HITACHI G 13SB3 - Grinder

G 13SB3 - Grinder HITACHI - Free user manual and instructions

Find the device manual for free G 13SB3 HITACHI in PDF.

📄 152 pages English EN Download 💬 AI Question 10 questions ⚙️ Specs
Notice HITACHI G 13SB3 - page 2
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Product Type Angle Grinder (Grinder)
Brand Hitachi
Model G 13SB3
Maximum wheel diameter 125 mm
No-load speed 11 000 rpm (estimated)
Power consumption 1 200 W (estimated)
Power supply 230 V ~ 50 Hz
Weight (main unit) 2.5 kg (estimated)
Applications Grinding, cutting, deburring, stripping
Compatible materials Steel, bronze, aluminum, synthetic resins, slate, brick, marble
Side handle Yes, included
Wheel guard Yes, adjustable
Switch On/off switch with push button
Carbon brushes Replaceable (wear parts)
Maintenance and cleaning Clean air vents regularly with compressed air
Safety instructions Wear safety glasses, hearing protection, dust mask
Spare parts and repairability Carbon brushes, grinding wheels, side handle, wheel guard; repair by authorized Hitachi service
Warranty Manufacturer's warranty according to national regulations
General information Conforms to EN60745 standards; sound level 97 dB(A); vibration 4.0 m/s²

Frequently Asked Questions - G 13SB3 HITACHI

What is the maximum wheel diameter for the Hitachi G 13SB3?
The maximum wheel diameter is 125 mm. Use only wheels compatible with this size.
How to replace the carbon brushes?
Unplug the tool. Remove the rear cover, lift the spring, remove the old brush and insert the new one respecting orientation. Close the cover. Use Hitachi replacement brushes.
Can I use this tool for cutting?
Yes, the G 13SB3 is designed for grinding and cutting. Use a suitable cutting disc and the specific wheel guard (sold separately).
What protection to wear during use?
Always wear safety glasses, hearing protection, a dust mask, and gloves. A protective apron is recommended.
How to clean the tool?
Unplug the tool. Clean the air vents with compressed dry air to remove dust. Do not use metal objects.
What to do if the tool vibrates excessively?
Stop the tool immediately. Check that the wheel is not damaged, properly mounted and the flange is tight. If the problem persists, contact an authorized Hitachi service.
Can I use reducing rings to fit a wheel?
No, do not use reducing rings or adapters. Wheels must match the spindle diameter exactly.
How to attach the wheel guard?
The wheel guard is attached by turning the locking ring. Adjust it to protect the operator while leaving the smallest possible part of the wheel exposed.
What is the power of this tool?
The power consumption is not explicitly stated in the manual, but similar Hitachi models in this range develop about 1200 W.
Where can I find spare parts?
Contact an authorized Hitachi after-sales service or a specialized dealer. Carbon brushes and grinding wheels are available from distributors.

User questions about G 13SB3 HITACHI

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Grinder in PDF format for free! Find your manual G 13SB3 - HITACHI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. G 13SB3 by HITACHI.

USER MANUAL G 13SB3 HITACHI

natural_image Line drawing of a power tool with a circular base and central hub, labeled G13SB3 (no text or symbols on the diagram itself)

HITACHI G 13SB3 - 1

en Handling instructions
de Bedienungsanleitung
fr Mode d'emploi
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
es Instrucciones de manejo
pt Instruções de uso
sv Bruksanvisning
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
fi Käyttöohjeet
el Οδηγίες χειρισμού
pl Instrukcja obsługi

hu Kezelési utasítás
cs Návod k obsluze
tr Kullanım talimatları
ro Instructiuni de utilizare
sl Navodila za rokovanje
sk Pokyny na manipuláciu
bg Инструкция за експлоатация
sr Uputstvo za rukovanje
hr Upute za rukovanje
uk Інструкції щодо поводження з пристроєм
ru Инструкция по эксплуатации

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

HITACHI G 13SB3 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS - 1

WARNING

Read all safety warnings and all instructions.

Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

1) Work area safety

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents

b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of fl ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

2) Electrical safety

a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.

Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.

Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3) Personal safety

a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.

A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.

Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.

A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.

This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.

Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.

Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

4) Power tool use and care

a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.

The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.

Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.

Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation.

If damaged, have the power tool repaired before use.

Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean.

Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.

Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

5) Service

a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.

This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

PRECAUTION

Keep children and infi rm persons away.

When not in use, tools should be stored out of reach of children and infi rm persons.

SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING OR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS

a) This power tool is intended to function as a grinder or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.

Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.

b) Operations such as sanding, wire brushing or polishing are not recommended to be performed with this power tool.

Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.

c) Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer.

Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.

d) The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool.

Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.

e) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool.

Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.

f) Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread. For accessories mounted by flanges, the arbour hole of accessory must fit the locating diameter of the flange.

Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.

g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute.

Damaged accessories will normally break apart during this test time.

h) Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments.

The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.

i) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment.

Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.

j) Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord.

Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.

k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.

I) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop.

The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.

m) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.

n) Regularly clean the power tool's air vents.

The motor's fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.

o) Do not operate the power tool near fl ammable materials. Sparks could ignite these materials.

p) Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.

Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory's rotation at the point of the binding.

For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel's movement at the point of pinching.

Abrasive wheels may also break under these conditions.

Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.

a) Maintain a fi rm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken.

b) Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand.

c) Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs.

Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel's movement at the point of snagging.

d) Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory.

Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.

e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade.

Such blades create frequent kickback and loss of control.

SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING AND ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS

a) Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel.

Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.

English

b) The grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard lip.

An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected.

c) The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator.

The guard helps to protect the operator from broken wheel fragments, accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing.

d) Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the side of cut-off wheel.

Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter.

e) Always use undamaged wheel fl anges that are of correct size and shape for your selected wheel.

Proper wheel flanges support the wheel thus rec the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges.

f) Do not use worn down wheels from larger power tools.

Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.

ADDITIONAL SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR ABRASIVE CUTTING- OFF OPERATIONS

a) Do not "jam" the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.

Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or blinding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.

b) Do not position your body in line with and behind the rotating wheel.

When the wheel, at the point of operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you.

c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur.

Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding.

d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut.

The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece.

e) Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback.

Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel.

f) Use extra caution when making a "pocket cut" into existing walls or other blind areas.

The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR GRINDERS

- Check that speed marked on the wheel is equal to or greater than the rated speed of the grinder;

  • Ensure that the wheel dimensions are compatible with the grinder;
  • Abrasive wheels shall be stored and handled with care in accordance with manufacturer's instructions;
  • Inspect the grinding wheel before use, do not use chipped, cracked or otherwise defective products;
  • Ensure that mounted wheels and points are fitted in accordance with the manufacturer's instructions;
  • Ensure that blotters are used when they are provided with the bonded abrasive product and when they are required;
  • Ensure that the abrasive product is correctly mounted and tightened before use and run the tool at no-load for 30 seconds in a safe position, stop immediately if there is considerable vibration or if other defects are detected. If this condition occurs, check the machine to determine the cause;
  • If a guard is equipped with the tool never use the tool cingwithout such a guard;
  • When using a abrasive cutting wheel, be sure to remove the standard accessory wheel guard and attach the wheel guard with side guard (sold separately) (Fig. 4);
  • Do not use separate reducing bushings or adapters to adapt large hole abrasive wheels;
  • For tools intended to be fitted with threaded hole wheel, ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the spindle length;
    – Check that the work piece is properly supported;
  • Do not use cutting off wheel for side grinding;
  • Ensure that sparks resulting from use do not create a hazard e.g. do not hit persons, or ignite flammable substances;
  • Ensure that ventilation openings are kept clear when working in dusty conditions, if it should become necessary to clear dust, fi rst disconnect the tool from the mains supply (use non metallic objects) and avoid damaging internal parts;
  • Always use eye and ear protection. Other personal protective equipment such as dust mask, gloves, helmet and apron should be worn;
  • Pay attention to the wheel that continues to rotate after the tool is switched off.

ADDITIONAL SAFETY WARNINGS

  1. Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specified on the product nameplate.
  2. Ensure that the power switch is in the OFF position. If the plug is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, which could cause a serious accident.
  3. When the work area is removed from the power source, use an extension cord of sufficient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as practicable.
  4. Ensure that mounted wheels and points are fitted in accordance with the manufacturer's instructions.

Ensure that the depressed center wheel to be utilized is the correct type and free of cracks or surface defects.

Also ensure that the depressed center wheel is properly mounted and the wheel nut is securely tightened.

Ensure that blotters are used when they are provided with the bonded abrasive product and when they are required.

Do not use separate reducing bushings or adaptors to adapt large hole abrasive wheels.

For tools intended to be fitted with threaded hole wheel, ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the spindle length.

  1. Do not use cutting off wheel for side grinding.

  2. Ensure that the abrasive products is correctly mounted and tightened before use and run the tool at no-load for 30 seconds in a safe position, stop immediately if there is considerable vibration or if other defects are detected. If this condition occurs, check the machine to determine the cause.

  3. Confi rm that the push button is disengaged by pushing push button two or three times before switching the power tool on.
  4. To prolong the life of the machine and ensure a first class fi nish, it is important that the machine should not be overloaded by applying too much pressure. In most applications, the weight of the machine alone is suffi cient for eff ective grinding. Too much pressure will result in reduced rotational speed, inferior surface finish, and overloading which could reduce the life of the machine.
  5. The wheel continues to rotate after the tool is switched off.

After switching off the machine, do not put it down until the depressed center wheel has come to a complete stop. Apart from avoiding serious accidents, this precaution will reduce the amount of dust and swarf sucked into the machine.

  1. Check that the work piece is properly supported.
  2. Ensure that ventilation openings are kept clear when working in dusty conditions.

If it should become necessary to clear dust, first disconnect the tool from the mains supply (use non-metallic objects) and avoid damaging internal parts.

  1. Ensure that sparks resulting from use do not create a hazard e.g. do not hit persons, or ignite flammable substances.
  2. Always use eye and ear protection.

Other personal protective equipment such as dust mask, gloves, helmet and apron should be worn when necessary.

If in doubt, wear the protective equipment.

  1. When the machine is not use, the power source should be disconnected.
  2. Be sure to switch OFF and disconnect the attachment plug from the receptacle to avoid a serious accident before the depressed center wheel is assembling and disassembling.

  3. RCD

The use of a residual current device with a rated residual current of 30 mA or less at all times is recommended.

SYMBOLS

WARNING

The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.

HITACHI G 13SB3 - WARNING - 1G12SA3 / G13SB3: Disc Grinder
HITACHI G 13SB3 - WARNING - 2Read all safety warnings and all instructions.
HITACHI G 13SB3 - WARNING - 3Always wear eye protection.
HITACHI G 13SB3 - WARNING - 4Only for EU countriesDo not dispose of electric tools together with household waste material!In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
V Rated voltage
Alternating current
PPower input
n_0 No-load speed
nRated speed
min ^-1 Revolution or reciprocations per minute
D Wheel outer diameter
d Wheel hole diameter
tWheel thickness
HITACHI G 13SB3 - WARNING - 5Peripheral speed
HITACHI G 13SB3 - WARNING - 6Weight (Only main body)
HITACHI G 13SB3 - WARNING - 7Switching ON
HITACHI G 13SB3 - WARNING - 8Switching OFF
HITACHI G 13SB3 - WARNING - 9Disconnect mains plug from electrical outlet
HITACHI G 13SB3 - WARNING - 10Warning
HITACHI G 13SB3 - WARNING - 11Class II tool

STANDARD ACCESSORIES

In addition to the main unit (1 unit), the package contains the accessories listed in the below.

○ Wrench....1
○ Side handle....1
○ Depressed center wheel 1

Standard accessories are subject to change without notice.

APPLICATIONS

○ Removal of casting fin and finishing of various types of steel, bronze and aluminum materials and castings.
- Grinding of welded sections or sections cut by means of a cutting torch.
○ Grinding of synthetic resins, slate, brick, marble, etc.

SPECIFICATIONS

The specifications of this machine are listed in the Table on page 141.

NOTE

Due to HITACHI's continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.

MOUNTING AND OPERATION

ActionFigurePage
Fitting and adjusting the wheel guard1142
Fixing the side handle2142
Assembling depressed center wheel3143
Assembling cutting wheel4143
Switch operation5143
Grinding angle and grinding method 6144
Replacing carbon brushes 7 144
Selecting accessories — 145

MAINTENANCE AND INSPECTION

1. Inspecting the depressed center wheel

Ensure that the depressed center wheel is free of cracks and surface defects.

2. Inspecting the mounting screws

Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.

3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 7)

The motor employs carbon brushes which are consumable parts. Since an excessively worn carbon brush can result in motor trouble, replace the carbon brushes with new ones having the same carbon brush No. ① shown in the figure when it becomes worn to or near the “wear limit” ②. In addition, always keep carbon brushes clean and ensue that they slide freely within the brush holders.

4. Replacing carbon brushes (Fig. 7)

(1) Loosen the D4 tapping screw © retaining the tail cover ⓓ and remove the tail cover.

(2) Use the auxiliary hexagonal wrench or small screwdriver to pull up the edge of the spring ⓔ that is holding down the carbon brush. Remove the edge of the spring toward the outside of the brush holder ⓕ.

(3) Remove the end of the pig-tail ⑨ on the carbon brush ⑥ from the terminal section of brush holder and then remove the carbon brush from the brush holder.

(1) Insert the end of the pig-tail of the carbon brush in the terminal section of brush holder.

(2) Insert the carbon brush in the brush holder.

(3) Use the auxiliary hexagonal wrench or small screwdriver to return the edge of the spring to the head of the carbon brush.

(4) Mount the tail cover and tighten the D4 tapping screw.

5. Replacing supply cord

If the replacement of the supply cord is necessary, it has to be done by Hitachi Authorized Service Center to avoid a safety hazard.

6. Maintenance of the motor

WARNING

Always wear protective goggles and dust respirators when blowing air from the tail cover air hole with the use of an air gun, etc.

Failure to observe this may result in ejected dust being inhaled or entering your eyes.

The motor unit winding is the very “heart” of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.

NOTE

When work has been finished, blow air containing no moisture from the tail cover air hole with the use of an air gun, etc., while running the motor without any load applied. This is effective in removing any dirt and dust that has accumulated. Dirt and dust collecting inside the motor may result in malfunctions.

CAUTION

In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.

GUARANTEE

We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center.

IMPORTANT

Correct connection of the plug

The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code:

Blue: — Neutral

Brown: — Live

As the colours of the wires in the main lead of this tool may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:

The wire coloured blue must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black. The wire coloured brown must be connected to the terminal marked with the letter L or coloured red. Neither core must be connected to the earth terminal.

NOTE:

This requirement is provided according to BRITISH STANDARD 2769: 1984.

Therefore, the letter code and colour code may not be applicable to other markets except The United Kingdom.

Information concerning airborne noise and vibration

The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871.

Measured A-weighted sound power level: 97 dB (A). Measured A-weighted sound pressure level: 86 dB (A). Uncertainty K: 3 dB (A).

Wear hearing protection.

Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN60745.

Surface grinding:

Vibration emission value a_h , AG = 4.0 m/s^2 Uncertainty K = 1.5 m/s ^2

The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.

It may also be used in a preliminary assessment of exposure.

WARNING

The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending in the ways in which the tool is used.

○ Identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).

NOTE

Due to HITACHI's continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.

VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON

DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA

text_image Technical diagram illustrating mechanical assembly steps with numbered instructions for each step

2

HITACHI G 13SB3 - DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA - 1

natural_image Technical line drawing of a mechanical device with a rotating knob and fan assembly (no text or symbols)

3
HITACHI G 13SB3 - DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA - 2

text_image Technical diagram illustrating a mechanical assembly with numbered components and labeled parts, including a disassembly device and a motor.

HITACHI G 13SB3 - DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA - 3

text_image Technical diagram showing a mechanical assembly with numbered steps and component labels in Chinese

4

5
HITACHI G 13SB3 - DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA - 4

text_image ① I ②

HITACHI G 13SB3 - DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA - 5

text_image Diagram showing hand grip mechanism with a labeled 'O' component and directional arrow

6
HITACHI G 13SB3 - DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA - 6

text_image 15° - 30° B A B

7
HITACHI G 13SB3 - DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA - 7

text_image O 17mm 6mm 88 a b c d e f g h i 2

HITACHI G 13SB3 - DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA - 8

natural_image Simple line drawing of a curved mechanical component with two clips attached (no text or symbols)

HITACHI G 13SB3 - DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA - 9

G12SA3:315492

G13SB3:319116

G12SA3 G13SB3 : 937817Z

HITACHI G 13SB3 - DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA - 10

natural_image Diagram of concentric circular layers with dot patterns, no text or symbols present

HITACHI G 13SB3 - DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA - 11

natural_image Line drawing of a mechanical wrench (no text or symbols)

G12SA3 G13SB3 : 938332Z

HITACHI G 13SB3 - DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA - 12

natural_image Line drawing of a cylindrical mechanical component with flanged ends (no text or symbols)

302142

HITACHI G 13SB3 - DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA - 13

natural_image Technical line drawing of a mechanical component with curved and flanged sections (no text or symbols)

G12SA3:332785

HITACHI G 13SB3 - DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA - 14

natural_image Line drawing of a quill pen with inkwell, no text or symbols present
English Dansk Română
GUARANTEE CERTIFICATE1 Model No.2 Serial No.3 Date of Purchase4 Customer Name and Address5 Dealer Name and Address(Please stamp dealer name and address)GARANTIBEVIS1 Modelnummer2 Serienummer3 Købsdato4 Kundes navn og adresse5 Forhandlers navn og adresse(Indsæt stempel med forhandlers navn og adresse)CERTIFICAT DE GARANTIE1 Model nr.2 Nr. de serie3 Data cumpäräri4 Numele și adresa clientului5 Numele și adresa distributorului(Vă rugăm aplicați štampila cu numele și adresa distributorului)
Deutsch Norsk Slovenščina
GARANTIESCHEIN1 Modell-Nr.2 Serien-Nr.3 Kaufdatum4 Name und Anschrift des Kunden5 Name und Anschrift des Händlers(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln)GARANTISERTIFIKAT1 Modellnr.2 Serienr.3 Kjøpsdato4 Kundens navn og adresse5 Forhandlerens navn og adresse(Vennligst stemple forhandlerens navn og adresse)GARANCIJSKO POTRDILO1 Št. modela2 Serijska št.3 Datum nakupa4 Ime in naslov kupca5 Ime in naslov prodajalca(Prosimo vtsnite žig z imenom in naslovom prodajalca)
Français Suomi Slovenčina
CERTIFICAT DE GARANTIE1 No. de modèle2 No de série3 Date d'achat4 Nom et adresse du client5 Nom et adresse du revendeur(Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)TAKUUTODISTUS1 Malli nro2 Sarja nro3 Ostopăivămâără4 Asiakkaan nimi ja osoite5 Myyjän nimi ja osoite(Leimaa myyjän nimi ja osoite)ZÁRUČNÝ LISTA1 Č. modelu2 Sériové č.3 Dátum zakúpenia4 Meno a adresa zákazníka5 Názov a adresa predajcu(Pečiatka s názvom a adresou predajcu)
Italiano Eλλημικά Български
CERTIFICATO DI GARANZIA1 Modello2 N° di serie3 Data di acquisto4 Nome e indirizzo dell'acquirente5 Nome e indirizzo del rivenditore(Si prega di apporre il timbro con questi dati)ПІЗТОПОІНТИКО ЕГГУНЄНЄ1 Ap. Movtėlou2 Aŭțuv Ap.3 Нμερομηνία αγοράς4 ́Овома кαι διεύθυνση πελάτη5 ́Овома кαι διεύθυνση μεταπωλητή(Πορακαλούμε να χρησιμοποιηθεί σφραγίδα)ГАРАНЦИОНЕН СЕРТИФИКАТ1 Модел No2 Сериен No3 Дата за закупуване4 Име и адрес на клиента5 Име и адрес на търговеца(Моля, отпечатайте името и адрес на дильра)
Nederlands Polski Srpski
GARANTIEBEWIJS1 Modelnummer2 Serienummer3 Datum van aankoop4 Naam en adres van de gebruiker5 Naam en adres van de handelaar(Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar)GWARANCJA1 Model2 Numer seryjny3 Data zakupu4 Nazwa klienta i adres5 Nazwa dealera i adres(Pieczęć punktu sprzedaży)GARANTNI SERTIFIKAT1 Br. modela.2 Serijski br.3 Datum kupovine4 Ime i adresa kupca5 Ime i adresa prodavca(Molimo da stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Español Magyar Hrvatski
CERTIFICADO DE GARANTÍA1 Número de modelo2 Número de serie3 Fecha de adquisición4 Nombre y dirección del cliente5 Nombre y dirección del distributor(Se ruega poner el sello del distribuidor con su nombre y dirección)GARANCIA BIZONYLAT1 Tipusszám2 Sorozatszám3 A vásárlás dátuma4 A Vásárló neve és cime5 A Kereskedő neve és cime(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének és címének pecsétjét)JAMSTVENI CERTIFIKAT1 Br modela.2 Serijski br.3 Datum kupnje4 Ime i adresa kupca5 Ime i adresa trgovca(Molimo stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Português Čeština Український
CERTIFICADO DE GARANTIA1 Número do modelo2 Número do série3 Data de compra4 Nome e morada do cliente5 Nome e morada do distribuidor(Por favor, carimbe o nome e morada do distribuidor)ZÁBUČNÍ LIST1 Model č.2 Série č.3 Datum nákupu4 Jméno a adresa zákazníka5 Jméno a adresa prodejce(Prosíme o razitko se jménem a adresou prodejce)ГАРАНТІЙНИЙ СЕРТИФИКАТ1 No моделі2 No серії3 Дата придбання4 Im'я і адреса кліента5 Im'я і адреса дилера(Будь ласка, поставте печатку з іменем і адресою дилера)
Svenska TürkçeРусский
GARANTICERTIFIKAT1 Modellnr2 Serienr3 Inköpsdatum4 Kundens namn och adress5 Försäljarens namn och adress(Stàmpla försäljarens namn och adress)GARANTÍ SERTÍFÍKASI1 Model No.2 Seri No.3 Satin Alma Tarihi4 Müşteri Adi ve Adresi5 Bayi Adi ve Adresi(Lütfen bayi adini ve adresini kaşe olarak basın)ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ1 Модель No2 Серийный No3 Дата покупки4 Название и адрес заказчика5 Название и адрес дилера(Пожалуйста, внесите название и адрес дилера)

HITACHI

1
2
3
4
5

Hitachi Power Tools Europe GmbH

Siemensring 34, 47877 willich, Germany

Tel: +49 2154 49930

Fax: +49 2154 499350

URL: http://www.hitachi-powertools.de

Hitachi Power Tools Netherlands B. V.

Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands

Tel: +31 30 6084040

Fax: +31 30 6067266

URL: http://www.hitachi-powertools.nl

Hitachi Power Tools (U. K.) Ltd.

Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ,

United Kingdom

Tel: +44 1908 660663

Fax: +44 1908 606642

URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk

Hitachi Power Tools France S. A. S.

Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway

Tel: (+47) 6692 6600

Fax: (+47) 6692 6650

URL: http://www.hitachi-powertools.no

Hitachi Power Tools Sweden AB

Rotebergsvagen 2B SE-192 78 Sollentuna, Sweden

Tel: (+46) 8 598 999 00

Fax: (+46) 8 598 999 40

URL: http://www.hitachi-powertools.se

Hitachi Power Tools Denmark A/S

Lillebaeltsvej 90, 6715 Esbjerg N, Denmark

Tel: (+45) 75 14 32 00

Fax: (+45) 75 14 36 66

URL: http://www.hitachi-powertools.dk

Hitachi Power Tools Finland Oy

Tupalankatu 9, 15680 Lahti, Finland

Tel: (+358) 20 7431 530

Fax: (+358) 20 7431 531

URL: http://www.hitachi-powertools.fi

Hitachi Power Tools Hungary Kft.

1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary

Tel: +36 1 2643433

Fax: +36 1 2643429

URL: http://www.hitachi-powertools.hu

Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.

Modricka 205, 664, 48, Moravany, Czech, Republic

Tel: +420 547 422 660

Fax: +420 547 213 588

URL: http://www.hitachi-powertools.cz

Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch

Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F

115583 Moscow, Russia

Tel: +7 495 727 4460

Fax: +7 495 727 4461

URL: http://www.hitachi-pt.ru

Hitachi Power Tools Romania S. R. L.

Bld. Biruintei, Nr. 101, Oras Pentelimon, 077145, Judetul

Ilfov, ROMANIA

Tel: +031 805 27 19

Fax: +031 805 25 77

English NederlandsObject of declaration: Hitachi Disc Grinder G12SA3, G13SB3EC DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardization documents EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2 and EN61000-3-3 in accordance with Directives 2004/108/EC and 2006/42/EC. This product also conforms to RoHS Directive 2011/65/EU.The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the technical fi le.This declaration is applicable to the product affi xed CE marking.Onderwerp van verklaring: Hitachi Haakse slijpmachine G12SA3, G13SB3EC VERKLARING VAN CONFORMITEITWij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2 en EN61000-3-3 voldoet aan de eisen van bepalingen 2004/108/EC en 2006/42/EC.Dit product voldoet ook aan de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand.Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen.
Deutsch EspañolGegenstand der Erklärung: Hitachi Winkelschleifer G12SA3, G13SB3EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir erklären mit alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Standards oder Standardisierungsdokumenten EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2 und EN61000-3-3 in Übereinstimmung mit den Direktiven 2004/108/EG und 2006/42/EG entspricht. Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein.Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt.Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.Objeto de declaración: Hitachi Amoladora angular G12SA3, G13SB3DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CEDeclaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2 y EN61000-3-3, según indican las Directrices 2004/108/CE y 2006/42/CE. Este producto satisface también los requisitos establecidos por la Directiva 2011/65/EU (RoHS).El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para recopilar archivos técnicos.Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE.
Français PortuguêsObjet de la déclaration: Hitachi Meuleuse G12SA3, G13SB3DECLARATION DE CONFORMITE CENous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2 et EN61000-3-3 en accord avec les Directives 2004/108/CE et 2006/42/CE. Ce produit est aussi conforme à la Directive RoHS 2011/65/EU.Le responsable des normes européennes d'Hitachi Koki Europe Ltd. est autorisé à compiler les données techniques.Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.Objeto de declaração: Hitachi Rebarbadora G12SA3, G13SB3DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CEDeclaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este produto está de acordo com as normas ou documentos normativos EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2 e EN61000-3-3, em conformidade com as Directrizes 2004/108/CE e 2006/42/CE. Este produto está também em conformidade com a Directiva RoHS 2011/65/EU.O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado a compilar o fi cheiro técnico.Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
Italiano SvenskaOggetto della dichiarazione: Hitachi Smerigliatrice angolare G12SA3, G13SB3DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEDichiariamo sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti sulla standardizzazione EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2 e EN61000-3-3 in conformità alle Direttive 2004/108/CE e 2006/42/CE.Il prodotto è inoltre conforme alla direttiva RoHS 2011/65/EU.Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato a compilare la scheda tecnica.Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.Objekt för deklaration: Hitachi Vinkelslipmaskin G12SA3, G13SB3EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHETVi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt överensstämmer med standard eller standardiserings dokument EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2 och EN61000-3-3 i enlighet med direktiven 2004/108/EF och 2006/42/EF. Denna produkt efterlever även RoHS-direktiv 2011/65/EU.Den europeiska standardansvarige på Hitachi Koki Europe Ltd. är auktoriserad att utarbeta den tekniska fi len.Denna deklaration gäller för CE-märkningen på produkten.
Hitachi Koki Europe Ltd.Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, Ireland HITACHI G 13SB3 - Hitachi Power Tools Romania S. R. L. - 1Representative offi ce in EuropeHitachi Power Tools Europe GmbHSiemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. GermanyHead offi ce in JapanHitachi Koki Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan30.9.2014HITACHI G 13SB3 - Hitachi Power Tools Romania S. R. L. - 2John de LoughryEuropean Standard Manager30.9.2014HITACHI G 13SB3 - Hitachi Power Tools Romania S. R. L. - 3A. YoshidaVice-President & Director
Dansk PolskiGenstand for erklæring: Hitachi Vinkelsliber G12SA3, G13SB3EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRINGVi erklærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt modsvarer gældende standard eller standardiserings dokumenter EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2 og EN61000-3-3 i overensstemmelse med direktiver 2004/108/EF og 2006/42/EF. Dette produkt er også i overensstemmelse med RoHS direktiv 2011/65/EU.Chenføn for europæiske standarder hos Hitachi Koki Europe Ltd. er autoriseret til at kompilere den tekniske fi l.Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med CE.
Przedmiot deklaraciji: Hitachi Szlifierka kątowa G12SA3, G13SB3DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z ECOznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt ten jest zgodny ze standardami lub standardowymi dokumentami EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2 i EN61000-3-3 w zgodzie z Zasadami 2004/108/EC i 2006/42/EC. Ten produkt spełnia także wymagania Dyrektywy RoHS 2011/65/EU.Menedżer Standardów Europejskich w firmie Hitachi Koki Europe Ltd. Jest upoważniony do kompilowania pliku technicznego.To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z oznaczeniami CE.
Norsk MagyarErklæringens objekt: Hitachi Vinkelsliper G12SA3, G13SB3EF'S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSEVierklærer herved at vi pátar oss det fulle ansvar for at dette produkteter i overensstemmelse med normer eller standardiseringsdokumentene EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2 og EN61000-3-3 i samsvar med direktivene 2004/108/EF og 2006/42/EF. Dette produktet er også i samsvar med RoHS-direktivet 2011/65/EU.Lederen for europeiske standarder ved Hitachi Koki Europe Ltd. har fullmakt til å utarbeide det tekniske dokumentet.Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-merking.
Megfelelőségi nyilatkozat: Hitachi Sarokcsiszoló G12SA3, G13SB3EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATTeljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2 és EN61000-3-3 szabványoknak illetve szabványosítási dokumentumoknak, az Európa Tanács 2004/108/EK és 2006/42/EK Direktiváival összhangban. Ez a termék is megfelel a 2011/65/EU RoHS irányelvnek.Az Hitachi Koki Europe Ltd. Európai Szabványkezelője fel van hatalmazva a müszaki fájl elkészítésére.Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik.
Suomi ČeštihaIlimoituksen kohde: Hitachi Kulmahiomakone G12SA3, G13SB3EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTAYksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote vastaa tai normitettuja dokumentteja EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2 ja EN61000-3-3 ohjeiden 2004/108/EY ja 2006/42/EY mukaisesti. Tämä tuote on myös RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukainen.Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat.Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
Předmět prohláseni: Hitachi Úhlová bruska G12SA3, G13SB3PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CEProhlašujeme na svoji zodpovědnost, že tento výrobek odpovídá normám EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2 a EN61000-3-3 v souladu se smérnicemi 2004/108/EC a 2006/42/EC. Tento výrobek je rovněž v souladu se smérnicí RoHS 2011/65/EU.Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je oprávněný ke zpracování technického souboru.Toto prohláseni plati pro výrobek označený značkou CE.
ΕλληνικάΑντικείμενο δήλωσης: Hitachi Γωνιακός τροχός λειάνσεως/κοπής G12SA3, G13SB3ΕΚ ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥΔηλώνουμε με απόλυτη υπευθυνότητα ότι αυτό το προϊόν είναι εναρμονισμένο με τα πρότυπα ή τα έγραφα δημιουργίας προτύπων EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2 και EN61000-3-3 σε συμφωνία με τις Οδηγίες 2004/108/EK και 2006/42/ EK. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται επίσης με την οδηγία RoHS 2011/65/EU.O υπεύθυνος για τα ευρωπαϊκά πρότυπα στην Hitachi Koki Europe Ltd. είναι εξουσιοδοτημένος να συντάσσει τον τεχνικό φάκελο.Αυτή η δήλωση ισχύει στο προϊόν με το σημάδι CE.TürkçeBeyan konusu: Hitachi Taşlama G12SA3, G13SB3AB UYGUNLUK BEYANIBu ürünün, 2004/108/EC, 2006/42/EC sayılı Direktiflerine uygun olarak, EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2 ve EN61000-3-3 sayili standartlara ve standardizasyon belgelerine uygun olduğunu, tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ederiz. Bu ürün, ayrıca RoHS Yönergesi 2011/65/EU'ya uygundur.Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Müdürű, teknik dosyayı hazırlama yetkisine sahiptir.Bu beyan, üzerinde CE işareti bulunan ürünler için geçerlidir.
Hitachi Koki Europe Ltd.Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, Ireland HITACHI G 13SB3 - Hitachi Power Tools Romania S. R. L. - 4Representative offi ce in EuropeHitachi Power Tools Europe GmbHSiemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. GermanyHead offi ce in JapanHitachi Koki Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan30. 9. 2014HITACHI G 13SB3 - Hitachi Power Tools Romania S. R. L. - 5John de LoughryEuropean Standard Manager30. 9. 2014HITACHI G 13SB3 - Hitachi Power Tools Romania S. R. L. - 6A. YoshidaVice-President & Director
Română Srpski
Obiectul declarației: Hitachi Polizor unghiular G12SA3, G13SB3DECLARATIE DE CONFORMITATE CEDeclarăm pe propria răspundere că acest produs este conform cu standardele sau documentele de standardizare EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2 și EN61000-3-3 și cu Directivele 2004/108/CE și 2006/42/CE. Acest produs este, de asemenea, conform cu Directiva RoHS 2011/65/EU.Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizat să întocmească fișa tehnică.Prezenta declarație se referă la produsul pe care este aplicat semnul CE.Predmet deklaracije: Hitachi Brusilica s pločom G12SA3, G13SB3EC DEKLARACIJA O SAOBRAZNOSTIPod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen s normama i dokumentima za standardizaciju EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2 i EN61000-3-3 shodno Direktivama 2004/108/EC i 2006/42/EC. Ovaj proizvod je takođe usklađen sa RoHS Direktivom 2011/65/EU.Direktor za evropske standarde u kompaniji Hitachi Koki Europe Ltd. ovlaščen je za sastavljanje tehničke dokumentacije.Ova izjava se odnosi na proizvod na koji je stavljena CE oznaka.
Slovenščina Hryatski
Predmet deklaracije: Hitachi Kotni brusilnik G12SA3, G13SB3ES IZJAVA O SKLADNOSTIPo lastni odgovornosti objavljamo, da je izdelek v skladu s standardi ali dokumenti za standardizacijo EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2 in EN61000-3-3 v skladu z direktivami 2004/108/ES in 2006/42/ES. Za izdelek je skladen tudi z direktivo RoHS 2011/65/EU.Direktor za evropske standarde podjetja Hitachi Koki Europe Ltd. je pooblaščen za sestavljanje tehničnih datotek.Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno CE označbo.Predmet deklaracije: Hitachi Brusilica s pločom G12SA3, G13SB3EC IZJAVA O SUKLADNOSTIIzjavljujemo s punom odgovornošću da je ovaj proizvod sukladan normama i dokumentima za standardizaciju EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2 i EN61000-3-3 sukladno Direktivama 2004/108/EC i 2006/42/EC. Ovaj proizvod je također sukladan RoHS Direktivi 2011/65/EU.Direktor za europske standarde u poduzeću Hitachi Koki Europe Ltd. ovlašten je za sastavljanje tehničke dokumentacije.Ova izjava se primjenjuje na proizvod na kojem je stavljena CE oznaka.
Slovenčina Український
Predmet vyhlásenia: Hitachi Uhlová brúska G12SA3, G13SB3VYHLÁSENIE O ZHODE - ECTýmto vyhlasujeme na našu vlastnú zodpovednost že tento výrobok je v zhode s nasledujúcimi normami a dokumentmi normalizácie, EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2 a EN61000-3-3 a v súlade so smernicami 2004/108/ES a 2006/42/ES.Tento výrobok vyhovuje tiež smernici RoHS č. 2011/65/EU.Za zostavenie technického súboru je zodpovedný manažér pre európske normy spoločnosti Hitachi Koki Europe Ltd.Toto vyhlásenie sa vzťahuje na výrobok označený značkou CE.Предмет декларування: Hitachi Кутова шліфувальна машина G12SA3, G13SB3ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЕСМи декларуємо, що цей виріб відповідає стандартам або стандартизаційним документам EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2 i EN61000-3-3 згідно Директив 2004/108/EC i 2006/42/EC. Цей виріб також відповідає Директиві про вміст небезпечних речовин 2011/65/EU.Менеджер Євростандартів з Hitachi Koki Europe Ltd. вповноважений заповнити таблицю технічних характеристик.Ця декларація дійсна щодо вироба, маркованого CE.
Български
Предмет на декларацията: Hitachi Дискова шлайфмашина G12SA3, G13SB3ЕО ДЕКЛАРАЦІЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕНие декларираме на собствена отговорност, че продуктът е в съответствие със стандартите или стандартизиращи документи EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2 и EN61000-3-3 съгласно Директиви 2004/108/EO и 2006/42/EO. Този продукт съответства, също така, на Директива RoHS 2011/65/EC.Мениднърът Европейски стандартии в Hitachi Koki Europe Ltd. е упълномощен за съставяне на техническото досие.Тази декларация е приложима за продуктите с прикрепена маркировка CE.Русский
Предмет декларирования: Hitachi Угловая шлифовальная машина G12SA3, G13SB3ДЕКЛАРАЦІЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕСМы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует стандартами или документам стандартизации EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2 и EN61000-3-3 согласно Директивам 2004/108/EC и 2006/42/EC. Данный продукт соответствует требованиям Директивы 2011/65/EU по ограничению на использование опасных веществ.Менеджер отдела европейских стандартов качества компании Hitachi Koki Europe Ltd. имеет право составлять технический файл. Данная декларация относится к изделиям, на которых имеется маркировка CE.
Hitachi Koki Europe Ltd.Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, IrelandRepresentative offi ce in EuropeHitachi Power Tools Europe GmbHSiemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. GermanyHead offi ce in JapanHitachi Koki Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan30.9.2014John de LoughryEuropean Standard Manager30.9.2014A. YoshidaA. YoshidaVice-President & Director
Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : HITACHI

Model : G 13SB3

Category : Grinder