MO1000 - Sewing machine JUKI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free MO1000 JUKI in PDF.
Download the instructions for your Sewing machine in PDF format for free! Find your manual MO1000 - JUKI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. MO1000 by JUKI.
USER MANUAL MO1000 JUKI
“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all in- structions before using this sewing machine. “DANGER ____ To reduce the risk of electric shock:”
1. The appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately after using and before cleaning.
“WARNING ____ To reduce the risk of burns, re, electric shock, or injury to persons:” 1. Do not use the appliance as a toy. Caution is advised when the appliance is used by children, or near children. This sew- ing machine can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or men- tal capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the sewing machine in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the sewing machine. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Use only attachments recommended by the
manufacturer as contained in this manual. 3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or dam- aged, or dropped into water. Return the appliance to the nearest authorized dealer or service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment.
4. Never operate the appliance with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot
control free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth.
5. Keep ngers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.
6. Always use the proper stitch plate. The wrong plate can cause the needle to break.
7. Do not use bent needles.
8. Do not pull or push fabric while stitching. It may deect the needle causing it to break.
9. Switch the sewing machine off “O” when making any adjustments in the needle area, such as threading needle, chang-
ing needle, threading looper, or changing presser foot and the like. 10. Always unplug the machine from the electrical outlet when removing covers, when covers are opened to thread the loop- ers, when lubricating or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual.
11. Never drop or insert any object into any opening.
12. Do not use outdoors.
13. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
14. To disconnect, turn all controls to the off “O” position, then remove plug from outlet.
15. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
16. Basically, the machine should be disconnected from the electricity supply when not in use.
17. If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special cord by your nearest authorized dealer or service center.
18. (Except USA/Canada) This machine is provided with double insulation.
Use only identical replacement parts. See instructions for servicing Double-Insulated machine.
“SERVICING DOUBLE-INSULATED PRODUCTS
(Except USA / Canada)” In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated product nor should a means for grounding be added to the product. Servicing a double-insulated prod- uct requires extreme care and knowledge of the system and should only be done by qualied service personnel. Replacement parts for a double-insulated product must be identical to those parts in the product. A double-insulated product is marked with the words DOUBLE INSULATION or DOUBLE INSULATED. The symbol may also be marked on the product.
“SAVE THESE INSTRUCTIONS”
“This overlock sewing machine is intended for household use only.”2 Danger warning which is not specied There is a risk of electrical shock There is a risk of re There is a risk of injury to hands, etc. Prohibited matter which is not specied Disassembly/ alteration is prohibited Do not place ngers under the needle Do not pour oil, etc. Generally required behavior Disconnect the power plug Congratulations on your purchase of a JUKI sewing machine. Please be sure to read safety precautions in “To use the sewing machine safely” in the Instruction Manual before use to fully understand the functions and operating procedures of the sewing machine so as to use the sewing machine for a long time. After you have read the Instruction Manual, please be sure to keep it together with the warranty so that you can read it whenever necessary. To use the sewing machine safely Marks and pictographs included in the Instruction Manual and shown on the sewing machine are used so as to ensure safe operation of the sewing machine and to prevent possible risk of injury to the user and other people. Warning marks are used for different purposes as described below. WARNING Indicates that there is a possible risk of death or serious injury if this mark is ignored and the sewing machine is used in a wrong manner. CAUTION Indicates the operation, etc. which can cause a possible risk of personal injury and/or physi- cal damage if this mark is ignored and the sewing machine is used in a wrong manner. Pictographs mean the following:3 ● Do not wipe the sewing machine with solvent such as thinner. When the sewing machine is soiled, put a small quan- tity of neutral detergent on a piece of soft cloth and carefully wipe off the sewing machine with it. ● Be sure to use the sewing machine in the tempera- ture range from 5ºC to 40ºC. If the temperature is excessively low, the machine can fail to operate normally. WARNING For the combination of the material and the thread and needle, in particular, refer to the explanation table in “Replacement of the needle”. If the needle or thread does not match the material used such as in the case that an extra heavy-weight material (e.g., denim) is sewn with a thin needle (#11 or higher), the needle can break resulting in an unexpected personal injury. Other precautions ● Do not put the sewing machine under the direct sun- light or in a humid place. Be aware that the following state can take place since the sewing machine incorporates semi-conductor electronic parts and precise electronic circuits.
- The operating temperature of the sewing machine is between 5ºC and 40ºC. Do not use the sewing machine under the direct sunlight, near the burning things such as a stove and candle, or in a humid place. By so doing, the tempera- ture in the interior portion of the sewing machine can rise or the coating of the power cord can melt, causing re or electrical shock.4
- Accessories ·····················································17
- Thread stand ··················································· 17 Preparing the machine / Using the machine ················ 18
- Attaching the foot control ···································· 18
- Waste collector ················································ 18
- Thread, cones, spools ········································ 19 Using the machine
- Main Power/ light switch ····································· 20
- Looper cover ··················································· 20
- Handwheel ······················································ 21
- Changing the presser foot ··································· 22
- Upper knife is deactivated ··································· 23
- How to use the presser foot ································· 24
- Inserting needles / Needles and Threads ··········· 25-28 Adjustments and settings
- Stitch length ···················································· 29
- Cutting width ···················································· 30
- Differential feed ··········································· 31, 32
- Gathering ······················································· 33
- Roll hemming ·················································· 34
- Presser foot pressure ········································ 35 Setting/ Practical sewing
- Preparation/Tips ··············································· 36 Stitch chart ························································· 37 Threading 4/3 Thread OL
- Lower looper ···················································· 41
- Upper looper ···················································· 42
- Right needle ···················································· 43
- Left needle ······················································ 44
- How to use the looper threader ···························· 45 Trial sewing ························································ 46 Thread tension ··············································· 47, 48 Practical Sewing-Overlock
- Sewing in tape ················································· 49
- Carrying out hemming and narrow overlocking ········ 50
- Wrapped overlocking with three threads ················· 51
- 2-/3-thread changeover attachment ······················ 51
- Cover stitch with three threads (atlock) ················· 52
- Thread breakage during sewing ··························· 53
- Unpicking seams ·············································· 53 Securing thread ends at the beginning and end of sewing ·· 54-56 Maintenance
- Cleaning and lubricating ································ 57, 58
- Replacing the knife ············································ 58 Trouble shooting guide ·········································· 59 Technical data ····················································· 63 Optional accessories ············································ 65 Reglas de seguridad ············································ 4-6 Indice ································································ 13 Detalles de la máquina ······································ 15-17
- Accesorios ······················································ 17
- Guía-hilo ························································ 17 Preparación de la máquina / puesta en servicio ··········· 18
- Conexión del pedal de mando ······························ 18
- Recipiente para retales ······································ 18
- Colocación de bobinas ······································· 19 Puesta en servicio
- Interruptor principal y de la luz ····························· 20
- Tapa de la lanzadera ········································· 20
- Volante ··························································· 21
- Cambio del prensatelas ······································ 22
- Cuchilla superior está desactivado ························ 23
- Cómo utilizar el prensatelas ································ 24
- Colocar agujas / Agujas / Hilo ·························· 25-28 Regulación y manejo
- Largo del punto ················································ 29
- Posición de la cuchilla ········································ 30
- Transporte diferencial ··································· 31, 32
- Fruncido ························································· 33
- Dobladillo enrollado ·········································· 34
- Presión del prensatelas: ····································· 35 Manejo, costura práctica
- Preparación del enhebrado / consejos ··················· 36 Tabla de puntos ··················································· 38 Enhebrado de overlock de 4/3 hilos
- Hilo de la lanzadera superior ······························· 41
- Hilo de la lanzadera superior ······························· 42
- Aguja derecha ·················································· 43
- Aguja izquierda ················································ 44
- Cómo utilizar el enhebrador del áncora ·················· 45 Costura de prueba ················································ 46 Tensión del hilo ··············································· 47, 48 Costura práctica: overlock
- Coser cinta ······················································ 49
- Sobrehilado enrollado de tres hilos ······················· 51
- El hilo se rompe durante la costura ························ 53
- Deshacer puntos ·············································· 53 Fijar los extremos de los hilos al principio y al nal de la costura ·· 54-56 Mantenimiento
- Limpieza y engrase ······································ 57, 58
- Cambio de la cuchilla ········································· 58 Ayuda en caso de averías ······································ 60 Especicónes ······················································ 63 Accesorios opcionales ·········································· 6514 Table des matières / Indice Uso, Cucito pratico
- Preparazione inlatura / consigli ··························· 36 Tabella dei punti / Selezione ···································· 40 Inlatura punto overlock a 3/4 li
- Filo del crochet inferiore ····································· 41
- Filo del crochet superiore ···································· 42
- Ago destro ······················································ 43
- Ago sinistro ····················································· 44
- Come usare l’inla crochet ·································· 45 Prova di cucito ····················································· 46 Regolazione tensione del lo ····························· 47, 48 Prova di cucito overlock
- Cucire un nastro ··············································· 49
- Come realizzare orlature e overlock stretto ············· 50
- Confezionare un overlocking con tre li ·················· 51
- 2/3 li con convertitore ······································· 51
- Cucitura di copertura con tre li (atlock) ················ 52
- Rottura del lo durante la cucitura ························· 53
- Disfare i punti ··················································· 53 Filo di sicurezza ad inizio e ne cucitura ················ 54-56 Manutenzione
- Sostit. della lampadina/Pulizia e lubricazione ···· 57, 58
- Sostituzione del coltello ····································· 58 Eliminazione dei difetti ··········································· 62 Dati tecnici ·························································· 64 Accessori opzionali ··············································· 65 Prescrizioni di sicurezza ···································· 10-12 Indice ································································ 14 Dettagli della macchina ····································· 15-17
- Accessori ························································ 17
- Asta guidalo ··················································· 17 Preparazione della macchina/messa in servizio ·········· 18
- Collegamento del reostato ·································· 18
- Contenitore per ritagli di stoffa ····························· 18
- Spolette normali ··············································· 19 Uso della macchina
- Interruttore principale e illuminazione ···················· 20
- Coperchio del crochet ········································ 20
- Volantino ························································ 21
- Sostituzione del piedino ····································· 22
- Disattivazione del coltello ··································· 23
- Uso del piedino ················································ 24
- Sostituzione degli aghi / ago / lo ······················ 25-28 Regolazione ed uso
- Lunghezza del punto ········································· 29
- Larghezza del taglio ·········································· 30
- Trasporto differenziale ·································· 31, 32
- Arricciatura ····················································· 33
- Copertura del crochet superiore ··························· 34
- Pressione del piedino ········································ 35 Couture pratique
- Préparer l’enlage / conseils ································ 36 Récapitulation des points ······································· 39 Enlage du point de surjet à 4/3 ls
- Fil de boucleur inférieur ······································ 41
- Fil de boucleur supérieur ···································· 42
- Aiguille de droite ··············································· 43
- Aiguille de gauche ············································· 44
- Comment utiliser l’enle boucleur ························· 45 Essai de couture ·················································· 46 Tension de l ·················································· 47, 48 Couture practique avec surjet
- Pose de ruban ·················································· 49
- Réaliser des ourlets et surjets étroits ····················· 50
- Ourlet enveloppé à 3 ls ····································· 51
- Cassure du l durant la couture ···························· 53
- Découdre une couture ······································· 53 Sécuriser le bout du l au début et à la n de la couture ·· 54-56 Maintenance
- Nettoyage et huilage ····································· 57, 58
- Replacement du couteau ···································· 58 Comment éliminer soi-même les pannes ··················· 61 Caractéristiques ·················································· 64 Accessoires spéciaux ··········································· 65 Consignes de sécurité ·········································· 7-9 Table des matières ·············································· 14 Détails de la machine ········································ 15-17
- Accessoires ···················································· 17
- Guide-l ························································· 17 Préparation de la machine / mise en service ··············· 18
- Raccordement de la pédale ································· 18
- Récupérateur de chutes ····································· 18
- Couvercle du boucleur ······································· 20
- Volant ···························································· 21
- Remplacement du pied-de-biche ·························· 22
- Longueur de point ············································· 29
- Position du couteau ··········································· 30
- Entraînement différentiel ······························· 31, 32
- Fronçage ························································ 33
- Ourlets roulés ·················································· 34
- Pression du pied-de-biche ·································· 3515 Details of the machine / Detalles de la máquina Détails de la machine / Dettagli della macchina Details of the machine
1. Looper cover with built in knife
2. Looper cover opening indent
5. Thread take-up cover
6. Presser foot pressure regulating knob
7. Left needle thread tension dial
8. Right needle thread tension dial
9. Upper looper thread tension dial
10. Lower looper thread tension dial
18. Stitch length adjustment dial
19. Differential feed adjustment dial
View with looper cover open
1. Selection lever for overlock-
8. Upper knife xing screw
- When the looper cover is opened
- When the cloth plate is opened
- The needle is brought to its upper end by aligning the
” marking on the side of the front cover with the “ ” marking on the handwheel.
Switch the machine off (power switch”0”) and deactivate the upper knife.
- Raise the presser foot.
- Turn handwheel towards you until needles are fully raised. Match the match- ing up marks on handwheel and side cover. Press the catch (C) to release the presser foot from the clamp. Raise the press- er foot shank to the highest position (B) and remove the presser foot to the left. To attach the presser foot, place it under the shaft. The groove in the shaft should line up exactly with the presser foot pin (D). Lower the presser foot lift- ing lever and check that the groove in the shank should line up exactly with the presser foot pin (D). If it is not lined up, press the catch (C) to line up. Cambio del prensatelas
To carry out sewing without cutting the material (the upper knife is deactivated) Turn off the power switch before deactivating the upper knife.
1. Lower the upper knife changeover knob in the direction of the arrow.
2. Check to be sure that the knife is lowered.
Needle and thread The needle size used depends on the thread. The needles should be in accor- dance with thread used. When sewing, the thread is fed through the long groove in the needle. If the needle is too ne, the thread does not t into the groove and stitches will be skipped. Use needles No. 70 - 90.
Cutting width Switch the machine off (Power switch to “0”) Disconnect machine from electricity supply.
- Raise the upper knife.
- Turn cutting width adjustment dial in the desired direction.
1.5 Wave-free seams (H)
Cotton, silk, synthetic jersey, sweatshirt fabrics and ne knits N Normal feed (I) Woven fabrics
0.7 No puckering (J)
Fine nylon jersey, closely woven fabrics, lining fabric satin, poplin
- Differential feed: 2
- Turn the handwheel towards you until the needles are fully raised.
- For roll hemming, pull the overlock- ing width changeover knob toward you and check that the overlocking claw retracts. (C).
- For overlocking, push the overlock- ing width changeover knob away from you to check that the over- locking claw projects. (D). The roll hemmer is fully integrated in the machine. The edge of the fabric will be automatically rolled over, pro- ducing a very narrow, fine seam or hem. Roll hemming is ideal for finishing edges on all fine fabrics, such as evening clothes, lingerie, scarves, frills and also for curtains and nap- kins. Dobladillo enrollado
1. Extend the retractable support rod tted with open
thread guide as far as it goes.
2. Raise the presser foot. (Tension disk opens.)
3. Open the looper cover.
4. Turn the power on.
Threading sequence The thread guides can be threaded in any sequence. The threading sections are color coded correspondingly. Lower looper thread (red markings) Upper looper thread (purple markings) Right needle thread (green markings) Left needle thread (beige markings)
- The scale marks of the tension regulating dial listed below are just a guide. The correct adjustment differs according to the type of thread and material to be used. Right needle Left needle Right needle Left needle Right needle Left needle Right needle Left needle Right needle38 Tabla de puntos
- Switch the machine off (power switch”0”) Place the spool on the spool holder pin as illustrated. (1) Thread the thread guide which is located just above the spool from back to front. (2) Thread the thread guide No.1 (3) Route the thread in the groove. (4) Put the thread under the thread guide plate. (5) Thread the thread take-up cover (marked in green) (6) Thread the thread guide (right-hand side). (7) Thread the needle bar thread guide (right-hand side). (8) Turn the handwheel to align the “ ” marking on it with the “ ” marking on the side of the front cover. (9) Set the right-/left-needle changeover lever to the right needle side. Be sure to move the right-/left-needle changeover lever to the right needle side until it will go no further. (10) Lower the threading lever as far as it goes. (11) Push the thread into section A with both hands. (12) The thread automatically passes through the needle eyelet by pushing the thread- ing lever upward. (13) Pull out the thread by approximately 10 cm to route it under the presser foot and draw it out from its rear. Aguja derecha, marcas verdes
- Switch the machine off (power switch”0”) Place the spool on the spool holder pin as illustrated. (1) Thread the thread guide which is located just above the spool from back to front. (2) Thread the thread guide No.1 (3) Route the thread in the groove. (4) Put the thread under the thread guide plate. (5) Thread the thread take-up cover (marked in beige) (6) Thread the thread guide (left-hand side). (7) Thread the needle bar thread guide (left-hand side). (8) Turn the handwheel to align the “ ” marking on it with the “ ” marking on the side of the front cover. (9) Set the right-/left-needle changeover lever to the left needle side. Be sure to move the right-/left-needle changeover lever to the left needle side until it will go no further. (10) Lower the threading lever as far as it goes. (11) Push the thread into section A with both hands. (12) The thread automatically passes through the needle eyelet by pushing the thread- ing lever upward. (13) Pull out the thread by approximately 10 cm to route it under the presser foot and draw it out from its rear. Aguja izquierda, marcas beige
A45 Threading 4/3 Thread OL / Enhebrado de overlock de 4/3 hilos Enlage du point de surjet à 4/3 ls / Inlatura punto overlock a 4 /3 li Looper threader Lanzadera de enhebrado Enleur du boucleur Inla crochet How to use the looper threader To thread woolly thread or any thread that cannot pass smoothly through the threading holes, it is recommended either to use the “looper threader” supplied in the accessory bag, or to prepare an ap- proximately 30cm long spun thread or the like, tie it at the end of the woolly thread, pass the spun thread through the threading hole and pull it until the woolly thread passes through the hole. (The looper threader can also be used as a cleaning tool for pipes.)
1. Raise the threading changeover lever in the direction of the arrow.
Turn the handwheel toward you until it clicks.
2. Pass the thread through the looper threader ring.
3. Pass the looper threader through the looper by hand until it comes
1. Close the looper cover. Turn the power on.
2. Check that the upper knife is raised.
3. Lower the presser foot.
4. While holding the thread trailing from the rear of the presser foot by hand,
depress the controller to produce chain-off thread by 6 to 7 cm.
5. Raise the front side of the presser foot with ngers and insert the material
under the presser foot until the upper knife is reached.
6. Start the sewing machine.
7. After the completion of sewing, produce chain-off thread by 5 to 6 cm.
8. Put the chain-off thread over the thread trimming blade for trimming.
3. Right-hand needle thread (green).
4. Left-hand needle thread (beige).
Perfect stitch formation is when both looper threads meet at the fab- ric edge. The needle threads form straight stitches for a stretchy and durable seam. Control de la costura de prueba Overlock de 4/3 hilos
Adjusting the thread tension Turn the tension dials by quater or half number, then test sew again and check the result.
- The loops are formed on the underside. Tighten the upper looper thread tension, (purple) or loosen the lower looper thread tension, red (A).
- The loops are formed on the upper side. Tighten the lower looper thread tension, (red) or loosen the upper looper thread tension, purple (B).
- The right-hand needle thread forms loops on the underside. Tighten the right-hand needle thread tension, green (C).
- The left-hand needle thread forms loops on the underside. Tighten the left-hand needle thread tension, beige (D).
- The edge of the fabric curls up, tension of both looper threads is too tight: Loosen upper and lower looper thread tensions, purple and red (E).
F49 Sewing in tape The standard presser foot is equipped with a tape guide. A tape can be sewn into the shoulder or side seams of garments made from knits or stretch fabrics to prevent stretching.
- Turn handwheel towards you until needles are fully raised. Match the matching up marks on hand- wheel and side cover.
- Raise the presser foot.
- Lay the tape under the presser foot and slide it carefully into the tape slot.
- Lower the presser foot.
- Sew a few stitches on the tape.
- Loosen the setscrew (A) and adjust the tape guide to suit the width of the tape (B).
- Re-tighten setscrew.
Carrying out hemming and narrow overlocking The sewing machine incorporates the hemming device to enable roll hemming and narrow overlocking. The sewing machine is able to overlock the material edges such as bottoms and sleeve cuffs beautifully while automatically folding them inwardly.Preparation for hemming1. Install the right needle only.2. Pull the overlocking width changeover knob toward you to lower the overlocking claw.3. Set the lower knife adjusting knob at the scale mark “1 to 1.5”.
4. When using lament thread or woolly nylon thread, set the stitch length adjustment dial (stitch
length) at “1 to 1.5”.Roll hemming (A)The roll hemming is the stitch system that laps the material edge with the upper looper thread.Narrow overlocking (B)The narrow overlocking is the overlock stitch system overlocking width of which is narrower than the standard one. La realización de dobladillos y sobrehilado estrecho La máquina de coser incorpora el dispositivo de dobladillar para permitir dobladillo enrollado y sobre- hilado estrecho. La máquina de coser es capaz de hacer sobrehilado en los bordes de los materiales como fondo y puños de manga bellos mientras que automáticamente los pliega hacia el interior.Preparación para dobladillar1. Coloque la aguja derecha solamente.2. Tire del pomo del cambio de anchura del overlock hacia usted para bajar el áncora de so-brehilado.3. Ajuste el pomo de ajuste de la cuchilla inferior a la marca de la escala “1 a 1,5”.
1. Remove the left needle.
2. Thread the upper and lower loopers in
the same manner as the standard sew- ing (2-needle, 4-thread). For wrapped overlocking with the left needle (5 to 9 mm in width)
1. Remove the right needle.
2. Thread the upper and lower loopers in
Securing thread ends at the beginning and end of sewing Overlock stitches can unravel if the threads are not secured at the beginning and end of sewing. Secure the thread ends. Securing thread ends with the overlock machine
1) Securing thread ends at the beginning of sewing
1. Pull out chain-off thread produced at the beginning of sewing by 3 to 4 cm.2. Sew the material by two or three stitches.3. Lower the needle and raise the presser foot.
4. Stretch the chain-off thread to put it between the presser foot and the material
5. Lower the presser foot and sew the chain-off thread on the material.
2) Securing thread ends at the end of sewing
1. Stop the needle at the end of material.
4. Turn the material upside down. Lower the needle so that it enters the out-
side edge of nished seam.
5. Lower the presser foot.
6. Carry out sewing to produce chain-off thread by 2 to 3 cm taking care not
to allow the nished seam to come in contact with the upper knife. Remove the material.
7. Secure the chain-off thread.
- In the event the oil gets in the eye or adheres on skin, immediately wash it off in order to prevent irritation and rash.
- If swallowed accidentally, immediately seek for medical advice in order to prevent diarrhea and vomiting.
- Keep the oil away from children.
- Oil disposal is obliged by legislation. Dispose of the oil properly in compliance with the rele- vant legislation. Precauciones que se deben tomar al manipular aceite
- How to open the cloth plate Push this side of the cloth plate to the left to open it.
- Looper or cloth plate cover is open.
- The main switch is not on.
- The machine is not plugged in.
- Close the looper or the cloth plate cover.
- Switch machine on. (Main switch to “I”)
- Insert plug into main socket.
Fabric does not feed evenly
- Differential feed is wrongly adjusted.
- Presser foot pressure is too low.
- Check the differential feed setting.
- Adjust the presser foot pressure.
Thread breaks • Thread tension is too tight for the thread being used.
- The machine is not threaded correctly.
- Needles are incorrectly inserted.
- Reduce thread tension.
- Check the threading.
- Insert needles fully into needle clamp with at side to the back.
Needles break • Needles are bent or blunt, points are damaged.
- Needles are not inserted correctly.
- Fabric was pulled while sewing.
- Insert needles fully into needle clamp with at side to the back.
- Guide fabric gently with both hands.
Skipped stitches • Needles are bent or blunt.
- Presser foot pressure is too low.
- Increase presser foot pressure.
- Threads are not correctly between the tension dials.
- Thread has got caught.
- Machine is incorrectly threaded.
- Check if thread is lying between tension discs.
- Raise the presser foot and pull the thread.
- Check threading path of each thread.
- Check threading path of each thread.
Seams ute or wave, especially when sewing knits
- Fabric was pulled while sewing.
- Presser foot pressure is too tight.
- Differential feed is set incorrectly.
- Guide fabric gently.
- Reduce presser foot pressure.
- Adjust differential feed to N - 2.
31, 32 Seams pucker • Needle thread tension is too tight.
- Differential feed is set incorrectly.
- Reduce the needle thread tension.
- Adjust differential feed to 0.7 - N.
31, 32 Fabric edges curl • Too much fabric is in the stitch.
- Thread tension is too tight.
- Stitch selection lever is on roll hem.
- Reduce cutting width.
- Reduce thread tension.
- Set selection lever to overlock.
Thread loops are too loose
- Too little fabric in the stitch. • Increase the cutting width. 30 Motor failure • Noise is heard.
- Motor does not turn at all.
- Sparks are abnormally large.
- Replace the carbon brush with a new one. (Note) Contact your distributor to ask for the replacement of the carbon brush.
Needle eyelet can- not be threaded
- The “ ” marking on the side of the front cover is not aligned with the “ ” marking on the hand- wheel.
- Turn the handwheel to align the “ ” mark- ing on it with the “ ” marking on the side of the front cover. 43, 44 Upper and lower loopers cannot be threaded
- When the handwheel is not xed.
- When the thread is not inserted into the bottom of the threading hole.
- When the thread is not slacked before the thread- ing hole.
- When the thread is caught somewhere in the thread path.
- When the pipe is clogged with lint.
- Raise the threading changeover lever and turn the handwheel to x it.
- Insert the thread into the threading hole by 1 to 2 cm.
- Slack the thread before the threading hole.
- Remove the thread from the location where it has been caught.
- Thread the loopers by means of the looper threader supplied in the accessory bag to remove the lint in the pipe. 41, 42 41, 42 41, 42
31, 32 Effetto arriccia- to:
31, 32 Bordo arrotola- to:
- Cording presser foot
2013 JUKI CORPORATION All rights reserved throughout the world.
ManualGo.com