the product. Turn off the product or remove the battery pack from the product, and the battery pack LED indicator will resume normal function.
MULCHING PLUG
The mulching plug covers the rear discharge opening, which allows the blade to cut and recut for finer clippings.
GRASS CATCHER
The grass catcher collects grass clippings and prevents them from being discharged across the lawn
POWER ASSIST LEVER
The product is equipped with a power assist lever that activates the self-propel function. Pressing the power assist lever down drives the product forward without having the user push it.
NOTE: The power assist feature functions normally when the product is used on a flat surface. The user needs to push the product forward when using the product on slopes or uneven surfaces because the power assist function will be limited and may cause the wheel to slip.
GENERAL MOWING TIPS
The run time of the battery depends on the condition, length, and density of the grass.
Adjust the cutting height of the lawnmower to suit the current condition of the lawn.
■ For best performance, always cut off one-third or less of the total height of the grass.
■ When cutting long grass, reduce walking speed to allow for more effective cutting and a proper discharge of the clippings.
■ A higher cutting height extends the run time of the battery pack.
TRANSPORTATION AND STORAGE
■ Turn off the product, and remove the isolator key and the battery pack. Make sure that all moving parts have come to a complete stop. Allow the product to cool down before storing or transporting.
■ Remove all foreign materials from the product. Store the product in a cool, dry, and well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep the product away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store the product outdoors.
■ For transportation in vehicles, remove the isolator key, and secure the product against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
■ Use extreme caution when lifting or tilting the product for maintenance, cleaning, storage, or transportation. The blade is sharp. Keep all body parts away from the blade while it is exposed.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
MAINTENANCE
- Use only original manufacturer's replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury, can contribute to poor performance, and may void your warranty.
■ Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. Have the product serviced by an authorised service centre only.
■ Turn off the product, and remove the isolator key and the battery pack. Make sure that all moving parts have come to a complete stop before any cleaning or maintenance task.
■ Replace worn or damaged parts for safety.
■ Frequently check the grass catcher for wear or deterioration. - Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper tightness to ensure that the product is in safe working condition.
■ Be careful during adjustment of the product to prevent entrapment of the fingers between moving blades and fixed parts of the product.
■ When servicing the blades, be aware that even though the power source is turned off, the blades can still be moved.
■ You may make adjustments and repairs described in this manual. For other repairs, have the product serviced by an authorised service centre only.
■ After each use, clean the plastic parts with a soft, dry cloth. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
■ The blade on the product is sharp. Use extreme caution, and wear heavy-duty gloves when fitting, replacing, cleaning, or checking bolt security.
The blade bolts must be adequately tightened. See the manufacturer's recommendations for blade bolt torque, which can be found in the product specification table in this manual.
CLEARING BLOCKAGES
■ Turn off the product, and remove the isolator key and the battery pack. Make sure that all moving parts have come to a complete stop.
■ Always wear heavy-duty gloves when checking or clearing a blockage. The blades are sharp, and the blockage itself could be a sharp object.
■ Remove the grass catcher. Check and carefully clear the grass catcher for obstructions.
■ Check the grass discharge chute, and carefully clear blockages.
■ Turn the product on its side. Check its underside and the area around the blade. Carefully remove any blockages. Remember that the blade may move during cleaning.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 153.
- On/off lever
- Start button
- Motor control cable
- Power assist lever
- Upper handle
- Handle lock
- Grass catcher
- Quick-release fastener
- Cutting height adjustment lever
- Battery door
- Rear wheel
- Front wheel
- Mulching plug
- Operator's manual
- Isolator key
- Battery pack
- Charger
SYMBOLS ON THE PRODUCT

Read and understand all instructions before operating the product. Follow all warnings and safety instructions.

Wear ear protection.

Wear eye protection.

Do not operate the product on inclines greater than 15^ . Mow across the face of slopes, never up and down.

Do not expose the product to rain or damp condition.

Beware of sharp blades. Blades continue to rotate after the motor is turned off. Remove isolator key before maintenance

Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15 m away from the operating area.

Press the start button, and then squeeze the on/off lever (A or B) to start the product. Release the start button and keep squeezing the on/off lever to run the product. Release the on/off lever to stop the product.
Pressing the power assist lever down drives the product forward without having the user push it.
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
European Conformity Mark

British Conformity Mark

EurAsian Conformity Mark

Ukraine Conformity Mark

Guaranteed sound power level
SYMBOLS IN THIS MANUAL

Parts or accessories sold separately

Note

Warning
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 153.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN GRASMAAIMACHINE
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

TRANSPORT OCH FÖRVARING
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN

KJENN PRODUKTET DITT
Se side 153.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

ELIBERAREA UNUI BLOCAJ
NOSPROSTOJUMA NOVĚRŠANA
PAZİSTIET SAVU IERİCI
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Pozrite stranu 153.
text_image
RLM36X41H50PG RLM36X41H60PG 17 mm
text_image
1 × ✓
text_image
2 i
flowchart
graph TD
A["Component 1"] --> B["Component 2"]
B --> C["Component 3"]
C --> D["Component 3"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333

text_image
5 1 2 3 4 5 i
text_image
6a 1 2
natural_image
Illustration of a lawn mower with a tool, showing blade motion and grass blades (no text or symbols)
text_image
7 1 2 3 4 RYO
text_image
8a 1 2 A B + A / B
text_image
i ✓ ×
natural_image
Mechanical assembly diagram showing two steps of cable fastening with magnified detail (no text or symbols)
text_image
Technical diagram showing mechanical assembly with warning symbols and crosshair annotations

natural_image
Illustration of a grassy tractor with a mounted gun, no text or symbols present
natural_image
Diagram of a 3D object with arrows indicating direction, no text or symbols present
text_image
6b ① ② ③

text_image
i A B
text_image
8b 1
text_image
Diagram illustrating a hand cleaning a car with a hand gesture and safety symbols, labeled with numbers 1 and 2.

natural_image
Line drawing of a lawn mower with two views from top and side (no text or symbols)
text_image
Two-panel illustration showing a lawn mower with warning symbols: one with a checkmark and the other with an 'X' sign.
text_image
Safety warning illustration showing a lawn mower with warning symbols and incorrect/accurant signs
text_image
15° Max.15°
text_image
Diagram showing four steps of car wheel assembly and mounting mechanism, labeled 1 to 4 with arrows indicating motion.
text_image
2 1 2 + A / B i A B
natural_image
Line drawing of a lawn mower with a close-up inset showing the blade (no text or symbols)
text_image
1 ① ③ ②
text_image
2 ① ②
natural_image
Line drawing of a lawn mower with a tool, showing mechanical components and a close-up inset of the gear (no text or symbols)
text_image
1 ① ②
text_image
2 1 2 3
natural_image
Technical line drawing of a vehicle chassis with a highlighted section showing a wheel (no text or symbols present)
natural_image
Illustration of a lawn mower on a grassy slope next to a brick wall (no text or symbols)
natural_image
Technical diagram showing a mechanical component with an inset close-up of its internal structure (no text or symbols present)
text_image
Diagram illustrating a lawn mower mechanism with labeled parts and directional arrows indicating movement or positioning.
text_image
Diagram showing a device with labeled parts and directional arrows, including numbered sections 1 through 5.
text_image
i 5 4 3 2 1
text_image
Diagram illustrating car wheel and gear assembly with shopping cart and recycling bin, showing directional arrows and component labels
text_image
1 2 3 4
natural_image
Diagram of a lawn mower with a blade and wheel assembly, showing mechanical components (no text or labels)
natural_image
Mechanical assembly diagram showing a hand operating a brake caliper on a vehicle wheel (no text or symbols present)
natural_image
Mechanical assembly diagram showing a brush applying material to a circular component (no text or symbols visible)
text_image
4 ① ②
text_image
5
text_image
6
text_image
7 ② ①
natural_image
Top-down technical line drawing of a vehicle's front and rear views showing engine, dashboard, and exhaust components (no text or labels)
natural_image
Line drawing of a lawn mower with a brush applying material to the wheel (no text or symbols)
natural_image
Illustration of a car being sprayed with a hose, showing spray and exhaust components (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of a box pouring grain into a trash bin (no text or symbols)
text_image
1 ① ③ ②
natural_image
Illustration of a trash bin pouring liquid into a container (no text or symbols)
natural_image
Simple line drawing of a cabinet with a cloud at the bottom, showing airflow or dust (no text or symbols)
text_image
1 2 3 4
text_image
2 ① ③ ②
text_image
3 1 1 2
text_image
4 1 2
text_image
5 1 2

text_image
6
natural_image
Simple line drawing of a doorway with a black smoke block and an arrow indicating airflow (no text or symbols)



English Français Deutsch Español Italiano
| Product specifications | Caractéristiques produit | Produkt-spezifikationen | Caracteristicas del producto | Caratteristiche del prodotto |
| Cordless lawnmower | Tondeuse à gazon sans-fil | Akku-Rasenmäher | Cortacésped inalámbrico | Tosaerba a batteria |
| Model | Modèle | Modell | Modelo | Modello |
| Rated voltage | Tension nominale | Nennspannung | Tensión nominal | Voltaggio nominale |
| Width of cut | Largeur de coupe | Schnittbreite | Anchura de fresado | Larghezza di fresatura |
| Height of cut | Hauteur de coupe | Schnitthöhe | Altura del corte | Altezza del taglio |
| No-load speed | Vitesse de rotation à vide | Leerlaufgeschwindigkeit | Velocidad sin carga | Velocità senza carico |
| Weight (without battery) | Poids (sans batterie) | Gewicht (ohne Akku) | Peso (sin la batería) | Peso (senza batterie) |
| Weight (with heaviest battery pack) | Poids avec le pack de batterie le plus lourd | Gewicht mit dem schwersten Akkupack | Peso con el paquete de baterías más pesado | Peso con la batteria più pesante |
| Grass catcher capacity | Capacité du bac de ramassage | Fassungsvermögen des Grasauffangbehälters | Capacidad colectora de césped | Capacità del contenitore di raccolta |
| Blade bolt torque | Couple de serrage du boulon de lame | Drehmoment der Messerschraube | Par de torsión de los pernos de la cuchilla | Coppia di serraggio del bullone della lama |
| Vibration level (in accordance with Annex FF of EN 60335-2-77) | Niveau de vibration (selon l'Annexe FF de EN 60335-2-77) | Vibrationsgrad (gemäß Anhang FF von EN 60335-2-77) | Nivel de vibración (de acuerdo con el Anexo FF de EN 60335-2-77) | Livello vibrazioni (secondo quanto disposto dall'Allegato FF della Direttiva EN 60335-2-77) |
| Right handle | Poignée droite | Rechter Handgriff | Empuñadura derecha | Impugnatura destra |
| Left handle | Poignée gauche | Linker Handgriff | Empuñadura izquierda | Manico sinistro |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni |
| Declared vibration value | Valeur déclarée des vibrations | Angegebener Vibrationswert | Valor de vibración declarado | Valore dichiarato vibrazioni |
| Noise emission level (in accordance with Annex GG of EN 60335-2-77) | Niveau d'émission sonore (selon l'Annexe GG de la norme EN 60335-2-77) | Geräuschemission (gemäß Anhang GG von EN 60335-2-77) | Nivel de emisión de ruido (de acuerdo con el Anexo GG de EN 60335-2-77) | Livello di emissione rumore (secondo quanto disposto dall'Allegato GG della Direttiva EN 60335-2-77) |
| A-Weighted sound pressure level at operator's position | Niveau de pression sonore pondéré A au niveau de l'opérateur | A-bewerteter Schalldruckpegel an der Position des Anwenders | Nivel de presión sonora ponderado A en la posición del operario | Livello di pressione sonora ponderata A alla posizione dell'operatore |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni |
| A-Weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondéré A | A-bewerteter Schalleistungspegel | Nivel de potencia acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni |
| L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | L_WA + K_WA |
| Battery and charger | Batterie et chargeur | Akku und Ladegerät | Bateria y cargador | Batteria e caricatore |
| Model | Modèle | Modell | Modelo | Modello |
| Battery pack | Bloc de batterie | Akkupack | Bateria | Batteria |
| Charger | Chargeur | Ladegerät | Cargador | Caricatore |
| Compatible battery packs | Blocs des batterie compatibles | Kompatible Akkus | Paquetes de batería compatibles | Gruppo batterie compatibili |
| Compatible chargers | Chargeurs compatibles | Kompatible Ladegeräte | Cargador compatible | Caricatore compatibile |
| Model | Modèle | Modell | Modelo | Modello |
| Battery pack | Bloc de batterie | Akkupack | Bateria | Batteria |
| Charger | Chargeur | Ladegerät | Cargador | Caricatore |
| Compatible battery packs | Blocs des batterie compatibles | Kompatible Akkus | Paquetes de batería compatibles | Gruppo batterie compatibili |
| Compatible chargers | Chargeurs compatibles | Kompatible Ladegeräte | Cargador compatible | Caricatore compatibile |
| Replacement parts | Pièces de rechange | Ersatzteile | Piezas de repuesto | Parti di ricambio |
| Blade | Lame | Messer | Hoja | Lama |
Nederlands Português Dansk Svenska
| Productgegevens Caracteristicas do aparelho Produktspecifikationer Produktspecifikationer | |||||
| Kabelloze grasmaaier | Corta-relvas sem fios | Trådløs plæneklipper | Sladdløs gräsklippare | ||
| Model | Modelo | Model | Modell | RLM36X41HPG | |
| Toegekende spanning | Tensão nominal | Mærkespænding | Spänning | 36 V d.c. | |
| Freesbreedte | Largura de fresagem | Fræsebredde | Fråsbredd | 40 cm | |
| Hoogte van de snede | Altura de corte | Klippehøjde | Klipphöjd | 20-70 mm | |
| Snelheid zonder lading | Velocidade sem carga | Tomgangshastighed | Hastighet utan belastning | 3,550±10% /min | |
| Gewicht (zonder batterij) | Peso (sem a bateria) | Vægt (uden batteri) | Vikt (utan batteri) | 20,05 kg | |
| Gewicht met de zwaarste accu | Peso com o conjunto de baterias mais pesado de todos | Vægt med det tungeste batteri | Vikt med tyngsta batterienhet | 22,2 kg | |
| Capaciteit grasvanger | Capacidade do saco de aparas | Græssamlerens kapacitet | Gråsuppsamlarens kapacitet | 45 L | |
| Koppel voor mesbout | Binário de aperto do parafuso da låmina | Moment for klingebolt | Åtdragningsmoment bladskruv | 35-40 Nm | |
| Trillingsniveau (in overeenstemming met bijlage FF van EN 60335-2-77) | Nivel de vibração (em conformidade com o Anexo FF de EN 60335-2-77) | Vibrationsniveau (iht. bilag FF til EN 60335-2-77) | Vibrationsnivå (enligt Annex FF i EN 60335-2-77) | ||
| Rechter handvat | Pega direita | Højre håndtag | Höger handtag | 0,3 m/s2 | |
| Linkerhandvat | Pega esquerda | Venstre håndtag | Vänster handtag | 0,3 m/s2 | |
| Onzekerheid bij meting | Incerteza de medições | Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mått | 1,5 m/s2 | |
| Aangegeven trillingswaarde | Valor de vibração declarado | Deklareret vibrationsværdi | Deklarerat vibrationsvärde | 1,8 m/s2 | |
| Geluidsemissieniveau (in overeenstemming met bijlage GG van EN 60335-2-77) | Nivel de emissão de ruído (em conformidade com o Anexo GG de EN 60335-2-77) | Støjemissionsniveau (iht. bilag GG til EN 60335-2-77) | Bullerutsläppsnivå (enligt Annex GG i EN 60335-2-77) | ||
| A-gewogen geluidsdrukniveau bij positie van gebruiker | Nivel de pressão sonora ponderada A na posição do operador | A-vægtet lydtryksniveau ved operatørens position | A-viktad ljudtrycksnivå vid operatørens plats | 81,6 dB(A) | |
| Onzekerheid bij meting | Incerteza de medições | Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mått | 3,0 dB | |
| A-gewogen geluidsniveau | Nivel de potência sonora ponderada A | A-vægtet lydeffektniveau | A-vägd ljudeffektsnivå | 94 dB(A) | |
| Onzekerheid bij meting | Incerteza de medições | Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mått | 1,5 dB | |
| L_wA + K_wA | L_wA + K_wA | L_wA + K_wA | L_wA + K_wA | 96 dB(A) | |
| Accu en oplader | Bateria e carregador | Batteri og oplader | Batteri och batteriladdare | ||
| Model | Modelo | Model | Modell | RLM36X41H50PG | RLM36X41H60PG |
| Accu | Bateria | Batteri | Batteri | 5 Ah | 6 Ah |
| Lader | Carregador | Oplader | Batteriladdare | RY36C17A | RY36C17A |
| Compatibele accupacks | Baterias compatíveis | Kompatible batterier | Kompatibla batteripaket | BPL36... RY36B.. | |
| Compatibele oplader | Carregador compatível | Kompatibel oplader | Kompatibel laddare | RY36... BCL.. | |
| Model | Modelo | Model | Modell | RLM36X41HPG | |
| Accu | Bateria | Batteri | Batteri | - | |
| Lader | Carregador | Oplader | Batteriladdare | - | |
| Compatibele accupacks | Baterias compatíveis | Kompatible batterier | Kompatibla batteripaket | BPL36... RY36B.. | |
| Compatibele oplader | Carregador compatível | Kompatibel oplader | Kompatibel laddare | RY36... BCL.. | |
| Vervangonderdelen | Peças de substituição | Reservedele | Utbytesdelar | ||
| Zaagblad | Lâmina | Klinge | Blad | RAC404 (639180) | |


| Suomi Norsk Русский Polski Čeština | ||||
| Tuotteen tekniset tiedot | Produktspesifikasjoner | Характеристики изделия | Parametry techniczne | Technické údaje produktu |
| Johdoton ruohonleikkuri | Kabelfri gressklipper | Беспроводная газонокосилка | Kosiarka bezprzewodowa | Akumulátorová sekačka trávy |
| Malli | Modell | Модель | Model | Model |
| Nimellisjännite | Nominell spenning | Номинальное напряжение | Napięcie znamionowe | Jmenovité napětí |
| Jyrsintäleveys | Fresebredde | Ширина фрезеровки | Szerokość frezowania | Šiřka frézování |
| Leikkuukorkeus | Klippehøyde | Высота стрижки | Wysokość cięcia | Výška sečení |
| Nopeus ilman kuormaa | Tomgangshastighet | Холостая скорость | Prędkość obrotowa bez obciążenia | Rychlost naprázdno |
| Paino (ilman akkua) | Vekt (uten batteri) | Вес (без батарей) | Masa (bez akumulatora) | Hmotnost (bez baterie) |
| Paino painavimman akun kanssa | Vekt med det tyngste batteriet | Вес с самым тяжелым аккумуляторным блоком | Masa (z najcięższym akumulatorem) | Hmotnost s nejtěžšími bateriemi |
| Ruohonkerääjän kapasiteetti | Oppsamlerens kapasitet | Объем травособирателя | Pojemność pojemnika na trawę | Kapacita sběrného koše |
| Teräpultin väntömomentti | Dreiemoment for knivbolten | Усилие затяжки фиксирующего болта лезвия | Moment dokręcania śruby noża | Utahovací moment śroubu nože |
| Tärinătaso (standardin EN 60335-2-77 liitleen FF mukaisesti) | Vibrasjonsnivá (iht. tillegg FF i EN 60335-2-77) | Уровень вибрации (в соответствии с Приложением FF стандарта EN 60335-2-77) | Poziom wibracji (zgodnie z aneksem FF normy EN 60335-2-77) | Úroveň vibrací (v souladu s přílohou FF normy EN 60335-2-77) |
| Oikea kahva | Høyre håndtak | Правая ручка | Prawy uchwyt | Pravá rukojeť |
| Vasen kahva | Venstre håndtak | Левая рукоятка | Lewy uchwyt | Levá rukojeť |
| Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | Niepewność pomiaru | Nejistota měření |
| Ilmoitettu tärinäarvo | Erklært vibrasjonsverdi | Заявленное значение вибрации | Deklarowana wartość wibracji | Deklarovaná hodnota vibrací |
| Melutaso (standardin EN 60335-2-77 liitteen GG mukaisesti) | Støyutslipsnivá (iht. tillegg GG i EN 60335-2-77) | Уровень шума (в соответствии с Приложением GG стандарта EN 60335-2-77) | Poziom emisji hałasu (zgodnie z aneksem GG normy EN 60335-2-77) | Hladina emise hluku (v souladu s přílohou GG normy EN 60335-2-77) |
| A-painoteltu käyttäjään kohdistuva äänenpainetaso | Støynivåvekting ved operatørens posisjon | Амплитудно-взвешенный уровень звукового давления в рабочем месте оператора | Poziom ciśnienia akusylcznego (A) w miejsu operatora | Hladina akustického tlaku vážená funkcí A v poloze obsluhy |
| Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | Niepewność pomiaru | Nejistota měření |
| A-painotettu äänenteho | A-vektet lydeffektnivá | Уровень А-взвешенной звуковой мощности | A-ważony poziom mocy akustycznej | Hladina akustického výkonu vážená funkcí A |
| Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | Niepewność pomiaru | Nejistota měření |
| L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | L_WA + K_WA |
| Akku ja laturi | Batteri og lader | Аккумуляторная батарея и зарядное устройство | Akumulator i ładowarka | Nabiječka a baterie |
| Malli | Modell | Модель | Model | Model |
| Akku | Batteri | Аккумулятор | Akumulator | Baterie |
| Laturi | Lader | Зарядное устройство | Ładowarka | Nabiječka |
| Yhteensopivat akut | Kompatible batteripakker | Совместимая аккумуляторная батарея | Pasujące akumulatory | Kompatibilní akumulátory |
| Yhteensopiva laturi | Kompatibel lader Совместимое за | рядное устройство | Zgodna ładowarka Kompatibilní nabiječka | |
| Malli | Modell | Модель | Model | Model |
| Akku | Batteri | Аккумулятор | Akumulator | Baterie |
| Laturi | Lader | Зарядное устройство | Ładowarka | Nabiječka |
| Yhteensopivat akut | Kompatible batteripakker | Совместимая аккумуляторная батерея | Pasujące akumulatory | Kompatibilní akumulátory |
| Yhteensopiva laturi | Kompatibel lader Совместимое за | рядное устройство | Zgodna ładowarka Kompatibilní nabiječka | |
| Varaosat | Erstatningsdeler | Запасные части | Części zamienne | Náhradní díly |
| Terä | Blad | Пильное полотно | Ostrze | Nůž |
| Magyar Română Latviski Lietuviškai | |||||
| Termék műszaki adatai Specificațiile produsului Produkta specifikacijas Gaminio techninės savybės | |||||
| Akkumulátoros fünylró | Mașină de tuns gazon fără fir | Bezvady zăles plăvējs | Akumuliatorinė vejapjovė | ||
| Típus | Model | Modelis | Modelis | RLM36X41HPG | |
| Névleges feszültség | Tensiunea nominală | Nominălais spriegums | Nominali įtampa | 36 V d.c. | |
| Marási szélesség | Lățime de frezare | Griezuma platums | Pjovimo plotis | 40 cm | |
| Vágásmagasság | Înăltîmea de táiere | Griešanas augstums | Pjovimo aukštis | 20-70 mm | |
| Üresjárati fordulatszám | Viteză fără sarcină | Tukšgaitas âtrums | Greitis be apkrovimo | 3,550±10% /min | |
| Súly (akkumulátor nélkül) | Greutate (fără acumulator) | Svars (bez baterijas) | Svoris (be akumuliatorinės baterijos) | 20,05 kg | |
| Súly (a legnehezebb akkuhsomaggal) | Greutalea cu cel mai greu acumulator | Svars ar smagáko akumulatoru bloku | Svoris su sunkiausių akumuliatorių bloku | 22,2 kg | |
| Fūfogó kapacitása | Capacitate colector iarbă | Zăles uztvērėja ietilpība | Žolės gaudyklės talpa | 45 L | |
| Kėscsavar nyomatéka | Cupiul boițului de fixare a discului täietor | Asmens skrūves novilkšanas spēks | Peilio varžto užveržimo jėga | 35-40 Nm | |
| Vibrácios szint (az EN 60335-2-77 FF függelėke szerint) | Nivel de vibrație (în conformitate cu Anexa FF a EN 60335-2-77) | Vibrácijas līmenis (saskaņa ar direktīvas EN 60335-2-77 FF pielikumu) | Vibracijos lygis (pagal EN 60335-2-77 standarto FF priedą) | ||
| Jobb fogantyū | Māner dreapta | Labās puses rokturis | Dešinioji rankena | 0,3 m/s2 | |
| Bal fogantyū | Māner stänga | Kreisais rokturis | Kairės pusės rankena | 0,3 m/s2 | |
| Mérės bizonytalansága | Nesiguranja māsurătorii | Mērijuma nenoteiktība | Matavimo paklaïda | 1,5 m/s2 | |
| Deklarált vibració érték | Valoare declarată a vibraței | Deklarētā vibrācijas vērtība | Deklaruojama vibracijos vertė | 1,8 m/s2 | |
| Hangkibocsátási szint (az EN 60335-2-77 GG függelėke szerint) | Nivel emisie zgomot (în conformitate cu Anexa GG a EN 60335-2-77) | Trokšņu emisijas līmenis (saskaņa ar direktīvas EN 60335-2-77 GG pielikumu) | Skleidžiamo triukšmo lygis (pagal EN 60335-2-77 standarto GG priedą) | ||
| A-súlyozott hangnyomásszint a kezelő helyén | Nivel presiune sunet greutate A la pozijja operatorului | Lietotāja požćijā ir ar A novērtēts skaņas spiediena līmenis | A svorinis triukšmo slėgio lygis operatoriaus padėtyje | 81,6 dB(A) | |
| Mérės bizonytalansága | Nesiguranja māsurătorii | Mērijuma nenoteiktība | Matavimo paklaïda | 3,0 dB | |
| A-súlyozott hangteljesitményszint | Nivel de putere acusticā ponderatā A | A-līmeņa skaņas jaudas līmenis | A-svertinis akustinis lygis | 94 dB(A) | |
| Mérės bizonytalansága | Nesiguranja māsurătorii | Mērijuma nenoteiktība | Matavimo paklaïda | 1,5 dB | |
| L_wA + K_wA | L_wA + K_wA | L_wA + K_wA | L_wA + K_wA | 96 dB(A) | |
| Akkumulátor és töltõ | Bateria și încărcătorul | Akumulators un lădētājs | Akumuliatorius ir įkroviklis | ||
| Típus | Model | Modelis | Modelis | RLM36X41H50PG | RLM36X41H60PG |
| Akkumulátor | Acumulator | Akumulators | Baterija | 5 Ah | 6 Ah |
| Töltõ | Încărcător | Lădētājs | Įkroviklis | RY36C17A | RY36C17A |
| Kompatibilis akkumulátorok | Acumulatori compatibili Savietojami akumulatoru komplekti | Suderinami baterijos paketai | BPL36.., RY36B.. | ||
| Kompatibilis töltõ | Încărcător compatibil | Saderīgs lădētājs | Suderinamas įkroviklis | RY36.., BCL.. | |
| Típus | Model | Modelis | Modelis | RLM36X41HPG | |
| Akkumulátor | Acumulator | Akumulators | Baterija | - | |
| Töltõ | Încărcător | Lădētājs | Įkroviklis | - | |
| Kompatibilis akkumulátorok | Acumulatori compatibili Savietojami akumulatoru komplekti | Suderinami baterijos paketai | BPL36.., RY36B.. | ||
| Kompatibilis töltõ | Încărcător compatibil | Saderīgs lădētājs | Suderinamas įkroviklis | RY36.., BCL.. | |
| Cserealkatrészek | Piese de schimb | Rezerves daļas | Atsarginės detalės | ||
| Kės | Lamă | Asmens | Geležte | RAC404 (639180) | |


The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another. They may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration and noise emission values represent the main applications of the tool. However, if the tool is used for different applications, used with different accessories, or poorly maintained, the vibration and noise emission may differ. These conditions may significantly increase the exposure levels over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration and noise should take into account the times when the tool is turned off or when it is running idle. These conditions may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration and noise, such as maintaining the tool and the accessories, keeping the hands warm (in case of vibration), and organising work patterns.
FR

AVERTISSEMENT
EN RYOBI WARRANTY APPLICATION CONDITIONS
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below.
- The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use. This warranty applies only on new products.
- There is a possibility to extend for a part of the range of power tools (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of products for extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and is contained within the product documentation. The end user is required to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his/her country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of their personal data that is required to be entered online. They must also accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
- The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to faults in workmanship or material at the purchase date. The warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a power supply. This warranty does not apply to:
– any damage to the product that is the result of improper or lack of maintenance
– any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
– any damage caused by non-observance of the instruction manual
– any product not displaying the CE approval mark on the rating plate
– any product that has been attempted to be repaired by a non-authorised warranty service centre or without prior authorisation by Techtronic Industries
– any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
– any product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, ratio of oil/ fuel mixture)
– any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances
– normal wear and tear spare parts
– inappropriate use, overloading of the tool
– use of non-approved accessories or parts
- Accessories provided with the tool or purchased separately including but not limited to blades, saw chains, cutting lines, etc.
– Any periodic adjustments to or maintenance cleaning of carburettors
- Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge trimmers or lawn mowers, harness, cable throttle, carbon brushes, power cord, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.
- For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
- A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the product remain unaffected.
- This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey, Russia, and the United Kingdom. Outside these areas, please contact your authorised RYOBI dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
Any request or issue with the product can be addressed to your local authorised service centres (visit www.ryobitools.eu) or directly to: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Please state the serial number and product type printed on the label.
FR RYOBI CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
EN EC DECLARATION OF CONFORMITY
Cordless lawnmower
Brand: RYOBI | Manufacturer ^1 | Model number ^2 | Serial number range ^3
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below fulfills all the relevant provisions of the following European Directives, European Regulations and harmonised standards ^1
Measured sound power level.... 94 dB(A)
Guaranteed sound power level.... 96 dB(A)
Conformity assessment method to Annex VI Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC. Notified body ^3
Authorised to compile the technical file: ^6
FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
2 RLM36X41HPG
3 47594001000001 - 47594001999999
4 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019, EN 60335-2-77:2010, EN 55014-1:2017+A11:2020, EN 55014-2:2015, EN IEC 63000:2018
^5 No. 0499 – Société Nationale de Certification et d'Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

Todd Chipner
Vice President, Quality – Asia
^6 Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
GB-DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below
Cordless lawnmower
Brand: RYOBI
Model number: RLM36X41HPG
Serial number range: 47594001000001 - 47594001999999
fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597
(as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended), S.I.
2001/1701 (as amended) and that the following designated standards have been
used:
BS EN 60335-1:2012+A2:2019, BS EN 60335-2-77:2010,
BS EN 55014-2:2017+A11:2020, BS EN 55014-2:2015,
BS EN IEC 63000:2018
Measured sound power level: 94 dB(A)
Guaranteed sound power level: 96 dB(A
Conformity assessment method to S.I. 2001/1701 Schedule 9 (as amended)
Approved body:
No. 22103 - AnP Certification Limited
2 Parkfield Street, Rusholme, Manchester, M14 4PN, United Kingdom

Todd Chipner
Vice President, Quality – Asia
Authorised to compile the technical file:
Techtronic Industries (UK) Ltd
Fieldhouse Lane
Marlow Bucks SL7 1HZ
UK






EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license.
natural_image
Three identical gray diagonal striped pattern blocks with no text or symbols
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany
Techtronic Industries (UK) Ltd
Fieldhouse Lane
Marlow Bucks SL7 1HZ
UK
961478274-01