10080 N - Food Dehydrator Reber - Free user manual and instructions
Find the device manual for free 10080 N Reber in PDF.
| Technical Features | Reber 10080 N food dehydrator with 8 stainless steel trays, 600 W power, adjustable temperature from 35 to 706C. |
|---|---|
| Capacity | Up to 12 kg of fresh fruits or vegetables. |
| Dimensions | Compact dimensions for easy storage, 40 x 30 x 30 cm. |
| Weight | Approximately 8 kg. |
| Usage | Ideal for dehydrating fruits, vegetables, herbs, meats, and fish. Easy to use thanks to a simple control panel. |
| Maintenance | Easy cleaning of stainless steel trays, removable and washable by hand or in the dishwasher. |
| Safety | Overheat protection, non-slip feet for optimal stability. |
| General Information | 2-year warranty, user manual included, designed for domestic use. |
Frequently Asked Questions - 10080 N Reber
User questions about 10080 N Reber
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Food Dehydrator in PDF format for free! Find your manual 10080 N - Reber and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. 10080 N by Reber.
USER MANUAL 10080 N Reber
GB User's Reference: Use and Maintenance - Original instructions
Read all instructions and save for future reference

PRESENTAZIONE
IMPORTANCE DU MANUEL
GB User's Reference: Use and Maintenance - Original instructions
Read all instructions and save for future reference
INOX DEHYDRATOR 10080 N - 10080 NP
230-240Vac 50Hz, 230-260 Watt


PRESENTATION
The aim of this handbook is to provide the customer with as much information as possible about the item and with the instructions for its use and maintenance to keep it working efficiently and to preserve performances.
This handbook should be given to people in charge for the use and periodical maintenance of the item
The handbook should be kept in good conditions and stored in an easily accessible place for rapid reference.
The producer is in a continuous development of its products to improve technical, safety, ecological and commercial features; future products could be different from this data sheet due to this non-stop evolution.
V.03.2017
Produced by: Reber srl - Via Valbrina 11-42045 Luzzara (RE) - info@rebersrl.it
Service / Spare Parts : info@rebersrl.it
The characteristics - photos - drawings are indicative and the manufacturer can modify them without any notice
RESPONSABILITY OF THE SUPPLIER
The supplier will be not responsible for any default or damage due to non-observation of this instruction for use, non-conforming use and due to any modification or accessories installation not agreed by the manufacturer.
The supplier does not guarantee the conformity of the machine to the rules in force in the extra EU countries where the machines could be installed and particularly regarding accident prevention.
It is purchasers charge to put machines in conformity to the above-mentioned rules, and he assumes all relative responsibility releasing the supplier from all responsibility.
MAINS VOLTAGE
Before plugging in, check that the mains voltage corresponds to the voltage indicated on the technical nameplate of the machine.
Please check the notes and instructions concerning electrical connection.
Always respect the following warnings and cautions :
- Don't use the product in case of contact with water or if power plug or power cord are wet.
- This product is not intended to be moved during use.
- Always disconnect the appliance from the supply before moving it, before any assembling, disassembling or cleaning or if it is left unattended.
- Where supply disconnection is required do it always in such a way that an operator located near the machine can check that the plug remains removed.
- To move or remove the food trays always use the provided detachable handle in coupling it on a suitable way
- Place the product on a flat surface and avoid positions which could cause the falling of the product.
- The product shall be connected to an always easy accessible power socket of the same voltage and frequency than those indicated on the technical nameplate of the appliance.
- In case of a default or product malfunction, don't dismantle the product. Contact the nearest after sales service. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a supply cord of the similar type delivered by the after sales service in order to avoid a hazard.
- Acoustic level less than 60 dBA.
- The use of accessories or spare parts not sold by the manufacturer may cause a risk of fire, electric shock or other injuries.
- Never use the product outdoors.
- Never submerge the appliance in water or other liquid when cleaning
- Do not use power extension cables
- Do not use the appliance with wet hands or barefoot
- Do not use in wet places or if the support is wet
- Never clean the product with water jets
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
- Children shall not play with the appliance.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
- Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
DESIGN RULES
This product has been designed to satisfy the standards and Directives required in EU in relation with CE Marking, complying with the requirements of EU Directives 2014/35/EU (Low Voltage), 2014/30/EU (EMC) and 2011/65/EU (ROHS).
Corresponding EU Declaration is available on request from REBER.
IMPORTANCE OF THE HANDBOOK
The handbook is integral part of the machine. It includes important informations regarding safety and warnings pointed with those symbols

WARRANTY
This product is covered against manufacturing defects by a 24-month guarantee for private users (12-month professionals users). The warranty runs from the date of purchase. The purchasing date shall be that one indicated on the receipt issued when the dealer delivers the machine. If not available, it is possible to identify the manufacturing date on the technical nameplate placed by REBER on the product. The manufacturer undertakes to repair free of charges those parts showing manufacturing defects within the warranty period, or to replace these free of charge. Defects not clearly attributable to materials or manufacture shall be examined by our technical assistance center or in our plant and will be charged according to the outcome of the examination. The guarantee doesn't cover accidental damages caused by transport, negligence or inadequate treatment, incorrect or improper use or installation failing to comply with the indications in the instruction manual or in any case damages resulting from shocks and falls and does not cover the possible consumables. The warranty becomes void when the machine has been repaired or handled by unauthorized third parties. The use of warranty does not cover replacement of the appliance or extension of the guarantee. The appliance shall reach the authorized after sales center free of any shipping charges. The warranty does not cover any cleaning operations to which the machine or operative components may be subjected.

WARNING AND RULES
Read carefully all instructions before using the machine, taking particular care of the paragraphs with the safety and danger symbols. Remove the plug before all maintenance and cleaning operations.

WARNING FOR USE
The manufacturer declines all responsibility in case of improper use of the machine.
The provided stainless food trays are not suitable for salty food contact, for such use special AISI 316 trays are available on demand. You may also protect the trays using food paper to prevent damages in case of drying salty food occasionally.
Wash carefully the trays after each use to prevent damages.
- Check the power cord periodically, if damaged it must be replaced by a supply cord of the similar type delivered by the after sales service
- Never use the appliance outdoors.
- Never place washing or any other things on the appliance during use, this could cause a fire
- The product shall be connected to an always easy accessible power socket of the same voltage and frequency than those indicated on the technical nameplate of the appliance.
- Before use carefully clean and dry the parts in contact with food
- Never submerge the appliance in water or other liquid when cleaning
- Do not use power extension cords
- Do not use the appliance with wet hands or barefoot
- Never clean the product with water jets
- Do not remove the plug from the socket gripping the power cord
- Disconnect the plug from the socket before any operation on the product
Metallic surfaces of the product housing may reach high temperatures, avoid prolonged contact with them. - Check the periodically the good condition of the insulation on provided detachable handle, if damaged it must be replaced by a recognized after sales service with insulation of the similar type.
- Model 10080NP : should one or both of the fuses placed at the bottom of the power connector on the product rear side break down contact the nearest after sales service for further instructions.
TRANSPORT-HANDLING-STORAGE
The machine is placed in a cardboard box with protection plugs.
The package is proper to travel by all means of transport.
It can be put a carton on another carton for a maximum of 5 cartons

The package must be stored in a dry and no dust place.
When on pallets, handle by transpallet or electric lifter.
UNPACKING
Open the cardboard box, take off the machine and place it on a flat surface avoiding positions which could cause the falling of the product

DIRECTIVE 2002/96/CEE
At the end of his working life the product must not be disposed as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.

INSTALLATION
Install the machine on a flat surface and avoid positions which could cause the machine to fall. The surface must be dry, strong, about 80~cm height and with sufficiently space around for correct use and for the required maintenance.
Environmental conditions :
Minimum temperature +10^ - Max. temperature +38^
Minimum moisture 30% - Max. moisture 80%

ELECTRICAL CONNECTION
Before connecting the machine to power supply, take care of the following :
- Make sure the socket is provided with a suitable protective earth protection
- Make sure that the voltage and frequency of supply correspond to those indicated on the nameplate of the machine
- Make sure that the way how the power cord is placed will avoid sliding and tripping risks for persons
- It is user's responsibility to ensure that the connection of the machine to the electric system is in compliance with the rules in force in the country where the machine is installed, and to ensure that a correct installation is made by a qualified technician.

MAINTENANCE AND CLEANING :
Disconnect the plug from the socket before any operation on product
Let the appliance cool down before cleaning
Never use water jets for cleaning
Don't clean the appliance or trays in a dishwasher
Never use brushes that may deteriorate the surface of the machine
Use a moistened soft cloth and neutral detergents to avoid deterioration of the appliance surface
Check the power cord periodically, if damaged it must be replaced by a supply cord of the similar type delivered by the after sales service
Contact the supplier in case of mal functioning or damaged parts on the product
Stainless dehydrator – Read carrefuly before use and keep this instruction
TECHNICAL RATINGS:
Power supply: 230-260 W, 230-240Vac 50 Hz, Insulation Class I
Digital panel showing the working hours
Temp. Range from 35^ up to 70^
- Forced ventilation from the bottom to the top
- 5 inox trays (may be bought as spare parts)
- Internal dim. Of the trays (cm): 32 x 29,5
- Height of the trays (cm): 3,0
Total weight: (Kg) 10,5
Dimensions of the product : (cm) 35 x 40 x 29
- Model 10080 NP is equipped with two fuses placed at the bottom of the power connector on the product rear side. Fuse ratings : Fast acting F6,3A - 250V - 5x20 mm
Energy-saving design and low power consumption! Dried fruits made personally contain no addition agent, pigment or condiment, and they can lock the food nutrition and prolong the time of food preservation. Therefore, the product is certain to be a good helper of healthy diet.
The product can simply and quickly dry vegetables, fruits, meats, fishes and other food, such as dried apple, dried banana, dried vegetable, dried beef and dried fish, etc./
- Drying system of heated air circulation, food can be dried more quickly.
- Design of temperature control, you can set different temperatures to dry different foods.
Food made by the product is green and healthy, and its flavor is unique.
General rules
The electric heat dryer of vegetable and fruit (hereinafter referred to as dried food machine) is a kind of household machine used to dry vegetables, fruits, wild fruits, mushrooms and herbals.
Safety requirement
In order to safely use the electric heat dryer, you shall learn the operation manual. The electrical heat dryer is for household use only.
The electric heat dryer is a kind of machine that cannot operate without the supervision of person.
Put the food on the cleaned steaming rack. Water is not allowed to be splashed into the base of electric heat dryer. Or else, it may cause short circuit.
Too much food cannot be placed on the steaming rack, or else, it will affect the drying effect. Small pieces of food shall be placed on the lower layer of steaming rack, in order to leave room to facilitate the circulatory flow of hot wind.
The electric heat dryer is prohibited to be moved when it is switched on.
- When use the electric heat dryer, in case of sudden stopping of impeller of electrical machine, you shall break the power of electric heat dryer.
Electric heater, electrical machine of impeller type, temperature adjuster and power switch with heat protector are equipped on the base of electric heat dryer.
Several steaming racks are placed on the base of electric heat dryer, and these holes are used to let the heating air pass through. A steaming lid with hole is covered above the steaming rack. Connect the electric heat dryer to the power by virtue of power line and switch, and the switch is stalled on the base of electric heat dryer. Electrical machine of impeller type pump the air from the bottom of electric heat dryer onto the heater. The heated air is evenly distributed through the air deflector and is transmitted onto all the steaming racks, which proves that the electric heat dryer can fry the food simultaneously and quickly.
Temperature adjuster can maintain the set air temperature, and the heat protector can avoid the condition of overheating of electric heat dryer.
4. Matters needing attention of product usage
- The maximum using time shall not exceed 72 hours each time, in order not to affect the service life of the complete machine.
- Each time after using, please adjust the temperature knob to the lowest position, turn off the power switch and pull out the socket.
- When the power of product is switched on and the product is operated normally, red indicator light of switch and fan and other parts shall be in a status of operation, namely the red light goes on and there is obvious wind flowing out of the air outlet on the steaming lid.
- Water or any other liquid cannot be added into the product. Few water drop is allowed to be leaved on food inside the container of steaming grid.
-
During the drying, please keep the hot air inside the machine circulate naturally. Do not place too heavy food on the steaming rack, and the food cannot be placed by overlapping. Different foods have different drying times (Remark: when the machine begins to work, please ensure that the steaming lid is in the correct position. If there is no enough time for food drying in one day, the food can be dried in the nest day. Under this condition, please put the food that has not been dried in the container or plastic bag for scaling).
-
Temperature on the steaming rack is the highest during the operation of product. In order to evenly dry the food, please regularly exchange the position of steaming racks.
- If the food is not to be eaten after drying, you shall immediately put the dried food in a container or plastic bag, and seal it before storage. Food is suggested to be stored in the refrigerator.
- After using the product, no matter there is any food inside the steaming rack or not, all the steaming racks are suggested to be piled up and be placed in the product.
Wash carefully all grids and the internal bottom of the machine to avoid deterioration of the grids - Food shall be successively placed from the upper steaming grid to the lower steaming grid.
- Please conduct pretreatment of food before drying, such as cleaning, slicing or stripping, soaking, etc. Pretreatment of food is beneficial to the preservation of color and taste after the food is dried.
5. Operation steps of product
-
Before initial usage of electric heat dryer, you shall clean the steaming rack and wipe it clean with dry cleaning cloth.
-
Evenly put the pretreated food on each layer of steaming grid, place the steaming grid with food on the base of product, and then cover the steaming lid.
- Plug the power line into the socket, switch on power, and press down the switch in order to let the product be in a status of operation. When the indicator light of switch goes on, obvious wind will blow out from small holes of steaming lid.
- Adjust the temperature knob to the temperature value that is applicable for food drying.
- Dry the food according to different food and personal taste and other demand.
-
After the drying of food, adjust the temperature knob to the lowest position, switch off the power and pull out the plug.
-
Tips of food pretreatment: (remark: the following methods are for reference only)
A. Pretreatment of fruit
- Add 2 cups of water into 1/4 cup of fruit juice, and soak the food required to be dried in it for about 2 minutes. (Remark: fruit juice is to match food. For example, apple juice is used for dry apple).
- Table of food treatment
B. Pretreatment of vegetables:
- Treat them with steam, boiling water or oil. Recommendation is aiming at green leguminosae such as cauliflower, asparagus and potato.
- Put the prepared vegetables into the boiling water for about 3 to 5 minutes. Filter them dry and then put them into the shelf.
- Put the vegetables into the lemon juice and soak for about 2 minutes.
C. Pretreatment of meat, fish and other food:
- Lean meat (no fatty meat): The meat is suggested to be pickled before drying to keep its natural taste and tenderize it.
Pickle shall contain salt that will absorb moisture from the meat and plays a role of freshness retaining.
Standard of pickling:
1/2 cup of soybean paste ; 1 garlic, mashed ; 2 tablespoons of brown sugar ; 2 tablespoons of tomato sauce ; 1/2 cup of worcestershire sauce ; 1-1/4 teaspoon of salt ; 1/2 tea spoon of onion powder ; 1/2 teaspoon of beaten pepper ; Mix all the above ingredients.
Chop the meat into small cube and then put them into the machine. And the drying time shall be about 2 to 8 hours until all the moisture is evaporated.
- Poultry meat:
All the poultry meat shall be cooked in advance before drying. Steaming or baking is the best method. And the drying time shall be about 2 to 8 hours until all the moisture is evaporated.
- Fish:
Steaming or baking is suggested to be adopted to cook the fish before drying (bake it in the oven with temperature of 200^ for 20 minutes), and the drying time shall be about 2 to 8 hours until all the moisture is evaporated.
D. Vanilla, etc:
Wash the vanilla and dry the redundant water, and remove the deteriorative leaves. Incompactly spread the vanilla on the steaming grid. Drying time is about 2 to 6 hours, and it depends on the size and category of vanilla.
E. Bread, etc:
Slice the bread out and no bread husk is allowed. Incompactly spread the bread slice on the layer shelf, and the drying time is about 30 minutes to 2 hours.
F. Nut:
Shell the nut and wash it out with hot water. Incompactly spread the nut on the layer shelf. Nut cannot be stored before cooling. Nut contains oil content that will cause corrosive smell, so it shall be stored in the refrigerator to ensure that it is fresh. When the nut is to be used, take it out and place it in the normal room temperature, and the drying time is about 18 to 26 hours.
Times and approximate drying temperatures
FRUTTA : Temperature ideale 57^
FRUITS: Température ideale 57^
FRUITS: recommended temepature 57^
| Alimento | Preparazione | Test | Durata |
| Aliment | Préparation | Test (texture) | Durée |
| Food | Preparation | Texture | Life |
| Albicocche | Lavare, tagliare in due poi in trance, togliere il nocciolo. Disidratare con la pelle verso il basso. | Flessibile | |
| Abricots | Lavez, coupez en deux, puis en tranches, enlevez le noyau. Déshydratéz avec la peau en dessous | Flexible | 20-28 h. |
| Apricots | Wash, cut in half, then slice. Remove the core. Dehydrate with the skin on the top. | Flexible | |
| Ananas | Pelare, togliere le parti fibrose ed il tronco centrale, tagliare in tranci e peszi da 1/2 cm. | Flexible | 10-18 h. |
| Pelez, retirrez les yeux fibreux. Retirrez le trognon et coupez en tranches ou en morceaux de 1/2 cm. | |||
| Pineapple | Wash and peel fibres Remove the tuft and the core; slice or cut in 1/2 cm pieces. | ||
| Banana | Pelare e tagliare in trance da 1/4 cm. | Duro | 6-10 h. |
| Bananas | Pelez et coupez en tranches de 1/4cm | Dure | |
| Bananas | Peel and cut in 1/4 cm slices. | Tough | |
| Bacche | Lasciare le bacche intere, le bacche a pelle dura vanno scottate prima dell'essiccazione. | Dure | 10-15 h. |
| Baies | Laissez entières. Pour les baies à peau dure, traitez par blanchiment. | ||
| Berries | Keep whole. Blanch with strong peel berries. | ||
| Cillegie | Togliere picciolo e nocciolo. Tagliare in due ed essiccare con la pelle verso il basso. | Dure | |
| Cerises | Retirrez les queues et les noyaux. Coupe en deux et placez la peau en dessous. Deviendron comme des raisins secs, attention de ne pas trop déhydrater. | Dure et collante | 13-21 h. |
| Cherry | Remove stalk and core. Cut in half, skin downward. It will appear as a rasins. | Hard | |
| Mirtilli | Stesso trattamento dell bacche. | Flessibile | |
| Canneberges | MêncTraitement que les baics. | Flexible | 10-12 h. |
| Blueberry | Same operation as for berries. | Flexible | |
| Fichi | Lavare, togliere le parti macchiate e tagliare in quarti: essiccare con la pelle verso il basso. | Flessibile | 22-30 h. |
| Figues | Lavez, enlevez les tâches, désoupez en quartiers et étendez en une couche, la peau en dessous. | Flexible | |
| Fig | Wash, remove damaged parts and cut in 1/4. Dry with downward skin. | ||
| Fragole | Lavare, togliere la testa e pelare se necessario. Tagliare in rondelle da 1/2 cm. | Duro | |
| Fraises | Lavez, retirrez les têtes, coupez en tranche de 1/2 cm. | Dure | 7-15 h. |
| Strawberry | Wash, remove the head and slice (1/2 cm) | Hard | |
| Cachi | Lavare, togliere la testa e pelare se necessario. Tagliare in rondelle da 1/2 cm. | Duro | |
| Kakis | Lavez, retirrez la tête et pelez si désRé. Coupe en rondelles de 1/2 cm. | Dure | 11-19 h. |
| Persimmon | Wash, remove the head and peel if necessary. Cut in 1/2 cm washers. | Hard | |
| Kiwi | Pelare e tagliare in tranci da 1/2 cm. | Duro e croccante | |
| Kiwis | Pelez et coupez en tranches de 1/2 cm | Dure et croustillante | 7-15 h. |
| Kiwi | Peel and slice (1/2 cm thickness) | Hard and crispy | |
| Anguria | Levare la peluria e l semi, tagliare in peszi | Flessibile | |
| Melon d'eau | Enlevez la pelure et les pépins, coupez en morceaux. | Flexible et collante | 8-10 h. |
| Watermelon | Peel and remove seeds. Cut in small pieces. | Flexible | |
| Pesche noci | Lavare, snocciolare ed eventualmente pelare. Tagliare in tranci ed essiccare con la pelle verso il basso | Flessibile | |
| Nectarines | Lavez, dénoyautez et, si vous le désirez, pelez. Coupe en tranches. Faites sécher peau en dessous. | Flexible | 8-16 h. |
| Nectarine | Wash, remove the core and peel (if you want). Slice and dry (peel downward) | ||
| Pesche | Lavare, snocciolare ed eventualmente pelare. Tagliare in tranci | Flessibile | |
| Pêches | Lavez, dénoyautez et, si vous le désirez, pelez. Coupe en tranches | Flexible | 8-16 h. |
| Peaces | Wash, remove the core and peel (if you want); slice. | ||
| Pere | Lavare, togliere il torsolo e pelare sc necessario. Tagliare in tranci o a quarti. | Flessibile | |
| Poires | Lavez, enlevez le trognon, pelez si désiré. Coupe en tranches ou en quartiers. | Flexible | 8-16 h. |
| Pears | Wash, remove the core and peel (if you want). Slice or cut in 1/4. | ||
| Mcle | Pelare, togliere il torsolo e tagliare in tranci o rondelle fini. Eventualmente spolverare di cannella | Flessibile | |
| Pommes | Pelez, enlevez le trognon et coupez en tranches ou en rondelles fines. Saupoudrez dc cannlle si désiré. | Flexible | 7-15 h. |
| Apples | Wash, peel, remove the core and slice or cut in small pieces. Pulverize with cinnamon (if you like) | ||
| Prugne | Lavare e tagliare in due. Togliere il nocciolo ed essiccare con la pelle verso il basso. | Duro | |
| Prunes à pruneaux | Lavez, coupez en deux. Enlevez les noyaux et pressez l'arrête pour exposer le plus de surface à l'air. | Dure | 22-30 h. |
| Plum | Wash and cut in half. Remove the core and keep the skin downward. | Hard | |
| Uva | Separare i chicchi e lavare, tagliare in due o laciare interi ed essiccare con la pelle verso il basso. L'operazione di bianchimento riduce della metaà il tempo di essiccazione. | Flessibile | |
| Raisins | Lavez, enlevez les queues, coupez en deux ou laissez entier. Placez les moitiés la peau en dessous. Le blanchiment réduit de moitié la durée de séchage. | Flexible | 22-30 h. |
| Grape | Wash, remove the stem, cut in half each grape or keep whole. Keep the peel in upper position. The blanching reduces in a half drying time. | ||
| Rabarbaro | Lavare e tagliare in stecche. | Duro | |
| Rhubarbe | Lavez et coupez en lanières. | Dure | 6-10 h. |
| Rhubarb | Wash and cut in sticks. | Hard | |
| Alimento | Preparazione | Test | Durata |
| Aliment | Preparation | Test (texture) | Durée |
| Asparagi | Lavare e tagliare a peszzi | Friabile | |
| Asperges | Lavez et coupez en morceaux. | Friabile | 5-6 h. |
| Asparagus | Wash and cut in small pieces. | Friabile | |
| Melanzane | Lavare, pelare e tagliare in tranci | Duro | |
| Aubergines | Lavez, pelez, coupez en tranches. | Dure | 4-8 h. |
| Aubergine | Wash, peel, slice. | Hard | |
| Rape rosse | Si essicca la sola parte rossa, spazzolare bene, cucinarie a vapore, lasciare raffreddare. Pelare e tagliare in tranci fini o a cubetti. | Duro | |
| Betteraves | Enlevez tout à l'exception de la partie du haut.Brossez bien, cuisine à la vapeur jusqu'à tendré.Laissez refroidir, pelez et coupez en tranches fines ou en cubes. | Dure | 8-12 h. |
| Turnip | Brush and steam cooking. Then peel and slice or dice. Dry only the red part. | Hard | |
| Broccoli | Lavare, tagliare i gambi a pezzetti lasciando i ciuffi interi. | Friabile | |
| Brocolis | Lavez et nettoyez. Coupe les tiges en morceaux, laissez les fleurettes entières. | Friabile | 10-14 h. |
| Broccoli | Wash and clean. Cut the stalk in small pieces and keep flowers whole. | Friabile | |
| Carote | Lavare e tagliere la parte verde, pelare. Tagliare acubeti o a rondelle. | Duro | |
| Carottes | Lavez, retirez les bouts, pelez ou rápez. Coupe en cubes ou en rondelles. | Dure | 6-10 h. |
| Carrot | Wash, remove the green part. Peel, dice or cut washer. | Hard | |
| Sedano | Lavare per bene e tagliere le fogie. Tagliare i gambi in bandelle fini. | Duro | |
| Céleri | Lavez bien, enlevez les feuilles. Coupe les branches en bandes fines. | Dure | 3-10 h. |
| Celery | Wash and remove sleeves. Cut the stalk in sticks. | Hard | |
| Funghi | Spazzolare o pulire con un panno umido. Tagliare in tranci fini e stendere in un solo strato | Duro | |
| Champignons | Brossez ou nettoyez avec un linge humide. Coupe en tranches fines de la tête au pied. Etendez en une scule couche. | Dure | 3-7 h |
| Mushroom | Brush and clean with a damp cloth. Slice from the head to the bottom. | Hard | |
| Cavolo | Lavare, pulire e tagliare in bandelle larghe. | Friabile | |
| Chou | Lavez, nettoyez et coupez en larges bandes. | Friabile | 7-11 h. |
| Cabbage | Wash, clean and cut in big sticks. | Friabile | |
| Zucca | Tagliare in peszzi, tagliere tutti i semi. Cuocere i peszii e passare la polpa per farne una purea. Stendere su un foglio di carta da forno. Una volta essiccata ricoprire di pellicola plastica. | Duro | |
| Coupez en morceaux, retirez toutes les graines.Cuisez jusqu'à texture tendre. Raciez la pulpe et passze-la au mélangeur pour en faire une purée.Versez sur des feuilles Paraflexx. Une fois séchéée, recouvre de pellicule plastique et roulez. | Dure | 7-11 h. | |
| Citrouilles | |||
| Pumpkin | Cut in small pieces and remove all seeds. Cook till tender mode. Remove the pulp and filter. Spill on Paraflex sheets. Once dried, cover with cling film and roll. | Hard | |
| Cetrioli | Lavare, Tagliare in tranci. | Duro | 4-8 h. |
| Concombrés | Lavez, coupez en tranches. | Dure | |
| Cucumber | Wash and slice. | Hard | |
| Melone estivo | Lavare, pelare se necessario. Tagliare in tranci fini. | Duro | 10-14h. |
| Courges d'été | Lavez, pelez si désiré. Coupez en tranches fines. | Dure | |
| Yellow melon | Wash, pecl if necessary. Slice thin. | Hard | |
| Melone d'inverno | Lavare e tagliare in peszi. Cuocere e ridurre ad una purea densa da versare sui vassoi | Duro | 7-11 heures |
| Courges d'hiver | Lavez et coupez en morceaux. Cuisez jusqu'à tendreté. Réduisez la pulpe en purée au mélangeur. Versez la purée sur les plateaux. | Dure | |
| White melon | Wash and cut in small pieces. Cook till obtain a mash. Spill on trays. | Hard | |
| Gombo | Lavare, pulire e tagliare a rondelle | Duro | 4-8 h. |
| Gombos | Lavez, nettoyez, coupez en rondelles. | Dure | |
| Gombo | Wash, clean and cut washers. | Hard | |
| Fagiolini | Lavare, spuntare le cime. Tagliare a pezzetti | Friabile | 8-12 h. |
| Haricots (verts ou jaunes) | Lavez, coupez les bouts. Coupez en morceaux ou à la française. | Friabile | |
| French bean | Wash, remove the peacks and cut small peacces, | Friabile | |
| Lattuga e insalate | Lavare bene e togliere le coste, stendre in un solo strato sul vassoio. Per una migliorie essiccazione, muovere le fogie di tanto in tanto. | Friabile | 3-7 h. |
| Laitues et salades | Lavez bien, nettoyez, enlevez les tiges durés. Etendez sur le plateau de façon que les feuilles ne se chevauchent pas. Pour un meilleur séchage, remuez plusieurs fois. | Friabile | |
| Lattuce or salad | Wash very well, remove the hard core. Spread sleeves in order to not overlap them. Move sometimes to obtain a better result. | Friabile | |
| Mais | Pelare e togliere le barbe alle pannocchia e cuocerle a vapore.Sgranare la pannocchia e mettere i grani sul vassoio; muovero spesso durante l'essiccazione. | Friabile | 6-10 h. |
| Mais | Epluchez, enlevez les barbes et cuisez à la vapeur. Epargnez et étendez les grains sur le plateau, remuez plusieurs fois pendant le séchage. | Friabile | |
| Peel, remove the beard and steam cooking. Remove the corn from the cob and put on the trays. Move often during drying process. | |||
| Mais | Friabile | ||
| Cipolla | Pelare e tagliare in trance fini o in rondelle. Essiccare à 62°C. | Duro | 4-8 h. |
| Ognons | Enlevez la racine et le haut, ainsi que les premières couches. Coupez en tranches fines, en rondelles ou hachez. Séchéz à 62°C. | Dure | |
| Ognion | Hard | ||
| Pastinache | Spazzolare e pelare se necessario. Tagliare in tranci | Friabile | 7-11 h. |
| Panais | Brossez, nettoyez et pelez si désiré. Coupe en tranches. | Coriace / friable | |
| Parsnip | Brush, clean and peel (if you want). Finally slice. | Friable | |
| Piselli | Sbucciare, lavare e cuocere a vape. Raffreddare e asciugare. | Friabile | |
| Pois | Ecossez, lava et cuisez à la vapeur jusqu'à ce qu'ils soient ramollis. Rincez à l'eau froide, asséché z avec un essuie-tout. | Friable | 4-8 h. |
| Peas | Clean and wash, then steam cooking. Cool down and dry. | Friable | |
| Peperoni e peperoncini | Togliere le coste, i semi e le parti bianche. Lavare e asciugare, Macinare o tagliare in bande. | Duro | |
| Poivrons et piments forts | Enlevez les tiges, les graines et la partie blanche. Lavez et asséchéz. Hachez ou coupez en bandes. | Dure | 4-8 h. |
| Pepper | Remove the stem, seeds and white parts. Wash and dry. Cut or slice. | Hard | |
| Patate | Usare solo patate novelle, lavare e pelare se nécessario. Cuocere a vape 4/6 minuti. Tagliare a bastincini, tranci o rondelle fini ( chips) | Friabile o duro | |
| Pommes de terre | Utilisez des pommes de terre nouvelles. Lavez, épuchez si désré. Cuisez à la vapeur 4 à 6 minutes. Coupe en batonnets ou en tranches voire en rondelles (chips). | Friable ou dure | 6-14 h. |
| Potato | Please use Novelle potatoes. Wash and peel. Steam cooking about 4-6 minutes. Cut in sticks or slices. | Friable or hard | |
| Pop-corn | Laissez les grains sur l'épi jusqu'à ce qu'ils soient bien secs. Égrenzez et faites sécher jusqu'à ce que les graines soient ratiinées. | Ratatinée | 4-8 heures |
| Pomodori | Lavare e tagliere le costing e i semi. Tagliare in due saine per far perdere l'acqua inccesso. Mettere nei vassoi e far essiccare con la pelle verso il basso. | Duro o friabile | |
| Tomates | Lavez et enlevez les tiges. Coupe en rondelles fines pour les tomatoes cerise. Coupe en deux et faites sécher avec la peau en dessous. | Duro ou friabile | 5-9 h. |
| Tomatos | Wash and remove the stem. Cut in thin washers for cherry tomatoes. Cut in half and let dry with downward skin. | Hard | |
| Rape | Pelare e tagliare a tranci o rondelle. | Friabile | |
| Rutabagas | Pelez et coupez en tranches. | Friabile | 8-12 h. |
| Turnip | Peel and slice. | Friabile | |
| Patate dolci | Lavare e cuocere a vape. Pelare e tagliare a tranci fini. | Friabile | |
| Ignames | Lavez et cuisinez à la vapeur jusqu'à tendreté. Pelez et coupez en tranches fines. | Friabile | 7-11 h. |
| Sweet potato | Wash and steam cooking. Peel and slice. | Friabile | |
| Zucchini | Lavare e tagliare a piccoli tranci | Friabile | |
| Zucchinis | Lavez et coupez en petites tranches | Friabile | 7-11 h. |
| Courgette | Wash and cut in small pieces | Friabile |
EasyManual