APRILIA SXV 450 - Off-road motorcycle

SXV 450 - Off-road motorcycle APRILIA - Free user manual and instructions

Find the device manual for free SXV 450 APRILIA in PDF.

📄 215 pages English EN Download 💬 AI Question
Notice APRILIA SXV 450 - page 183
View the manual : Français FR English EN
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

User questions about SXV 450 APRILIA

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Off-road motorcycle in PDF format for free! Find your manual SXV 450 - APRILIA and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. SXV 450 by APRILIA.

USER MANUAL SXV 450 APRILIA

Congratulations on your new SXV.

This innovative motorcycle is designed to provide high performance and great fun under all usage conditions - in other words, it's intent is to revolutionize the concept of Supermotard motorcycles. aprilia's first and foremost commitment is to build motorcycles with high technological content, that are extremely safe to ride and will retain their value over time.

aprilia SXV motorcycles have been conceived and designed for race-track and off-road competitions. Accordingly, they meet the rules and class requirements currently adopted by major international motorcycling associations.

Having the motorcycle serviced at the recommended intervals specified in the maintenance charts provided in this manual is critical to avoiding premature wear and tear and the possibility of a failure. To preserve motorcycle performance and avoid severe damage, have the recommended maintenance procedures performed by an authorised aprilia Dealer.

The SXV model come in a restricted form which can be legally used on public roads and is covered by a legal warranty. In order to maintain the warranty, the recommended maintenance must be performed at the specified intervals by an authorised aprilia Dealer and each service must be recorded in the warranty booklet.

Please note that these motorcycles are not suitable for general road use. Gear ratios, the cooling system, suspension set-up, the braking system and engine power delivery are designed for racing, and the operating conditions encountered in competitions differ greatly from those experienced when riding on public roads.

Typical operating conditions that may lead to severe engine damage include, but are not limited to: long stops at traffic lights, highway trips with the engine operating steadily at high or near maximum rpm and drafting vehicles.

Any changes or modifications to the motorcycle, including the de-restricting of the engine, attempting and/or completing performance enhancing modifications, will make the motorcycle illegal to ride on public roads and way and void the legal warranty. A modified motorcycle may be used for racing in organised races approved by competent authorities.

For your own safety, use only genuine aprilia parts and accessories. aprilia disclaims all liabilities in the event non-genuine parts are used and for any resulting damage.

APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU

for choosing one of its products. We have drawn up this manual to show you all the features of your motorcycle. Please read it carefully before riding your motorcycle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. You will also discover features, details and devices which will reassure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new motorbike inside and out and it will serve you well for a long time to come. This booklet is an integral part of the vehicle and must be handed over to the new owner should the bike be sold.

The instructions contained in this booklet were written to provide a simple and clear guide for use of the vehicle. The manual also details routine maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an authorized aprilia Dealer or Workshop, as well as instructions for some simple repairs. Procedures not described in detail here require the use of special tools and/or specific technical knowledge: we therefore advise you to contact an authorized aprilia Dealer or Workshop if you need them carried out.

Failure to completely observe these instructions will result in serious risk of personal injury.

Safeguarding the environment

Sections marked with this symbol indicate the correct use of the vehicle to prevent damaging the environment.

The incomplete or non-observance of these regulations leads to the risk of serious damage to the vehicle and sometimes even the invalidity of the guarantee.

The signs pictured above are very important. They work to highlight those parts of the booklet that should be read with particular care. As you can see, each sign consists of a different graphic symbol, making it quick and easy to locate the various topics. Before you start the engine, read this booklet carefully, paying particular attention to the chapter on "SAFE RIDING". Your safety and that of other road users depends as much on your ability to respond to other traffic and unexpected occurrences as on your familiarity with your vehicle, the vehicle's efficiency and your knowledge of basic SAFE RIDING techniques. We therefore recommend that you take the time to familiarize yourself with your vehicle, so that you can ride in all riding situations confidently and safely. IMPORTANT This booklet is an integral part of the vehicle and must be kept with the vehicle, even if the vehicle is sold.

General safety rules 12

Foreword 12

Carbon monoxide 13

Fuel. 14

Hot components. 16

Start off and Riding. 16

Warning lights. 17

Coolant. 18

Used engine oil and gearbox oil 19

Brake and clutch fluid. 21

Battery hydrogen gas and electrolyte 22

Stand. 23

Precautions general advice 24

Reporting of defects that affect safety 26

Road regulations and use of the motorcycle 27

Noise emission warranty 27

Tampering 28

Problems that may affect the motorcycle emissions 31

Position of the warning labels 33

Label 1. 34

Label 2. 35

Label 3. 36

Label 4. 36

Label 5. 37

Label 6. 38

Label 7. 38

Your warranty rights and obligations. 39

VEHICLE 51

Arrangement of the main components. 53

55

RÉGLES GÉNÉRALES 11

Locking the handlebar 67

Horn button 67

Turn signal selector. 68

High/low beam selector. 68

Start-up button 69

Engine stop switch 69

Opening the saddle. 72

The identification. 73

USE 75

76

Refueling 79

Rear shock absorbers adjustment. 82

Front fork adjustment 86

Running-In 88

Starting the engine 90

Stopping the engine 96

Stand. 98

Safe driving 98

Load. 114

MAINTENANCE 115

Engine oil level. 116

Engine oil change. 119

Gearbox oil level. 121

Tires. 125

Spark plug removal. 126

Air filter removal. 130

Cooling fluid level. 133

Checking the brake fluid level. 137

Battery. 146

Fuses. 147

Lights. 151

Front light group. 152

Headlight adjustment. 154

Front and rear disc brake. 155

Periods of inactivity. 158

Instruments de bord analogiques 56

Groupe méoons 56

Display/ecran digital. 60

Cleaning the vehicle. 160

Transport. 163

Transmission chain. 164

Chain clearance check. 165

Chain clearance adjustment. 166

Checking wear of chain, front and rear sprockets. 167

Chain lubrication and cleaning. 169

TECHNICAL DATA. 171

Toolkit. 178

SCHEDULED MAINTENANCE 181

Scheduled servicing table. 182

Trousse a outfits. 178

L'ENTRETIEN PROGRAMME 181

General safety rules

This manual is subdivided into sections, chapters, and paragraphs, based on the topic. The procedures described have been divided by individual operations and each operation is indicated with . The numbered components shown in the pictures are identified in the text with a number in parentheses and the respective symbol.

THIS USE AND MAINTENANCE BOOKLET IS AN IMPORTANT PART OF YOUR VEHICLE. ALWAYS KEEP IT WITH YOUR VEHICLE, ALSO IN CASE OF RESALE.

Premisses

N.B.

CE MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN FAIT PARTIE INTÉGRANTE DE VOTRE VÉHICULE. LE CONSER-VER TOUJOURS AVEC LE VÉHICULE MÈME EN CAS DE REVENTE.

aprilia created this use and maintenance booklet to provide you, as the driver, with correct and current information. However, given the fact that aprilia is continually improving the design of its vehicles, it is possible that there may be slight differences between the characteristics of your vehicle and those outlined in this manual. For any clarification you may need about your vehicle, contact your local aprilia Dealership, which will always have the most current information available from the company. For checks and

repairs not expressly described in this use and maintenance booklet, for purchase of original spare parts, accessories and other aprilia products, and for assistance with specific problems, contact your local aprilia Dealership or Service Center. The professionals there will provide you with quick and thorough assistance.

Thanks for having chosen aprilia.

Good riding!

This use and maintenance booklet is protected by copyright law in all countries, and total or partial reproduction using any printing or electronic method is prohibited.

If it is necessary to start the engine in order to perform maintenance services, make sure the area in which it will be worked on is well-ventilated. Never let the engine run in enclosed areas.

When it is necessary to work in an enclosed area, be sure to use a system that vents the exhaust outside.

Monoxyde carbone

Keep gasoline out of the reach of children. Gasoline is toxic. Do not use your mouth to siphon gasoline. Avoid having gasoline in contact with your skin. If you should accidentally come into contact with gasoline, change your clothes immediately, and thoroughly wash the area that was in contact with the gasoline with warm water and soap. If you should accidentally swallow gasoline, do not induce vomiting. Drink a large glass of

ATTENTION

APRILIA SXV 450 - ATTENTION - 1

LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CONTIENNENT DU MONOXYDE DE CARBONE, UN GAZ NOCIF QUI PEUT PROVOUER LA PERTE DE CONNAISSANCE, VOIRE LA MORT.

ATTENTION

APRILIA SXV 450 - ATTENTION - 1

LE MONOXYDE DE CARBONE EST INODORE ET INCOLORE:IL NE PEUT PAS ETRE DETECTE AVEC LE NEZ, LES YEUX OU D'AUTRES ORGANES SENSORIELS. NE RESPIRER LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT EN AUCUNE CIRCONSTANCE.

Carburant

clean water or milk and consult a doctor immediately.

If gasoline should come in contact with your eyes, rinse them with a large amount of clean, fresh water and consult a doctor immediately.

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 1

THE FUEL USED TO PROPEL COMBUSTION ENGINES IS HIGHLY FLAMMABLE AND CAN EXPLODE IN CERTAIN CONDITIONS. IT IS THEREFORE RECOMMENDED TO CARRY OUT REFUELING AND MAINTENANCE PROCEDURES IN A VENTILATED AREA WITH THE ENGINE SWITCHED OFF. DO NOT SMOKE DURING REFUELING AND NEAR FUEL VAPORS, AVOIDING ANY CONTACT WITH OPEN FLAMES, SPARKS OR OTHER SOURCES WHICH MAY CAUSE THEM TO IGNITE OR EXPLODE.

DO NOT DISPERSE FUEL IN THE ENVIRONMENT.

KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN

Start off and Riding

IMPORTANT

IF DURING YOUR RIDE, THE GASOLINE LIGHT ON YOUR PANEL LIGHTS UP, IT MEANS THAT YOU HAVE ENTERED INTO THE RESERVE AREA.

YOU SHOULD REFUEL YOUR VEHICLE AS SOON AS POSSIBLE.

Départ

ATTENTION

L'ALLUMAGE DU VOYANT DE LA RÉ-SERVE DE CARBURANT SUR LE TABLEAU DE BORD DURANT LA CONDUITE SIGNALE L'ENTREE DANS LA ZONE DE RÉSERVE.

POURVOIR AU PLUS VITE AU RAVITAILLEMENT EN CARBURANT.

Warning lights

APRILIA SXV 450 - Warning lights - 1

IF THE ALARM LIGHT AND THE WORDS "SERVICE" LIGHT UP WHILE THE ENGINE IS FUNCTIONING NORMALLY, THIS MEANS THAT THE ELECTRONIC CENTRAL UNIT HAS FOUND AN ANOMALY.

IN MANY CASES THE ENGINE MAY CONTINUE TO PERFORM, BUT WITH REDUCED PERFORMANCE; IMMEDIATELY CONTACT AN Official aprilia Dealership.

APRILIA SXV 450 - Warning lights - 2

IF THE WARNING LIGHT AND THE WORDS ENGINE OIL PRESSURE REMAIN ILLUMINATED ON THE DISPLAY, OR THEY ILLUMINATE DURING NORMAL ENGINE OPERATION, THIS MEANS THAT THE OIL PRESSURE IN THE CIRCUIT IS INSUFFICIENT. IN THIS CASE THE ENGINE MUST BE SHUT OFF IMMEDIATELY IN ORDER TO PREVENT POSSIBLE DAMAGE.

APRILIA SXV 450 - Warning lights - 3

PERFORM THE ENGINE OIL LEVEL CHECK. IF THE INSUFFICIENT ENGINE OIL PRESSURE LIGHT REMAINS DESPITE THE ABOVE PROCEDURE BEING PERFORMED COR

voyants

APRILIA SXV 450 - voyants - 1

SI LE VOYANT D'ALARME ET ÉVENTUELLEMENT LEMESSAGE « SERVICE » S'ALLUMENT LORS DU FONCTIONNEMENT NORMAL DU MOTEUR, LA CENTRALE ÉLECTRONIQUE A DETECTÉ UNE ANOMALIE.

FIRE HAZARD: Under certain conditions, the ethylene glycol found in the coolant can be flammable: the flames are invisible but can still cause burns.

DO NOT POUR COOLANT INTO THE EXHAUST SYSTEM OR INTO ENGINE PARTS BECAUSE THEY COULD BE HOT AND CAUSE THE COOLANT TO CATCH FIRE, CAUSING BURNS. BEAR IN MIND THAT THE FLAMES ARE INVISIBLE.

COOLANT (ETHYLENE GLYCOL) CAN IRRITATE THE SKIN AND IS TOXIC IF INGESTED.

KEEP COOLANT OUT OF REACH OF CHILDREN: COOLANT AND COOLANT MIXED WITH WATER HAVE A SWEET TASTE AND A BRIGHT COLOR THAT ATTRACTS ANIMALS AND CHILDREN. TAKE SPECIAL PRECAU

TIONS TO KEEP NEW AND USED COOLANT OUT OF REACH OF CHILDREN AND ANIMALS.

RISK OF BURNS: DO NOT REMOVE THE RADIATOR CAP WHEN THE ENGINE IS STILL HOT. THE COOLANT IS UNDER PRESSURE AND COULD COME OUT WITHOUT WARNING, CAUSING BURNS. WAIT UNTIL THE ENGINE IS COMPLETELY COOLED BEFORE LOOSENING AND REMOVING THE RADIATOR CAP.

TENIR LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS:LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MÉLANGE OU NON À L'EAU A UNE SAVEUR DouCE ET UNE COULEUR VIVE ATTIRANT FACILEMENT LES ANIMaux ET LES ENFANTS. PRENDRE DES PRECAUTIONS SPEÇALES POUR TENIR LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT NEUF OU USÉHORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS ET DES ANIMaux.

RISQUE DE BRULURE: NE PAS DEPOSER LE BOUCHON DU RADIATEUR LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD. LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ETANT SOUS PRESSION, IL POURRAIT REJAILLIR SOUDAINEMENT ET PROVOUER DES BRULURES. ATTENDRE JUSQU'A CE QUE LE MOTEUR SOIT COMPLETÉMENT FROID AVANT DE DESSERRER ET DEPOSER LE BOUCHON DU RADIATEUR.

Used engine oil and gearbox oil

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - voyants - 2

APRILIA SXV 450 - voyants - 3

WASH YOUR HANDS VERY CAREFULLY AFTER HAVING HANDLED

OIL: ENGINE OIL OR TRANSMISSION FLUID CAN CAUSE SERIOUS DAMAGE TO THE SKIN IF HANDLED FOR LONG PERIODS OF TIME OR REGULARLY. WE RECOMMEND THAT YOU WEAR LATEX GLOVES OR THE EQUIVALENT NON-LATEX PRODUCT WHILE PERFORMING VEHICLE MAINTENANCE.

ALWAYS USE APPROPRIATE DISPOSAL METHODS. OIL IS DANGEROUS FOR THE ENVIRONMENT AND FEDERAL LAW PROHIBITS UNAUTHORIZED DISPOSAL. BRING USED OIL TO AN APPROPRIATE OIL COLLECTION CENTER OR ASK THAT IT BE TAKEN AWAY BY THE USED OIL COLLECTION COMPANY NEAREST TO YOU.

KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN

PULÉ DE L'HUILÉ: L'HUILÉ DU MOTEUR ET LE LIQUIDE DE LA BOITE DE VITesses PEUVENT ENDOMMAGER SÉRIEUSMENT LA PEAU S'ILS SONT MANIPULÉS PENDANT LONGTEMPS ET DE MANIÈRE RÉGULIERÉ. IL EST CONSEILLÉ DE PORTER DES GANTS EN LATEX OU D'AUTRES GANTS ÉQUIVALENTS (MÉME S'ILS NE SONT PAS EN LATEX) LORS DES ACTIVITÉS D'ENTRETIEN DU VEHICULE.

ADOpter TOUJOURS LES MÉTHO-DES D'ELIMINATION APPROPRIÉES. L'HUILÉ EST DANGEREUSE POUR L'ENVIRONNEMENT ET LA LOI FÉDEXALE INTERDIT SON ELIMINATION NON AUTORISÉE. PORTER L'HUILÉ ÉPUISÉA AUPRÉS D'UN CENTRE DE RÉCUPÉRATION SPECIALISÉ OU DEMANDER QU'ELLE SOIT RETIRÉE PAR LA SOCIÉTÉ DE RÉCUPÉRATION D'HUILÉ ÉPUISÉE LA PLUS PROCHE.

TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

Brake and clutch fluid

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 1

BRAKE FLUID IS EXTREMELY TOXIC. NEVER INGEST BRAKE FLUID. IF YOU SHOULD ACCIDENTALLY SWALLOW BRAKE FLUID, DRINK A LARGE GLASS OF CLEAN WATER OR MILK AND CONSULT A DOCTOR IMMEDIATELY.

BRAKE FLUID IS HIGHLY IRRITATING TO SKIN AND EYES. IF YOU SHOULD ACCIDENTALLY COME INTO CONTACT WITH BRAKE FLUID, CHANGE YOUR CLOTHES, WASH IMMEDIATELY WITH SOAP AND HOT WATER, AND CONTACT A DOCTOR AS SOON AS POSSIBLE.

BRAKE FLUID IS HIGHLY IRRITATING TO SKIN AND EYES. IF BRAKE FLUID SHOULD COME INTO CONTACT WITH YOUR EYES, IMMEDIATELY FLUSH THEM WITH A LARGE AMOUNT OF FRESH, CLEAN WATER AND CONTACT A DOCTOR.

KEEP BRAKE FLUID OUT OF REACH OF CHILDREN.

Battery hydrogen gas and electrolyte

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 2

THE BATTERY RELEASES EXPLOSIVE GASES; KEEP CIGARETTES, FLAMES AND SPARKS AWAY FROM THE BATTERY. PROVIDE FOR ADEQUATE VENTILATION DURING THE USE OR RECHARGING OF THE BATTERY.

THE BATTERY CAN RELEASE HARMFUL GASES: DURING USE AND RECHARGING, MAKE SURE THAT THE AREA IS VENTILATED IN AN ADEQUATE MANNER, AND DO NOT INHALE THE GASES RELEASED DURING RECHARGING.

THE BATTERY CONTAINS SULFURIC ACID (ELECTROLYTE). CONTACT WITH SKIN OR EYES CAN CAUSE SERIOUS BURNS. ALWAYS WEAR PROTECTIVE CLOTHING, RUBBER GLOVES, AND A MASK OR SAFETY GLASSES WHEN WORKING WITH THE BATTERY, ESPECIALLY WHEN FILLING THE BATTERY WITH ELECTROLYTE OR WATER.

IN CASE OF CONTACT WITH THE SKIN: RINSE WITH Lots OF WATER.

IN CASE OF CONTACT WITH THE EYES: RINSE WITH Lots OF WATER

KEEP THE BATTERY AND ELECTROLYTE OUT OF REACH OF CHILDREN.

EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: RINCER ABONDAMMENT À L'EAU.

EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: RINCER ABONDAMMENT À L'EAU PENDANT AU MOINS 15 MINUTES. CONSULTER IMMÉDIATIMENT UN MÉDECIN.

L'ÉLECTROLYTE EST TOXIQUE :EN CAS D'INGESTION ACCIDENTELLE DE L'ÉLECTROLYTE, BOIRE DE L'EAU OU DU LAIT EN ABONDANCE ET POURSUIVRE AVEC DU LAIT DE MAGNÉSIE OU DE L'HUILÉ VÉGÉTALE. CONSULTER IMMEDIATEMENT UN MÉDECIN.

TENIR LES BATTERIES ET L'ÉLECTROLYTE HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

Stand

APRILIA SXV 450 - Stand - 1

WHEN THE VEHICLE IS NOT IN USE: DO NOT SIT ON THE VEHICLE WHILE IT IS NOT IN USE AND ON THE SIDE STAND OR CENTRAL STAND. THE PARKING STANDS ARE DESIGNED EXCLUSIVELY FOR KEEPING THE VEHICLE IN EQUILIBRIUM. THE ADDITIONAL WEIGHT OF THE DRIVER,

Bequille

APRILIA SXV 450 - Bequille - 1

LORSQUE LE VEHICULE EST ARRÊTE : NE PAS S'ASSEoir SUR LE VEHICULE PENDANT QU'IL EST POSI-TIONné SUR LA BEQUILLE (LATÉRALLE OU CENTRALE). LES BEQUILLES DE STATIONNEMENT SONT CONÇUES EXCLUSIVEMENT POUR MAINTENIR LE VEHICULE EN ÉQUILIBRE. LE POIDS SUPPLEMENTaire D'UN

PASSenger OR BOTH CAN CAUSE THE VEHICLE TO FALL, CAUSING SERIOUS INJURY OR DEATH.

BEFORE MOVING THE VEHICLE: CHECK THAT THE SIDE STAND AND/ OR CENTRAL STAND ARE COMpletely LIFTED. IF THE STAND IS NOT COMPLETELY LIFTED, THERE IS A RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH.

CONDUCTEUR, D'UN PASSAGER OU DES DEUX POURRAIT FAIRE TOMBER LE VEHICULE, CE QUI POURRAIT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES, VOIRE LA MORT.

AVANT DE DÉPLACER LE VÉHICULE: VERIFIER QUE LA BÉQUILLE (LATERALE OU CENTRALE) EST COMPLÉTEMENT SOULEVEE. SI LA BÉQUILLE N'EST PAS COMPLÉTEMENT SOULEVEE, ON RISQUE DE SUBIR DE GRAVES BLESSURES, VOIRE LA MORT.

Precautions general advice

In case of questions about your rights and responsibilities under the warranty, contact Piaggio Group Americas, Inc., 140 East 45th Street, 17th Floor New York, NY 10017, Phone number: (212) 380 4400, the U.S. Environmental Protection Agency, 2000 Traverwood Ann Arbor, MI 48105 or the California Air Resources Board at P.O. Box 8001, 9528 Telstar Avenue, El Monte, CA 91734-8001. If you believe that your vehicle has a defect that could cause a collision, injuries or death, immediately inform both the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) and aprilia. If the NHTSA receives other similar information, they may open an investigation and if they find the presence of a safety defect for a group of vehicles, they may order a

recall or correction campaign. In any case, NHTSA will not involve itself in individual problems between yourself, your dealership or aprilia. To contact NHTSA, you can call the toll-free Auto Safety Hotline 1-800-424-9393 (or 366-0123 in Washington, D.C.) or you can write to: NHTSA, U.S. Department of Transportation, Washington, D.C. 20590. Additional information about motor vehicle safety can be found by calling the toll-free number.

Your safety and the safety of the persons around you depend not only on your riding ability, but also on your knowledge of your vehicle and safety rules.

For this reason, it is essential that you do not use your vehicle on public streets or on the highway until you have attended a course organized by a qualified and serious safety organization, for example the MOTORCYCLE SAFETY FOUNDATION.

If you believe that your vehicle has a defect that could cause accidents or death, you must immediately inform the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), a section of the U.S. Department of Transportation.

After receiving information about such defects the NHTSA may open an investigation to discover if there is a group of defective vehicles on the market. At that point, they may initiate an informational campaign to recall said vehicles from the market. In any case, neither the NHTSA nor the Department of Transportation will be involved in personal issues between the consumer and the maker,

It is possible to obtain additional information by telephoning the appropriate number.

Reporting of defects that affect safety

Except where specified in this Use and Maintenance Manual, do not disassemble any mechanical or electrical component.

IMPORTANT

SOME OF THE VEHICLE'S CONNECTORS CAN BE EASILY CONFUSED AND IF ATTACHED INCORRECTLY

CAN CAUSE PROBLEMS WITH NORMAL VEHICLE PERFORMANCE.

VENT NUIRE AU FONCTIONNEMENT NORMAL DU VEHICULE.

Road regulations and use of the motorcycle

Norms of the road vary from one state to another and from one country to another. It is very important to familiarize yourself beforehand with the rules of the road that apply to all countries, states and cities in which the vehicle will be used.

Noise emission warranty

Piaggio & Co. S.p.A guarantees that the exhaust system conforms, at the time of selling, with all USEPA federal standards on noise emissions. The present warranty is also extended to the first person that purchases the exhaust system without the intention of reselling it, and all subsequent purchasers.

Warranty claims should be sent to:

Piaggio Group Americas, Inc.

Aprilia Technical Service

760 W. 16th Street, Bldg. L.

Costa Mesa, CA 92627

Aprilia Technical Service

760 W. 16th Street, Bldg. L.

Origin of the emissions

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - Origin of the emissions - 1

THE COMBUSTION PROCESS CREATES CARBON MONOXIDE AND HYDROCARBONS. THE HYDROCARBON CHECK IS VERY IMPORTANT BECAUSE UNDER CERTAIN CONDITIONS THESE CAN REACT TO SUNLIGHT AND CREATE PHOTOCHEMICAL SMOG.

CARBON MONOXIDE DOES NOT REACT IN THE SAME WAY, BUT IT IS TOXIC AND HARMFUL. aprilia uses a CARBURETOR SYSTEM BASED ON A "LEAN" FUEL MIX AND OTHER SYSTEMS TO REDUCE THE PRODUCTION OF CARBON MONOXIDE AND HYDROCARBONS.

Tampering with the noise control system is prohibited. Federal law prohibits the

Violation/Falsification

following actions or acts that could cause them:

a) The removal of any device or element intended to control noise emissions included in all new vehicles, or any action, on the part of any person, intended to render these inoperative, except for purposes of maintenance, repair, or substitution, either before delivery to the final purchaser or during utilization of the vehicle,

or

b) use of the vehicle after said device or element has been removed or made inoperable by any person.

The following actions are also defined as tampering:

a) Removal or perforation of the muffler, baffles, inflow tubes, or any other component that conveys exhaust fumes.
b) Dismantling or perforating any component of the intake system.
c) Insufficient maintenance.
d) Substitution of any moving parts or any parts of the intake or exhaust systems with parts different than those specified by the manufacturer.
e) Removal of decals or warning labels concerning emissions or safe vehicle functioning. Damages resulting from removal of decals or warning labels are not covered under the conditions of the limited Warranty applied to new

vehicles.. In addition, many countries may refuse to allow use of a vehicle lacking warning labels relative to emissions or safety that must be properly attached. The owner of the vehicle must recognize the fact that Piaggio Group Americas, Inc. will not recognize any warranty when the vehicle or any of its components have become defective as a consequence of: infractions, negligence, improper maintenance, unauthorized modifications or use in racing, in both legal and illegal races, or in events such as Track Day.

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 1

THIS PRODUCT MUST BE REPAIRED OR REPLACED IF THE NOISE PRODUCED BY THE VEHICLE SHOULD INCREASE SIGNIFICANTLY DURING USE. IF THESE ACTIONS ARE NOT TAKEN, THE OWNER OF THE VEHICLE COULD FACE FINES ACCORDING TO LOCAL, STATE AND FEDERAL LAWS.

Problems that may affect the motorcycle emissions

Whenever you encounter one of the following warning signs, immediately have your vehicle checked and repaired at your local aprilia Dealership.

Symptoms:

  • Difficulty starting or stalling after starting.
  • Unstable idling.
  • Lack of ignition or spark advance while accelerating.
  • Delayed combustion (spark advance).
  • Poor engine performance, reduced manageability, or excessive fuel consumption.

Position of the warning labels (01_02)

  1. Label indicating type-approval adhesive label
  2. Manufacturer adhesive label
  3. Adhesive label for sound emissions
  4. Adhesive label for pollutants emission
  5. Adhesive label for carbon filter
  6. Adhesive label for tire pressure and chain tension

Legende:

Adhesive label for sound emissions.

Étiquette 3 (01_06)

Adhesive label for pollutants emission.

Étiquette 4 (01_07)

Adhesive label for carbon filter. Only for the State of California.

Étiquette 5 (01_08)

Adhesive label for tire pressure and chain tension.

Étiquette 6 (01_09)

Your warranty rights and obligations

aprilia - DECLARATION OF THE WARRANTY FOR THE EMISSION CONTROL SYSTEM

YOUR RIGHTS AND RESPONSIBILITIES UNDER THE WARRANTY

The United States Environmental Protection Agency, the California Air Resources Board and the aprilia Division of Piaggio & C. S.p.A. (hereafter "aprilia") are pleased to present the emission control system warranty for your motorcycle produced in 1999 or thereafter. In California new motorized vehicles must be designed, constructed and equipped to comply with the severe antismog standards of the United States. aprilia must guarantee your motorcycle's emission control system for a period of time listed below, with the exception of violations, negligence or improper maintenance of your motorcycle.

Your emission control system may include components such as the carburetor, or the carburetor injection system, the ignition system, the catalytic converter and the engine computer. It may also include tubes, belts, connectors and other groups connected to emissions.

Where a legitimate condition exists, aprilia will repair your motorcycle for free,

including diagnosis, spare parts, and labor.

MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE FOR THE EMISSIONS CONTROL SYSTEM

Class I motorcycles (3.05 - 10.31 cu in (50 - 169 cc)): for a period of use of five (5) years or 7,456 mi (12.000 km) based on the condition that occurs first.

Class II motorcycles (10.37 - 17.02 cu in (170 - 279 cc)): for a period of use of five (5) years or 11,184 mi (18.000 km) based on the condition that occurs first.

Class III motorcycles (17.09 cu in (280 cc) and over): for a period of use of five (5) years or 18,641 mi (30.000 km) based on the condition that occurs first.

If an emission control related component on your motorcycle is defective, it will be repaired or replaced by aprilia. This is your WARRANTY ON DEFECTS for the emission control system.

OWNER'S WARRANTY

RESPONSIBILITY

  • As the owner, you are responsible for having the maintenance

indicated in your use and maintenance manual carried out. aprilia recommends that you save all receipts relating to maintenance performed on your motorcycle even if aprilia cannot negate the warranty solely for the lack of receipts or demonstration that all scheduled maintenance has been carried out.

It is your responsibility to have your vehicle checked at a prlia Dealership as soon as a problem presents itself. Warranty repairs must be conducted within a reasonable time period, which shall not exceed 30 days.
- As the owner of your motorcycle, you should be aware that aprilia may deny your warranty if your motorcycle or one of its components becomes defective as a result of violations, negligence, improper maintenance or unauthorized modifications.

In case of questions about your rights and responsibilities under the warranty, contact Piaggio Group Americas, Inc., 140 East 45th Street, 17th Floor New York, NY 10017 USA or the California Air Resources Board at P.O. Box 8001, 9528 Telstar Avenue, El Monte, CA 91734-8001.

Piaggio & C. S.p.A., Via G. Galilei, 1, 30033 Noale (VE) Italia (hereafter "aprilia") guarantees that all aprilia motorcycles produced in 1999 and from then on which include front, rear and brake lights as standard parts are sanctioned for street use:

a) they have been designed, constructed, and equipped in conformance with all United States Environmental Protection Agency (US Environmental Protection Agency) and the California Air Resources Board norms in force at the moment of the initial sale to the public;

and

b) they have no materials or work defect which could cause nonconformance with the United States Environmental Protection Agency and the California Air Resources Board norms in force for a period of use which is based on engine displacement: 3,728 miles (6.000 km), if the engine displacement is less than 3.05 cu in (50 cc); 7,456 mi (12.000 km) if the engine displacement is less than 10.37 cu in (170 cc); and 11,184 mi (18.000 km) if the engine displacement is equal to or greater than 10.37 cu in (170 cc), but in

aprilia - DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE SUR LE SYSTème DE CONTROLÉ DES ÉMISSIONS

any case less than 17.09 cu in (280 cc); or 18,641 mi (30.000 km) if the engine displacement is greater to or equal to 17.09 cu in (280 cc); or 5 (five) years from the original date of sale to the public, whichever comes first.

Defects under warranty must be repaired at an Official aprilia Dealership in the United States, during normal working hours, and in conformance with the Clean Air Act and all other applicable United States Environmental Protection Agency and California Air Resources Board norms. All components replaced under the above indicated warranty become the property of Piaggio Group Americas, Inc.

Only in the State of California, the components under warranty connected with emissions control are defined specifically by that state's Emissions Related Parts List. The following parts are covered under the warranty: carburetor and internal components, air induction system, fuel tank; fuel injection system; spark advance mechanism; crank case breather tube; air-blocking valves; fuel tank cap for vehicles with evaporative emissions control; oil top up cap; pressure control valve;

I - Couverture

vapor/fuel separator; canister; igniters; switch regulators; ignition coils; ignition wires; ignition points; condensers and spark-plugs that are defective before the first scheduled replacement; and all tubes, clamps, joints and tubes directly used on the above components. Because the components used for emission control vary from model to model, some models may not use all the above components and other models may have different components with equivalent functions.

Only in the State of California, as provided under California's Administrative Code, are emergency emissions system repairs allowed to be performed by third parties instead of an Official aprilia Dealership. An emergency situation is one in which an Official aprilia Dealership is not available, or a part is not available and will not be within 30 days, or in which the repair will not be completed within 30 days. In the case of an emergency repair, any type of spare part may be used. Piaggio Group Americas, Inc. will reimburse the owner for costs, including the diagnosis, without exceeding the recommended consumer price suggested by aprilia for all pieces replaced covered by warranty, as well as labor, based on the labor times recommended by aprilia for warranty repairs and based on an hourly rate appropriate for the geographic area. The owner may be asked to conserve the receipt(s) and the defective parts in order to receive the reimbursement.

The emission control system warranty does not cover the following:

a) Repairs and replacement necessary because of:
(1) accidents,
(2) improper use,
(3) improperly conducted repairs or incorrectly installed replacement parts,
(4) use of spare parts or accessories that are not in conformance with aprilia specifications and which could negatively affect performance,
(5) use in competitions and other similar events.
b) Checks, replacement of components or other necessary services or adjustments performed under normal scheduled maintenance.

II - Limites

c) Any motorcycle on which the odometer's mileage has been modified in a manner in which it is no longer possible to easily establish the true mileage.

III - Limited liability

a) aprilia's responsibilities under the emission control warranty are limited exclusively to the elimination of defective materials or work defects at an Official aprilia Dealership at its corporate headquarters during normal working hours. This warranty does not cover hardship due to the impossibility of using the motorcycle, nor transport of the motorcycle to/from the aprilia Dealership.

aprilia and Piaggio Group Americas, Inc. SHALL NOT BE HELD LIABLE FOR ALL OTHER COSTS, LOSSES OR DAMAGES, DIRECT OR INDIRECT, ACCIDENTAL OR PUNITIVE, DERIVING FROM THE SALE, USE OR IMPOSSIBILITY OF USE OF THE aprilia MOTORCYCLE FOR ANY REASON. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF ACCIDENTAL OR INDIRECT DAMAGES AND FOR THIS REASON THE ABOVE-MENTIONED LIMITATIONS MAY NOT APPLY IN YOUR CASE.

b) NO WARRANTY IS PROVIDED FOR THE EMISSION CONTROL SYSTEM ON THE PART OF aprilia e/o Piaggio Group Americas, Inc. EXCEPT THAT

c) No Dealership is authorized to modify the conditions of the aprilia Emissions Control Warranty.

b) AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE SUR LE SYSTEME DE CONTROLLE DES ÉMISSIONS N'EST OFFERTE PAR aprilia et/ou Piaggio Group Americas, Inc. EN DEHORS DE CE QUI EST DÉFINI SPECIFIQUEMENT DANS CE DOCUMENT. TOUTE GARANTIE SUR LE SYSTEME DE CONTROLLE DES ÉMISSIONS IMPLICITE DANS LA LOI, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ OU D'ADOQUATION À UN USAGE DÉTERMINÉ, SE LIMITE AUX TERMES DE LA GARANTIE SUR LE SYSTEME DE CONTROLLE DES ÉMISSIONS DÉFINIS DANS LA PRESENTE GARANTIE. CES DÉclarations DE GARANTIE EXCLUENT ET REMPLACENT TOUT AUTRE DROIT À INDEMNISATION. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA GARANTIE IMPLICITÉ : LES LIMITATIONS SUSMENTIONNES POUR RAIENT DONC NE PAS ÉTRE APPLICABLES À VOTRE CAS.

V - This warranty is in addition to the manufacturer llimited vehicle warranty

THIS WARRANTY COMPLETES THE aprilia LIMITED WARRANTY ON THE MOTORCYCLE.

VI - Additional information

Any spare part with comparable performance and lifespan may be used for maintenance repairs. However, aprilia does not assume any responsibility for these parts. The owner is responsible for performance of all scheduled maintenance. This maintenance may be performed at a service center or by the owner him/herself. The warranty takes effect from the date of the delivery to the final purchaser.

Piaggio & C. S.p.A.

via G. Galilei, 1

30033 Noale (VE) Italia

Piaggio Group Americas, Inc.

140 East 45th Street, 17th Floor

New York, NY 10017 U.S.A.

140 East 45th Street, 17th Floor

SXV 450-550

APRILIA SXV 450 - SXV 450-550 - 1

Chap. 02

Vehicle

Chap. 02

Vehicle

APRILIA SXV 450 - SXV 450-550 - 2

02_01

APRILIA SXV 450 - SXV 450-550 - 3

02_02

Arrangement of the main components (02_02)

Component key:

  1. Left radiator coolant
  2. Left rearview mirror
  3. Fuel tank cap
  4. Fuel tank
  5. Battery
  6. Saddle
  7. Rear light assembly
  8. Reflectors
  9. Rear swingarm
  10. Transmission chain

Emplacement compositants principaux (02_02)

  1. Left rearview mirror
  2. Clutch control lever
  3. Instruments and indicators
  4. Steering lock switch (ON-OFF-LOCK)
  5. Front brake lever
  6. Right rearview mirror
  7. Throttle grip
  1. MODE button
  2. Neutral warning light (green)
  3. Engine oil pressure warning light (red)
  4. Engine control system warning light
  5. Multifunctional digital display
  6. Fuel reserve warning light (orange)
  7. High beams indicator light (blue)
  8. Turn indicator light (green)
  9. Overrevving warning light

Instruments de bord analogiques (02_04)

LEGENDE

Comes on when neutral is selected.

Groupe tímoins

It comes on when the ignition switch is set to ON and the engine is not switched on and performs the warning light activation

test. If the warning light does not come on at this stage, contact an Official aprilia Dealer.

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 1

IF THE ENGINE OIL PRESSURE WARNING LIGHT (3) STAYS ON AFTER STARTUP OR COMES ON DURING THE ENGINE'S NORMAL OPERATION, THIS MEANS THAT THE ENGINE OIL PRESSURE IN THE CIRCUIT IS TOO LOW. IN THIS EVENT, STOP THE ENGINE AT ONCE AND CONTACT AN Official aprilia Dealership.

It comes on when the ignition switch is set to ON and the engine is not switched on and performs the warning light activation test. If the warning light does not come on at this stage, contact an Official aprilia Dealer.

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 1

IF THE ENGINE CONTROL LIGHT «4»

STAYS ON AFTER STARTUP OR

Multifunction digital display «5» Speedometer (km/h - MPH) Displays driving speed in three digits and in real time.

Odometer/Milometer Displays the partial or total number of kilometers/miles driven

Displays the number of engine's rpms.

IMPORTANT

DO NOT EXCEED THE ENGINE'S MAXIMUM SPEED, (SEE RUNNING IN)

Displays hours and minutes, depending on the setting.

Horloge

Displays the battery charge status in Volts.

Tension de batterie

This will light up when the gasoline in the fuel tank has been reduced to 0.58 ± 0.26 US gal (0.48 ± 0.22 Ukgal) (2.2 ± 1l) of fuel.

Comes on when the high beam light is activated or the high beam light is flashed.

Flashes when the turning indication is activated

It flashes when the activation threshold (maximum rev. number) programmed by the user is crossed.

  1. MODE button Display and adjust (only works when the vehicle is at a standstill).

Display/ecran digital (02_05, 02_06, 02_07, 02_08, 02_09, 02_10, 02_11, 02_12, 02_13, 02_14, 02_15, 02_16)

COMMANDES

2 SCROLL button; Display and adjust all functions except time.

By turning the ignition key in the «ON» position, the following indicators are lit on the instrument panel for 3 seconds:

All warning lights;
- Backlighting;
- All segments on the multifunctional digital display.

Immediately after the initial check is performed, the multifunctional display shows the current battery charge status, then the last values displayed on the active screen before the vehicle was last switched off.

ODO

  • INSTANTANEOUS SPEED (area A)
    TOTAL ODOMETER (area B)
    GRAPHIC RPM INDICATOR, operational (area C)

To select the TRIP configuration, press the MODE button when the vehicle is at a standstill, whereas press the SCROLL button when the vehicle is in motion: the ODOMETER INDICATION goes from TOTAL to PARTIAL.

By pressing the MODE button again when the vehicle is at a standstill or the SCROLL button when it is in motion, the PARTIAL ODOMETER indication is substituted by the AVERAGE SPEED (AVS) recorded for the journey.

To reset the PARTIAL ODOMETER and the relevant AVERAGE SPEED value (AVS), press the MODE or the SCROLL buttons for more than six seconds when the vehicle is at a standstill. After this time interval has elapsed, the value displayed in area B are replaced by four horizontal dashes. When the button is released, the dashes are replaced by four zeros (000.0).

TRIP

With the AVERAGE SPEED (AVS) screen displayed, you can access the TIME function by pressing the MODE button when the vehicle is at a standstill or the SCROLL button when the vehicle is in motion. If the current speed unit of measurement is km/h, the time value is displayed in the 24 hour format, while if the unit is mph the time format is 12 hours with an AM/PM indication.

HEURE

  • Press MODE until the time digits blink;
    Each time the MODE button is pressed, the time increases by one unit. Hold down the button to increase time units automatically;
  • If you do not touch the control for two seconds, the hour is set and the clock switches to minute setting;

RéGLAGE

Follow the same procedure to set minutes and seconds. Set the new values in memory as before by not pressing any keys for two seconds. If miles are the unit measure, the AM and PM indications will start to blink alternatively after the setting

operation has been completed. When you press MODE to select the correct indication, this is linked to current time and it changes automatically when the clock goes from 12:59:59 to 13.

From the TIME display it is possible to access the LAP TIMER configuration by pressing briefly on the SCROLL button. The value is shown in the B area and is also indicated graphically with a bar in the C area of the display.

COMPTE-TOURS

OVERREVIVING SETTING

Standard overrevving values are normally already set in the multifunctional display. If you wish to set a lower value, follow the steps outlined below when the vehicle and the engine are at a standstill:

  • Press the MODE and SCROLL buttons at the same time for more than 5 seconds. Five zeros (00000) will be displayed in the B area, with the first zero blinking.
    Each time the MODE button is pressed, the value of the blinking number is increased by one unit.

RéGLAGE DU SURRÉGIME

Not touching the control for two seconds causes the value to be set in memory and moves the system on to the adjustment of the subsequent digit; Follow the same procedure to set the second and third digits. Set the new values in memory as before, by not activating any controls for two seconds. The last two zeros cannot be modified. If the value set is correct, i.e. lower than the maximum overreving value, you can set it in memory by holding the SCROLL button down longer than two seconds. If you go over the threshold value, the warning light «3» on the instrument panel starts to blink until you go below the threshold value again.

BATTERY ICON

The battery icon comes on when the battery charge is too low. If it is displayed during the vehicle's normal operation, check the battery's charge status and recharge system. It is normal for the icon to be displayed before and during startup, to then disappear once the engine has started.

Key switch (02_17)

The ignition switch is located on the headstock upper plate.

The vehicle is supplied with two keys (one is the spare key).

The lights switch off when the ignition switch is set to «OFF».

NOTE

THE KEY TURNS THE IGNITION SWITCH/STEERING LOCK.

NOTE

THE LIGHTS COME ON AUTOMATICALLY AFTER THE ENGINE STARTS.

LOCK: The steering is blocked. It is impossible to start the engine or switch on the lights. It is possible to remove the key

OFF: It is impossible to turn on the engine or the lights. It is possible to remove the key.

ON: The engine can be started. It is impossible to remove the key

Locking the handlebar (02_18)

To block the steering:

  • Turn the handlebar completely to the left.
  • Turn the key to «OFF».
  • Push in the key and turn it counterclockwise (to the left), turn the handlebar slowly until the key is set to position «LOCK».
  • Remove the key.

Activation verrou de direction (02_18)

Turn signal selector. (02_20)

To indicate left turn, turn the switch «4» to the left; to indicate right turn, turn the switch «4» to the right. To deactivate the turn indicator, press the «4» switch.

NOTE

ELECTRICAL COMPONENTS ONLY WORK WHEN THE IGNITION SWITCH IS SET TO «ON»

High/low beam selector (02_21)

If the light switch is set to «-», the high-beam light is switched on; if it is set to «-», the low-beam light is switched on. In case of danger and/or emergency it is possible to activate high-beam flashing using the «1» button.

Start-up button (02_22)

By pressing button «2» the starter motor starts the engine.

It acts as an emergency safety switch. With the switch «1» set to «ON» the engine can be started; by switching it to the «OFF» position, the engine stops.

The engine stop switch should be used to turn off the engine only in case of emergency. It is important that you familiarize yourself with this button so that you can use it easily in case the throttle grip becomes blocked or if there are other engine problems.

APRILIA SXV 450 - Start-up button (02_22) - 1

ABRUCT OR EXCESSIVE ACCELERATION CAN CAUSE COLLISIONS WITH OTHER VEHICLES OR OVERTURNING.

IN THE CASE THAT THE THROTTLE GRIP IS BLOCKED OR STUCK, ALWAYS TURN OFF THE ENGINE USING THE ENGINE STOP BUTTON WHICH CAN BE FOUND ON THE RIGHT SIDE OF THE HANDLEBARS.

IT IS VERY IMPORTANT THAT WHEN YOU LET GO OF THE THROTTLE GRIP IT RETURNS TO THE NEUTRAL POSITION. NEVER USE THE VEHICLE IF THE THROTTLE GRIP DOES NOT AUTOMATICALLY RETURN TO THE NEUTRAL POSITION WHEN YOU LET GO OF IT.

CONTACT AN Official aprilia Dealership FOR REPAIRS. NOT FOLLOWING THIS ADVICE COULD LEAD TO SERIOUS ACCIDENTS CAUSING GRAVE INJURY AND EVEN DEATH.

Opening the saddle (02_24, 02_25)

  • Turn the fastening clip.

Ouverture de la selle (02_24, 02_25)

It is a good idea to write down the frame and engine number in the relevant area of this booklet. The chassis number is handy when purchasing spare parts.

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 1

CHANGING IDENTIFICATION NUMBERS IS AN OFFENSE WHICH CAN RESULT IN SEVERE CRIMINAL AND ADMINISTRATIVE CHARGES. ANY CHANGE TO THE CHASSIS NUMBER IN PARTICULAR MAKES THE WARRANTY NULL AND VOID

L'identification (02_26, 02_27)

The engine number is printed on the base of the left side engine crankcase.

Engine No.

NUMERO DE MOTEUR

The chassis number is stamped on the right side of the headstock.

Chassis No.

NUMERO DE CADRE

Front and rear disc brakeCheck for proper operation. Check brake lever play and brake fluid level. Check for leaks. Check for brake pad wear. If needed, add brake fluid.
Throttle gripEnsure that it turns smoothly and can be opened and closed fully, in all steering positions. Adjust and/or lubricate if needed.
Transmission/Engine oilCheck and/or top up as required.
Wheels/tiresCheck tire surface and inflation pressure. Check for wear and damage. Remove any foreign bodies that may have become lodged in the thread's grooves.
Brake leversCheck that they work smoothly.

CONTROLES PRELIMINAIRES

  • Unscrew and remove fuel tank cap (1)
    Refuel

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 1

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 2

THE FUEL USED TO PROPEL COMBUSTION ENGINES IS HIGHLY FLAMMABLE AND CAN EXPLODE IN CERTAIN CONDITIONS. IT IS THEREFORE RECOMMENDED TO CARRY OUT REFUELING AND MAINTENANCE PROCEDURES IN A VENTILATED AREA WITH THE ENGINE SWITCHED OFF. DO NOT SMOKE DURING REFUELING AND NEAR FUEL VAPORS, AVOIDING ANY CONTACT WITH OPEN FLAMES, SPARKS OR OTHER SOURCES WHICH MAY CAUSE THEM TO IGNITE OR EXPLODE.

DO NOT DISPERSE FUEL IN THE ENVIRONMENT.

KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN

Fuel tank capacity (including reserve)

3.17 US gal (2.64 UK gal) (12 l)

Fuel reserve

0.58 US gal (0.48 UK gal) (2,2 l)

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 3

ÉVITER ÉGÀLEMENT QUE DU CARBURANT NE SE DÉVERSE DE LA GOULOTTE DE REMPLISSAGE, CAR IL POURRAIT PRENDRE FEU AU CONTACT DES SURFACES BRULANTES DU MOTEUR. AU CAS OÜ DU CARBURANT SERAIT ACCIDENTELLEMENT VERSE, VÉRIFIER QUE LA ZONE AFFECTÉE EST COMPLÉTEMENT SÉCHE AVANT DE DEMARRER LE VÉHICLE. LE CARBURANT SE DILATE À LA CHALEUR ET SOUS L'ACTION DU RAYONNEMENT SOLAIRE. C'EST POURQUOI IL NE FAUT JAMAIS REMPLIR LE RÉSEROIVR JUSQU'AU BORD. REFERMER SOIGNEUSEMENT LE BOUCHON APRES AVOIR TERMINÉ LE REMPLISSAGE. ÉVITER QUE LA PEAU N'ENTRE EN CONTACT AVEC LE CARBURANT, NE PAS INHALER LES VAPEURS, NE PAS INGE-RER ET NE PAS TRANSVASER D'UN RÉCIPIENT À L'AUTRE EN EMPLOY-ANT UN TUYAU.

\section*{Caracteristiques techniques}

Rear shock absorbers adjustment (03_02, 03_03, 03_04, 03_05)

The rear suspension consists of a spring and shock-absorber group, linked to the frame via silent-block and the rear fork levers. To adjust the setting, the shock absorber has one set screw to adjust rebound damping, one set screw «2» to adjust compression damping, a ring nut for preloading adjustment of spring «3» and a ring nut «4».

REAR SHOCK ABSORBER ADJUSTMENT

The standard setting of the rear shock absorber is adjusted so as to satisfy all main high and low speed riding conditions, both with reduced and full vehicle load. It is at any rate possible to insert personal settings, depending on vehicle utilization.

TO COUNT THE NUMBER OF RE-LEASES AND/OR REVOLUTIONS OF ADJUSTMENT SETTINGS (1 - 2) ALWAYS START FROM THE MOST RIGID SETTING (WHOLE CLOCKWISE ROTATION OF THE SETTING). DO NOT FORCE THE ROTATION OF ADJUSTMENT SETTINGS (1 - 2) BEYOND THE END OF THE STROKE IN BOTH DIRECTIONS, IN ORDER TO AVOID ANY DAMAGE

ATTENTION

APRILIA SXV 450 - ATTENTION - 1

POUR COMPTER LE NOMBRE DE CRANS ET/OU TOURS DES RÉGULATEURS (1 - 2), PARTIR TOUJOURS DE LA CONFIGURATION LA PLUS RIGID (ROTATION COMPLÉTE DU RÉGULATEUR DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE). NE PAS FORCER LA ROTATION DES RÉGULATEURS (1 - 2) AU-DELÀ DE LA FIN DE COURSE DANS LES DEUX SENS, POUR ÉVITER D'EVENTUELS ENDOMMAGEMENTS.

APRILIA SXV 450 - ATTENTION - 2

03_05

Using the appropriate wrench, slightly unscrew the locking ring nut (4).
- Turn the adjustment ring nut «3» to adjust preloading of the «B» spring.
- When the optimal adjustment level has been achieved, screw in the locking ring nut «4» completely.
Work on the ring nut (2), to regulate the shock absorber compression damping at low speeds (see table).
Work on the knob (6), to regulate the shock absorber compression damping at high speeds (see table).

STANDARD ADJUSTMENT OF REAR SUSPENSION

Shock absorber center to center distance (A)18 ± 0.06 in (457 ± 1,5 mm)
Length of (preloaded) (B) spring9.6 in (245 mm)
Rebound adjustment, screw (1)13 click
Compression adjustment, screw (2)16 click
By-pass adjustment knob (6)Completely open (-)

RéGLAGE STANDARD DE LA SUSPENSION ARRIÈRE

Front fork adjustment (03_06, 03_07)

The front suspension consists of a hydraulic fork connected to the headstock by means of two plates. To adjust the vehicle's setting, each fork stem is equipped with an upper screw (1) to adjust rebound damping and with a lower screw (2) to adjust compression damping.

FRONT FORK ADJUSTMENT

IMPORTANT

DO NOT STRAIN THE ROTATION OF ADJUSTMENT SETTINGS (1 . -2) BEYOND THE END OF THE STROKE IN BOTH DIRECTIONS, IN ORDER TO AVOID ANY DAMAGE SET BOTH STEMS WITH THE SAME SPRING PRELOAD AND DAMPING TOLERANCES: RIDING THE VEHICLE WITH A DIFFERENT ADJUSTMENT FOR THE TWO STEMS REDUCES ITS STABILITY. IF YOU INCREASE SPRING PRELOAD, YOU ALSO NEED TO INCREASE REBOUND DAMPING, IN ORDER TO AVOID SUDDEN JERKS DURING RIDING.

The standard setting of the front fork is adjusted so as to satisfy all main high and low speed riding conditions, both with reduced and full vehicle load. It is at any rate possible to insert personal settings, depending on vehicle usage.

Standard front suspension adjustment:

  • Hydraulic rebound adjustment, screw (1) from completely closed () open (* 12 clicks
  • Hydraulic compression damping adjustment, screw (2) from completely closed () open (^) 12 clicks
    Hub sprongs (A) (^
    **) from the upper plate (cap excluded): 1 notch.

(^*) = Clockwise

(^**) = Counterclockwise

(^**) = Only use an Official aprilia Dealership for this type of adjustment

IMPORTANT

TO COUNT THE NUMBER OF RE-LEASES AND/OR REVOLUTIONS OF ADJUSTMENT SETTINGS (1 - -2) ALWAYS START FROM THE MOST RIGID SETTING (WHOLE CLOCKWISE ROTATION OF THE SETTING).

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 1

SPORT SETTINGS MAY BE USED ONLY FOR OFFICIAL COMPETITIONS TO

BE CARRIED OUT ON TRACKS, AWAY FROM NORMAL ROAD TRAFFIC AND WITH THE AUTHORIZATION OF THE RELEVANT AUTHORITIES. USING SPORT SETTINGS AND RIDING THE VEHICLE ON ROADS AND MOTORWAYS WITH THESE SETTINGS IS STRICTLY FORBIDDEN.

ATTENTION

APRILIA SXV 450 - ATTENTION - 1

LES RÉGLAGES POUR UNE UTILISATION SPORTIVE DOIVENT ÉTRE EFFECTUÉS EXCLUSIVÉMENT À L'OCASION DE COURSES ORGANISÉES OU D'ÉVENEMENTS SPORTIFS À SE DISPUTER SUR DES CIRCUITS ISOLES DE LA CIRCULATION ROUTIÈRE ET AVEC L'ACCORD DES AUTORITÉS COMPÉTENTE. IL EST STRICTEMENT INTERDIT D'ÉFFECTUER DES RÉGLAGES POUR UNE UTILISATION SPORTIVE ET DE CONDUIRE LE VEHICULE AVEC UNE TELLE ASSIETTE SUR LES ROUTES ET LES AUTOROUTES.

Running-In

Engine running-in is essential to preserving engine life and performance over time. Twisty roads and gradients are ideal to run in the engine, brakes and suspensions effectively. Vary your driving speed during the run-in. In this way, you allow for the work of components to be "loaded" and then "unloaded", thus cooling the engine parts. Even if it is important to "stretch" engine components during the running-in, make sure not to strain them.

Rodage

Follow the guidelines detailed below:

  • Do not accelerate suddenly and completely when the engine is running in a low gear, either before or after running-in.
    for the first 3 hours of operation, do not exceed 50% of the travel of the accelerator and never exceed 8,000 rpm,
    for the next 12 hours, do not exceed 75% of the travel of the accelerator

NOTE

EVEN AFTER THE RUNNING-IN PERIOD, AVOID RUNNING THE ENGINE TO TOP SPEED, WHEN THE LIMITER CUTS IN:

SXV 450 - 12000 rpm
SXV 550 - 11500 rpm

IMPORTANT

THE WARNING LIGHT OF THE LIMITING DEVICE (NOT THE ELECTRONIC CENTRAL UNIT) IS SET, AT THE TIME OF PRODUCTION, TO 8000 RPM.

As with any high performance engine, the proper starting procedure is to be known and utilized each time the motorcycle is started. The SXV 4.5 and 5.5 models are equipped with a fast idle knob that when engaged, raises the engine's idle RPM for cold starting and engine warm up. It is important to understand completely how to engage and disengage this feature prior to starting the motorcycle.

Get onto the bike in riding position.
Make sure that the stand has been retracted completely.
Make sure that the light switch (1) is positioned to low beam lights.
- Turn the engine stop switch 2 to RUN.
- Turn the key to set the ignition switch to «ON».

  • the ignition screen is displayed on the dashboard for three seconds.
  • All instrument panel lights come on for three seconds.

Arrive a ce point :

  • Verify that the green neutral light is illuminated green.
  • Press the starter button «3», holding it in until the engine starts.

IMPORTANT

DO NOT APPLY ANY THROTTLE WHEN STARTING.

NEVER PLACE THE MOTORCYCLE IN GEAR OR RIDE THE MOTORCYCLE WITH THE FAST IDLE KNOB PULLED OUT AND LOCKED IN THE FAST IDLE POSITION. SERIOUS INJURY, OR LOSS OF LIFE, MAY RESULT IF THE MOTORCYCLE IS RIDEN WITH THE FAST IDLE KNOB ENGAGED AND THE ENGINE IDLING AT AN RPM HIGER THAN THE STANDARD SPECIFICATION.

Démarrage à froid:

Pull out the fast idle knob and rotate 90 degrees to lock in place.
- Turn on the ignition key.
- Verify that the neutral light is illuminated, confirming the motorcycle is not in gear. If the green neutral light is not illuminated, operate the shift level up, or down, to locate the neutral position. Recheck that the neutral light is illuminated green.
- Do not apply any throttle.
- Press the starter button, holding it down until the engine starts. If the engine does not start after 5 to 7 seconds of cranking, turn the ignition key off, then back on and retry starting the engine.
- Once the engine starts, allow the fast idle knob to hold the idle at the higher RPM.
After approximately 30 to 60 seconds (until the engine begins to warm) turn the fast idle knob off by pulling out and turning 90 degrees, allowing it to return to its normal "off" position.

The motorcycle should idle on its own at approximately 2,000 RPM. If it does not, pull the fast idle knob out for an additional 20 to 30 seconds, allowing for additional warm up time.

Démarrage à froid:

Stopping the engine (03_13)

It is very important to select an appropriate parking spot, in compliance with road indications and the guidelines described below.

To park the vehicle:

  • Select an appropriate parking spot.
  • Stop the vehicle.
  • Set the engine stop switch «1» to «OFF»
    . Turn the key and set the ignition switch «2»
    to

Get off the vehicle.
- Place the vehicle on the stand.
- Block the steering and take out the key.

To place the vehicle on the stand:

  • Grasp the left grip «1» and put the right hand on the upper rear part of the vehicle «2».
  • Push the side stand fully down with your right foot «3».
  • With the stand fully extended, lean the vehicle to the side until the stand rests on the ground.
  • Turn the handlebar fully to the left.

IMPORTANT

MAKE SURE THAT THE GROUND WHERE YOU HAVE PARKED THE VEHICLE IS FREE FROM OBSTACLES, FIRM AND LEVEL.

Bequille (03_14)

The following instructions refer to normal use of your vehicle, and should be re

Une conduite sure (03_15, 03_16, 03_17, 03_18, 03_19, 03_20, 03_21, 03_22, 03_23, 03_24, 03_25, 03_26, 03_27, 03_28, 03_29, 03_30, 03_31, 03_32, 03_33, 03_34, 03_35, 03_36, 03_37)

RÉGLES FONDAMENTALES DE SECURITÉ

APRILIA SXV 450 - Bequille (03_14) - 1

spected. Observing these rules will allow you to increase your level of safety and that of those around you, as well as increasing the life and usefulness of your vehicle. Obviously two-wheeled vehicles do not offer any of the protection normally given by an automobile. For this reason, it is fundamental to wear the appropriate protective clothing. In particular, while riding your vehicle, you should always wear a helmet, gloves, protective glasses, along with a heavy jacket, sturdy shoes, and long, hard-wearing pants. In any case, you should always bear in mind that even the best clothing and helmet can not protect you in case of a fall or collision with another vehicle. Protective clothing will protect you from scratches and abrasions, but their protective ability is minimal in the case of impact. Make sure you have all the requirements under local law, including driver's license, minimum age, adequate preparation, insurance, taxes, registration, license plate, etc. As soon as you receive your vehicle, familiarize yourself with it, practicing in an area with minimal traffic. Avoid riding your vehicle in areas with high levels of traffic until you have obtained an optimum level of experience and are completely sure of your riding skills. While this vehicle is sanctioned for use on highways and county roads, it is recommended that you do not ride on these types of streets until you have obtained a high level of familiarity with your vehicle and have a high level of ability in its use. A new vehicle must undergo a thorough run-in. Before you start

up the engine, make sure that the brakes, clutch, transmission and throttle lever all work properly, and that the gasoline and oil levels are appropriate. The exhaust system, brakes and other components can become hot while riding. Do not touch these components. Taking some medicines or drugs, either under a doctor's prescription or illegally, as well as drinking alcohol, increases the risk of an accident notably. Do not ride under the effect of alcohol or medicine, whether they are illegal or prescribed by a doctor. Make sure that your physical condition is appropriate before you begin to ride your vehicle. Do not ride if you are particularly fatigued or tired. Alcohol, medicine, and tiredness are the principal causes of accidents. Many accidents are due to the rider's inexperience. Do not ride your vehicle before you have attended training held by a recognized organization such as the Motorcycle Safety Foundation. Always remember that riding a two-wheeled vehicle, while easy and fun, is very different from driving a car. An expert driver is not necessarily capable of riding a two-wheeled vehicle safely. NEVER lend your vehicle to other people if you are not sure that they are experts, and have a driver's license. Respect all the rules of the road. In particular, pay at

tention to all warning, traffic and informational signs.

Avoid showing off with dangerous moves (for example wheelies). In particular, respect speed limits, and remember that road conditions vary based on weather conditions: wet and icy roads are particularly dangerous at sustained speeds. Automobile drivers frequently have difficulty seeing two-wheeled vehicles, so you should always give cars precedence, even if cases where the rules of the road actually give you the right of way. Always make sure that the road is free behind you before changing lanes. Do not rely exclusively on your rearview mirror, since it may underestimate the distance and/or speed of a vehicle, or even not show it at all. Avoid obstacles that may damage your vehicle or make you lose control. Do not drive immediately behind vehicles, either trucks or cars, and do not drive in their wake in an attempt to increase your

speed. In the case of an accident, motorcycles and scooters do not offer the same level of protection given by automobiles. The legs are especially at risk of injury. Installing leg-guards can greatly increase the risk and seriousness of injuries in the case of an accident. Do not install legguards available on the spare part and accessory after market. Not following these recommendations could lead to serious injury and even death. While driving always keep both hands on the handlebar and both feet on the footrests. Never change gear without using the clutch if the vehicle is provided with it. Do not use the gear shift or other handles jerkily or suddenly. Driving in this manner could damage the internal components of the vehicle, leading to the engine seizing, loss of control, serious injury, or even death. Remain seated while riding. Never stand on your feet or stretch yourself while riding. If you need to rest, pull over in a safe place on the road. It is very important for your safety that you always ride with the utmost attention. Pay attention to your actions, do not allow yourself to be distracted by other cars, people or things near the street, etc. Do not smoke, eat, drink, read, etc., while riding. If it becomes necessary to examine a road map, pull over and do so safely. Use only the fuel and lubricants indicated safe for your vehicle in the TABLE OF RECOMMENDED PRODUCTS; check the level of coolant, fuel and oil regularly. If the throttle grip is blocked, you could fall or have a collision with another vehicle. If

the throttle grip is blocked, turn of the engine with the engine stop button located on the right handle. Do not attempt to restart the engine until the throttle grip has been repaired and is completely functional. Not observing these warnings may lead to a fall resulting in serious injury and even death.

IMPORTANT

IN THE CASE OF AN EMERGENCY BECAUSE THE THROTTLE GRIP IS BLOCKED, ALWAYS TURN OF THE ENGINE USING THE ENGINE STOP BUTTON LOCATED NEAR THE ACCELERATION GRIP ON THE RIGHT HANDLEBAR. NEVER USE THE VEHICLE IF THE THROTTLE GRIP DOES NOT AUTOMATICALLY AND COMPLETELY RETURN TO THE NEUTRAL POSITION WHEN YOU LET GO OF IT ON. CONTACT YOUR LOCAL OFFICIAL aprilia DEALERSHIP FOR REPAIRS. NOT OBSERVING THESE WARNINGS MAY LEAD TO SERIOUS

If you are involved in an accident with your vehicle, make sure that the command levers, tubes, wires, braking system and other vital components were not damaged. If your vehicle is involved in an accident, immediately contact your local aprilia Dealership which has the tools and knowledge necessary to assess if any damages were sustained that could compromise your safety.

Your aprilia Dealership is able to resolve all safety problems, on the condition that you tell them about all mechanical malfunctions.

Do not use the vehicle when it is damaged. A damaged vehicle could lose stability or have other problems which may increase the risk of accidents, and consequently the risk of serious injuries or even death.

Do not attempt to modify the position, angle or color of your license plate. The license plate should not be covered in any way, not even with transparent plas

tic. Do not modify your vehicle's safety systems, in particular components associated with the turn signals, rearview mirrors, the lights and the horns.

Any modification to the vehicle renders the warranty null and void.

Do not modify the engine in order to increase its power. This could lead to irreparable damage to the engine, including compromising its performance and the manageability of the vehicle, leading to a fall, serious injuries, and even death.

To repair your vehicle use only original aprilia parts or parts approved by aprilia. The use of aftermarket accessories and spare parts can seriously compromise the safety of your vehicle, as well as its performance and usability. All modifications that impact the performance and safety of the vehicle render the warranty null and void.

Tampering with the emissions or sound control system is prohibited by law and can be severely punished.

In some jurisdictions your vehicle could be confiscated.

This vehicle was not designed to carry a sidecar, nor to be used to haul trailers or other vehicles.

aprilia does not produce sidecars or trailers, and for this reason is not able to predict the consequences that these accessories could have on the stability and

maneuverability of your vehicle: in any case you are advised that these may have a negative effect on your vehicle, and the warranty will not be recognized for any damages the vehicle or its components may sustain due to a use of this type of accessory.

Never use your vehicle to race other vehicles.

When braking use both the front and rear brake. In the case of abrupt braking, the use of only one brake could cause your vehicle to slide or cause you to lose control of the vehicle.

While driving downhill, take advantage of the engine's braking action by selecting the same gear or a lower gear in respect to that used for going uphill. Use the front and rear brakes with moderation.

Always travel at an appropriate speed and avoid sudden useless acceleration, not only to increase your safety, but also to reduce fuel consumption, and increase your vehicle's life.

When you ride your vehicle on wet or slippery roads, always remember that your traction is notably diminished. In these conditions always maneuver your vehicle with the maximum caution and care.

Sudden acceleration, brakes or turns could cause you to lose control of your vehicle. When traction is reduced, accelerate and brake taking advantage of, as

much as possible, the engine's braking power. Avoid braking suddenly and/or too quickly.

Open and close the throttle grip slowly in order to avoid causing the rear wheel to slip or slide.

Slow down and drive with caution on irregular road surfaces.

Avoid turning the throttle grip to its maximum except in cases of absolute necessity, such as passing.

Do not let the engine run "stressed," running at an RPM that is too low. Shift down to a lower gear. Do not make the engine run at too high an RPM. Pay attention to the red line on the speedometer.

Remember that turning too aggressively can cause the side of the tires to lose contact with the ground, leading to a fall, serious injury, and even death.

Always respect speed limits, remembering that it is not always safe to ride at the maximum of the limits under all road conditions. Slowing down slightly greatly increases your safety under all road conditions.

Do not drive the vehicle off-road.

Do not tamper with the exhaust or emissions control system, not only because it

could harm the environment, but also because you could risk penal sanctions.

Before you begin riding, make sure that your clothing is in good condition. Wear your helmet correctly, making sure that the visor or your protective goggles are clean.

Research and experience demonstrate that drivers of other vehicles frequently do not see scooters and motorcycles. To render yourself more visible to these driv

VÉTEMENTS

ers, wear reflective clothing such as reflective jackets, or other types of clothing with reflective areas sewn on to the jacket, pants and gloves. Pay particular attention to trucks and automobiles arriving from the other side of the road, as they could turn right or left right in front of you. Many accidents are caused by a driver on the other side of the road who turns left without taking into consideration the vehicle in front.

Without doubt the driver in front of you will swear that s/he saw you only when, after turning,s/he found you in their lane. Ride with caution!

Wear protective clothing, choosing bright and/or reflective colors. This will make you easily seen by other road users, thus reducing the risk of an accident an increasing your protection level in the event of a fall.

Always wear a helmet. Head injuries cause many accidents to become mortal.

Clothing must be particularly tight and closed around wrists and ankles. Cords, belts, and ties should not dangle; prevent these and other objects from interfering with your ride, getting caught in moving parts or driving mechanisms.

Do not keep objects that could become dangerous in a fall from your pocket, such

as keys, pencils, etc. Make sure that any passengers also follow these guidelines.

The owner of the vehicle is responsible for the choice, installation and use of all accessories.

The installation of inappropriate accessories or overloading the vehicle could render it unstable and cause accidents, with the consequent risk of serious injury and even death. Windshields are particularly dangerous in the case of accidents, because they can break and injure or cut the driver. In case of doubt about any accessory or installation or any freight to be carried, it is recommended that you first consult your local aprilia Dealership.

Do not install any accessory that covers the horn or the lights or impairs their operation, is in the way of suspension travel or steering angle, impairs the operation of vehicle controls or reduces ground clearance or lean-in angle.

Do not install accessories that hinder access to controls and may thus lengthen

ACCESSIONS

your response time in the event of an emergency.

Large fairings and windshields affect the vehicle's aerodynamic performance and its stability, especially at high speeds.

Make sure that anything mounted on the vehicle is attached securely, and cannot become loose, blocking wheels, forks, etc. Do not install electrical accessories, and do not modify the vehicle's electrical system. Any component that could cause an electrical surge or an electrical problem could lead to the immediate stopping of the vehicle, the lights and horn to turn off or lose intensity, and malfunctioning of the other safety features. Use only original aprilia accessories.

Do not overload the vehicle.

Secure bags and baggage as close to possible to the vehicle's center of balance and distribute the weight as uniformly as possible between the two sides, to reduce imbalance as much as possible. Always remember that the baggage will tend to loosen during the ride. For this reason, check frequently that your baggage is secure.

Never allow objects to hang from the handlebars of your vehicle, from the mudguards, or the forks, as this could compromise the maneuverability of your vehicle and impede your ability to avoid an accident. Not observing these warnings may lead to a fall, resulting in serious injury and even death.

Do not ride with a helmet attached to the belt, since in this position it could easily become entangled in the wheels, the mudguards or in the forks, causing a fall, and consequently, serious injury or even death.

Carry a passenger only if the vehicle is equipped with passenger footrests, passenger grab straps, and a passenger seat.

When you carry a passenger, always remember that the vehicle's manageability is reduced, the brakes are less efficient, and the center of gravity is higher and farther back.

CHARGE

This increases the possibility of the front wheel losing contact with the ground, especially while accelerating. For this reason, avoid abrupt accelerating and braking. Many accidents are caused by inexpert riders who are carrying a passenger. Remember to execute driving maneuvers with a greater allowance for safety in case of excessive passenger weight.

Avoid abrupt and excessive acceleration. Slow down in advance, and calculate distances for stopping and for longer maneuvers. Not following these instructions could lead to the vehicle overturning or other accidents with consequent serious injuries and even death.

Never transport objects that are not secure, and make sure that when they are transported they are securely fastened to the vehicle.

Do not carry packages that protrude from the luggage rack or which cover any of the alarm devices or lights.

Never carry animals or small children on the glove compartment or the luggage rack.

Never exceed the maximum weight indicated for each bag.

Overloading your vehicle can seriously decrease its stability and maneuverability leading to a fall, with consequent serious injury or even death.

Engine oil level (04_01, 04_02)

Checking and refilling engine oil

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - CHARGE - 1

DO NOT SPILL OIL!

AVOID SPILLING OIL OVER COMPONENTS, THE AREA YOUR ARE WORKING IN AND ITS SURROUND. REMOVE ANY TRACE OF OIL CAREFULLY.

IN THE EVENT OF A LEAK OR MALFUNCTION, CONTACT AN Official aprilia Dealership

THIS TYPE OF VEHICLE HAS SEPARATE LUBRICATION CIRCUITS FOR ENGINE AND TRANSMISSION/CLUTCH. OIL LEVEL CHECK AND REPLACEMENT MUST BE CARRIED OUT FOR BOTH CIRCUITS.

IMPORTANT

ENGINE OIL MUST BE CHECKED WHEN THE ENGINE IS WARM. IF YOU CHECK ENGINE OIL LEVEL WHEN

  • Hold the vehicle level with the two wheels on the ground.
    Check the oil level

using the relevant transparent dipstick «1».

MAX = maximum level

MIN = minimum level

The correct oil level is near the MAX mark.

Add fluid as required:

IMPORTANT

IF YOU RIDE THE VEHICLE IN A SPORTY FASHION, SOME OIL SPLATTER MAY GET TO THE AIR FILTER HOUSING THROUGH THE ENGINE VENT.

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 1

DO NOT GO BEYOND THE MAX AND MIN LEVEL MARK TO AVOID SEVERE ENGINE DAMAGE.

  • Unscrew and remove the filler plug «2».
  • Pour the oil in the tank until you reach the correct level.

IMPORTANT

DO NOT ADD ADDITIVES OR OTHER SUBSTANCES TO THE OIL. IF YOU

Engine oil change (04_03, 04_04, 04_05, 04_06)

  • Park the vehicle on solid, level ground.
  • Place the vehicle on the stand.

  • Stop the engine and let it cool off so that the oil in the crankcase flows down and cools as well.

  • Remove the sump guard.
  • Unscrew and remove the refilling cap/dipstick (1).
  • Put a container to collect the oil underneath the engine oil drainage plug on the flywheel side.
  • Unscrew and remove the oil drainage cap (2) and then drain all engine oil.

Gearbox oil level (04_07, 04_08, 04_09, 04_10)

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - Engine oil change (04_03, 04_04, 04_05, 04_06) - 1

TRANSMISSION OIL LEVEL MUST BE CHECKED WHEN THE ENGINE IS WARM.

  • Stop the engine.
  • Wait several minutes to allow the oil to flow from the transmission to the clutch.
  • Keep the vehicle in a vertical position, with both wheels resting on the ground.
  • Remove the rear brake lever, unscrewing the screw (1) and holding on to the washer.

  • Unscrew and remove the inspection cap (2).

  • The level is correct when the oil touches the hole in the inspection cap (2).

If needed:

  • Wait several minutes to allow the oil to flow from the clutch to the transmission. Then check the oil level again.

REPLACEMENT

NOTE

USE THE OIL RECOMMENDED IN THE PRODUCT CHART

NOTE

TO ENSURE EASIER AND FULL OIL DRAINAGE THE OIL MUST BE HOT AND THEREFORE MORE FLUID.

ATTENTION

APRILIA SXV 450 - ATTENTION - 1

NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTANCES AU LIQUIDE.

SI UN ENTONNOIR OU AUTRE ÉLÉMENT EST UTILISÉ, S'ASSURER QU'IL EST PARFAITEMENT PROPRE.

  • Place a container of adequate capacity under the drainage cap (4).
  • Unscrew and remove the drainage cap (4).
  • Unscrew and remove the refilling cap (3).
  • Drain the oil and let it drip for a few minutes into the container below.
  • Check, and if necessary, replace the washers from the drainage cap (4).
  • Screw in and lock the drainage cap (4).
  • Remove the rear brake lever, unscrewing the screw (1) and holding on to the washer.
  • Unscrew and remove the inspection cap (2).
  • Pour in the new oil, until the mark on the inspection cap is reached (2).
  • Wait several minutes to allow the oil to flow from the clutch to the transmission.
  • Then check the oil level again.
  • Tighten the refilling cap (3).

IMPORTANT

THE OIL FLOW FROM THE CLUTCH TO THE TRANSMISSION AND FROM THE TRANSMISSION TO THE CLUTCH CAN BE PARTICULARLY SLOW WHEN THE OIL OR ENGINE TEMPERATURE IS LOW.

This vehicle is fitted with tires with inner tubes (Tube type).

Les pneus

Minimum tread depth:

front and rear 0.079 in (2 mm) USA 0.118 in (3 mm) and in any case no less than that prescribed by law in the country where the vehicle is used.

Spark plug removal (04_11, 04_12, 04_13)

At regular intervals, remove the spark plug and clean off any carbon deposits or replace as required.

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 1

ALWAYS REPLACE BOTH SPARK PLUGS, EVEN IF ONLY ONE NEEDS REPLACING.

Depose de la bougie (04_11, 04_12, 04_13)

In order to gain access to the spark plugs:

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 1

BEFORE CARRYING OUT THE FOLLOWING STEPS, ALLOW THE ENGINE AND THE MUFFLER TO COOL DOWN UNTIL THEY REACH ROOM TEMPERATURE IN ORDER TO AVOID ANY BURNS.

  • Place the vehicle on the stand.
  • Remove the pipette (1) from the spark plug (2).
  • Remove any sign of dirt from the spark plug base (2).
  • In the hexagonal housing of the spark plug (2), insert the fork wrench included in the tool kit.
  • Unscrew the spark plug (2) and remove it from the housing, taking care not to allow any dust or other substances to get inside the cylinder.

Checking and cleaning:

  • Check that the electrodes and spark plug (2) insulator do not show traces of carbon deposits and or corrosion. If required, clean them using a jet of compressed air.

If the spark plug (2) shows cracks on the insulator, corroded electrodes, excessive deposits, or if the top of the central electrode has become rounded, the spark plug must be replaced.

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 1

USE RECOMMENDED SPARK PLUGS ONLY. USING A SPARK PLUG OTHER THAN SPECIFIED MIGHT COMPROMISE ENGINE PERFORMANCE AND LIFE. TO CHECK THE GAP BETWEEN THE ELECTRODES, USE A FEELER GAUGE.

If the gap between the electrodes is not what is recommended, then replace the spark plug (2).

Make sure the washer is in good conditions.

Installation:

  • Manually screw in the spark plug (2) to avoid damaging the thread.
  • Tighten using the wrench supplied in the tool kit turning each spark plug (2) by 1/2 turn to compress the washer.

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 1

IT IS ESSENTIAL TO TIGHTEN THE SPARK PLUG (2) PROPERLY. A LOOSE SPARK PLUG MAY CAUSE

DISTANCE ENTRE LES ÉLECTRODES.

\section*{Caracteristiques techniques}

Distance entre electrodes

$$ 0, 0 2 7 \pm 0, 0 3 1 \text {i n} (0, 7 \pm 0, 8 \mathrm {m m}) $$

  • Insert the electrical connection to the spark plug (1) correctly so that it does not detach as the engine vibrates.

Couples de blocage (N^*m)

Bougie - É.-U.

8,85 pi-Ib (12 Nm)

Air filter removal (04_14, 04_15, 04_16, 04_17, 04_18, 04_19)

  • Remove the saddle.
  • Raise the tank.
  • Release the air filter cover by gripping and lifting the handles from both sides.
  • Slide out the air filter housing cover from behind, complete with filter.

NOTE

WHEN REFITTING THE AIR FILTER, ENSURE THAT ITS HOUSING IS PERFECTLY CLEAN. REMOVE ANY TRACE OF DIRT THAT MAY HAVE ENTERED DURING REMOVAL. DURING REASSEMBLY, MAKE SURE THAT

Demontage du contrôle a air (04_14, 04_15, 04_16, 04_17, 04_18, 04_19)

THE AIR VENTS ARE INSERTED CORRECTLY.

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - NOTE - 1

MAKE SURE THAT TANK'S THREAD SEALER DOES NOT COME INTO CONTACT WITH THE BATTERY'S POSITIVE POLE UNDER ANY CIRCUMSTANCE.

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - NOTE - 2

IN THE EVENT OF A FALL, CLEAN THE AIR FILTER AND ITS HOUSING CAREFULLY, REMOVING ANY TRACES OF OIL WHICH MAY HAVE ENTERED FROM THE OIL TANK THROUGH THE OIL EXHAUST PIPES.

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - NOTE - 3

REMOVE THE AIR FILTER COVER ONLY WHEN THE VEHICLE IS PERFECTLY CLEAN TO AVOID GETTING ANY TRACES OF DIRT IN THE HOUSING.

ATTENTION À L'INTRODUCTION CORRECTE DES PRISES D'AIR.

ATTENTION

APRILIA SXV 450 - NOTE - 4

PRÉTER ATTENTION AU FIL DE RETENUE DU RÉSEROVIR ET NE TOUCHER SOUS AUCUN PRÉTEXTE LE PÔLE POSITIF DE LA BATTERIE.

ATTENTION

APRILIA SXV 450 - NOTE - 5

EN CAS DE CHUTE, NETTOYER SOIGNGNEUEMENT LE FILTRÉ À AIR ET LE BOITIER DU FILTRÉ À AIR DE L'HUILÉ ÉVENTUELLEMENT ENTREE DANS LE RÉSEROIR D'HUILÉ À TRAVERS LE RENIFLARD DES VAPEURS D'HUILÉ.

ATTENTION

APRILIA SXV 450 - NOTE - 6

EFFECTUER L'OPÉRATION DE DÉPOSE DU COUVERCLE DU FILTRÉ À AIR SEULEMENT UNE FOIS LA MOTO PARFAIEMENT NETTOYÉE POUR ÉVITER QUE DES SALETÉS N'ENTRENT DANS LE BOITIER DU FILTRÉ.

APRILIA SXV 450 - NOTE - 7

SPARK ARRESTER

  • Unscrew and remove the two fixing screws (1) on the closure cap (2).

SPARK ARRESTER

  • Remove the closure cap (2).

Retirer le bouchon final (2).

APRILIA SXV 450 - SPARK ARRESTER - 1

  • Slide out the metal mesh screen (3).

Extraire la membrane de protection (3).

APRILIA SXV 450 - SPARK ARRESTER - 2

  • Clean or replace the metal mesh screen (3), if it is damaged.

Do not use the vehicle if the coolant is below the minimum level.

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 1

COOLANT IS TOXIC WHEN INGESTED; CONTACT WITH EYES OR SKIN MAY CAUSE IRRITATION. IN THE EVENT OF CONTACT WITH THE EYES OR THE SKIN, RINSE REPEATEDLY WITH PLENTY OF WATER AND SEEK MEDICAL ADVICE. IN THE EVENT OF INGESTION, INDUCE VOMITING, RINSE MOUTH AND THroat WITH ABUNDANT WATER AND SEEK MEDICAL ADVICE IMMEDIATELY.

Coolant liquid solution is 50% water and 50% antifreeze.

This is the ideal mixture for most operating temperatures and provides good corrosion protection.

This solution is also suited to the warm season, as it is less prone to evaporative loss and will reduce the need for refills.

Less water evaporation means fewer mineral salts depositing in the radiators, which helps preserve the efficiency of the cooling system.

When the temperature drops below zero degrees centigrade, check the cooling system frequently and add more anti-freeze if needed (up to 60% max.).

Use distilled water in the coolant mixture to avoid damaging the engine.

Checking and refilling

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 2

WAIT FOR THE ENGINE TO COOL DOWN BEFORE CHECKING OR REFILLING THE COOLANT.

  • Stop the engine and wait for it to cool down.
  • Place the vehicle on firm and level ground.
  • Keep the vehicle upright, with both wheels on the ground.
  • Rotate the radiator cap «1» counterclockwise until it clicks once.
  • Wait for several seconds to allow any pressure in the system to be equalized.
  • Rotate the radiator cap «1» again counterclockwise and remove it.
  • Check that the liquid covers the radiator plates completely.
  • Also check the level in the expansion tank (underneath the engine sump cover) from the relevant window.
  • The correct level should be between the MIN and MAX marks.

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 1

DO NOT ADD ADDITIVES OR OTHER SUBSTANCES TO THE LIQUID.

IF YOU USE A FUNNEL OR ANOTHER IMPLEMENT, MAKE SURE THAT THEY ARE PERFECTLY CLEAN.

  • If required, add coolant until the radiator plates are covered. Do not exceed this level, otherwise the coolant will spill during engine operation. If you use a funnel or another implement, make sure that it is perfectly clean.
  • Reinsert the radiator cap (1).

IMPORTANT

IN THE EVENT OF EXCESSIVE COOLANT CONSUMPTION, CHECK COOLING SYSTEM FOR LEAKS.

FOR REPAIR TAKE YOUR VEHICLE TO AN Official aprilia Dealership.

The information provided below relates to an individual braking system but is applicable to both.

Brake fluid decreases gradually in the reservoir as the brake pads wear down, to compensate for wear automatically.

The front brake reservoir (1) is found near the front brake lever connection.

The rear brake fluid reservoir (2) is integrated in the brake pump fastened to the frame, on the right side, near the fork.

Check the brake fluid level in the reservoirs before setting off.

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 1

DO NOT RIDE IF THE BRAKING SYSTEM IS LEAKING.

  • Place the vehicle in an upright position and keep the handlebar straight.
  • Check that the liquid contained in the tank (1) exceeds the "MIN" mark.

MIN = minimum level

MAX = maximum level

If the fluid does not reach the MIN. mark

IMPORTANT

  • Check the brake pads and discs for wear

If the pads and/or the disc do not need replacing, add fluid.

Topping up SXV

IMPORTANT

RISK OF BRAKE FLUID SPILLAGE. DO NOT PULL THE FRONT BRAKE LEVER WHEN THE SCREWS «3» ARE LOOSE OR, PRIMARILY, WHEN THE BRAKE FLUID RESERVOIR COVER «4» IS REMOVED.

  • Refill the reservoir «1» with the brake fluid, until you go beyond the MIN minimum level mark.

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 1

FILL TO MAX LEVEL MARK ONLY WHEN THE BRAKE PADS ARE NEW. IT IS ADVISIBLE NOT TO TOP UP TO THE MAX LEVEL MARK WHEN THE BRAKE PADS ARE WORN BECAUSE YOUR RISK SPILLING THE FLUID WHEN CHANGING THE BRAKE PADS.

CHECKING BRAKING EFFICIENCY.

WHEN THE BRAKE LEVER HAS EXCESSIVE PLAY OR IF YOU NOTICE A LOSS OF BREAKING, CONTACT AN APRILIA OFFICIAL DEALER. THE

ATTENTION

APRILIA SXV 450 - ATTENTION - 1

POUR NE PAS RÉPANDRE DE LIQUIIDE DE FREIN DURANT LE REMPLISSAGE, IL EST RECOMMANDÉ DE NE PAS SECOUER LE VÉHICULE. NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTANCES AU LIQUIDE. SI UN ENTONNOIR OU AUTRE ÉLÉMENT EST UTILISÉ, S'ASSURER QU'IL SOIT PARFAITEMENT PROPRE.

  • Keep the vehicle upright.
  • Check that the liquid contained in the reservoir is higher than the MIN. mark.

MIN = minimum level

If the fluid does not reach the MIN. mark

IMPORTANT

  • Check the brake pads and discs for wear

If the pads and/or the disc do not need replacing, add fluid.

Topping-up

IMPORTANT

RISK OF BRAKE FLUID SPILLAGE. DO NOT PULL THE FRONT BRAKE LEVER WHEN THE SCREWS «3» ARE LOOSE OR, PRIMARILY, WHEN THE BRAKE FLUID RESERVOIR COVER «4» IS REMOVED.

Using a wrench, unscrew the two screws (6) from the brake fluid reservoir (2).

IMPORTANT

AVOID PROLONGED EXPOSURE OF THE BRAKE FLUID TO THE AIR. THE BRAKE FLUID IS HYGROSCOPIC AND ABSORBS MOISTURE WHEN IS IN CONTACT WITH THE AIR. LEAVE THE BRAKE FLUID RESERVOIR «2» OPEN ONLY FOR THE TIME NEEDED TO COMPLETE THE REFILL PROCEDURE.

  • Lift up and remove the cover (7), including the screws (6) and the gasket (8).

  • Soulever etrirer le couvercle (7) muni des vis (6) et du joint (8).

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 1

TO AVOID SPILLING THE BRAKE FLUID DURING TOP-UP, DO NOT SHAKE THE VEHICLE. DO NOT ADD ADDI-TIVES OR OTHER SUBSTANCES TO THE LIQUID. IF YOU USE A FUNNEL OR ANOTHER IMPLEMENT, MAKE SURE THAT THEY ARE PERFECTLY CLEAN.

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 2

POUR NE PAS REPANDRE DE LIQUIDE DE FREIN DURANT LE REMPLIS-SAGE,IL EST RECOMMANDE DE NE PAS SECOUER LE VEHICULE.NEPAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTANCES AU LIQUIDE.SI UN ENTONNOIR OU AUTRE ELEMENT EST UTILISED,S'ASSURER QU'IL SOIT PARFAITEMENT PROPRE.

  • Refill the reservoir (2) with the brake fluid, until you go beyond the "MIN" minimum level mark.

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 1

FILL TO MAX LEVEL MARK ONLY WHEN THE BRAKE PADS ARE NEW. IT IS ADVISIBLE NOT TO TOP UP TO THE MAX LEVEL MARK WHEN THE BRAKE PADS ARE WORN BECAUSE YOUR RISK SPILLING THE FLUID WHEN CHANGING THE BRAKE PADS.

CHECKING BRAKING EFFICIENCY.

WHEN THE BRAKE LEVER HAS EXCESSIVE PLAY OR IF YOU NOTICE A LOSS OF BREAKING, CONTACT AN APRILIA OFFICIAL DEALER. THE

  • Remove the saddle.
  • Unscrew and remove the negative wire fastening screw, keeping the washer.

  • Unscrew and remove the negative wire fastening screw, keeping the washer.

Batterie (04_26, 04_27, 04_28)

WHEN A FUSE KEeps BLOWING FREQUENTLY, THERE MAY BE A SHORT CIRCUIT OR OVERLOADING. IN THIS

ATTENTION

APRILIA SXV 450 - ATTENTION - 1

NE PAS RÉPARER DES FUSIBLES DÉFECTUEUX. NE JAMAIS UTILISER DES FUSIBLES DIFFÉRENTS DE CEUX SPECIFIÉS. CELA POURRAIT ENDOMMAGER LE SYSTème ÉLECTRIQUE ET MÈME PROVOQUER UN INCENDIE, EN CAS DE COURT-CIRCUIT.

ATTENTION

APRILIA SXV 450 - ATTENTION - 1

QUAND UN FUSIBLE GRILLE FREQUEMENT,IL EST PROBABLE QU'IL EXISTE UN COURT-CIRCUIT OU UNE

EVENT, CONTACT AN aprilia Official Dealer.

Checking the fuses is necessary whenever an electrical component fails to operate or is malfunctioning or when the engine does not start.

Check the auxiliary fuses first and then the main 30A fuse.

To check:

  • Position the ignition switch to (OFF), in order to avoid an accidental short circuit.
  • Remove the right side fairing, by removing the two screws (1) and lifting it out of its seat.

  • Lift the lid (2) from the secondary fuse box.

(1) 15A fuseECU relay energizing
(2) 15A fuseTaillights, indicators, horn, instrument panel, stop light

DISPOSITION DES FUSIBLES SECONDAIRES

(1) Fusible de 15 AExcitation du relais de la centrale
(2) Fusible de 15 AFeux de position, feu de direction, klaxon, tableau de bord, feu stop
(3) 7.5A fuseFront headlights
(4) 7.5A fuseECU relay power
(5) 7.5A fuseInjector coils
(6) 7.5A fuseElectric fan
(7) 5A fuseFuel pump

THREE FUSES FUSES<8>.

ARE SPARE

N.B.

ARRANGEMENT OF MAIN FUSES

30A fuseBattery recharge (there is just one fuse, the second one is a spare).

DISPOSITION DES FUSIBLES PRINCIPAUX

BEFORE CHANGING A BULB, CHECK THE FUSES.

Ampoules

N.B.

AVANT DE REMPLACER UNE AMPOULE, CONTROLER LES FUSIBLES.

APRILIA SXV 450 - Ampoules - 1

DO NOT USE THE VEHICLE IF THE LIGHTS ARE NOT WORKING PERFECTLY. DO NOT USE THE VEHICLE IF THE HEADLIGHT HAS NOT BEEN ADJUSTED AND IS NOT WORKING PERFECTLY. IT COULD TEMPORARILY FLASH AND BLIND ONCOMING VEHICLES, AND ALSO REDUCE YOUR ABILITY TO SEE OBSTACLES ALONG THE ROAD WHILE RIDING AT NIGHT.

APRILIA SXV 450 - Ampoules - 2

NE PAS UTILISER LE VEHICULE SI LES FEUX NE FONCTIONNENT PAS PARFAITEMENT. NE PAS UTILISER LE VEHICULE SI LE FEU N'EST PAS CORRECTEMENT AJUSTÉ ET S'IL NE FONCTIONNE PAS À LA PERFECI-TION. CELA POURRAIT TEMPORAI-REMENT ÉBLOUIR ET AVEUGLER LES VEHICULES EN APPROCHE, ET MÉME RÉDUIRE L'APTITUDE DU CONDUCTEUR À VOIR LES OBSTA

APRILIA SXV 450 - Ampoules - 3

04_34

APRILIA SXV 450 - Ampoules - 4

04_35

Front light group (04_34, 04_35, 04_36, 04_37, 04_38)

The front light contains:

Two parking light bulbs «1».
One highbeam/low beam bulb «2»

To replace:

  • Place the vehicle on the stand.
  • Working on both sides, unscrew the upper screw «3» and the lower screw with washer «4».
  • Slide out the grill from the mudflap housing.

Side light lamp «1»

  • Slide out the parking light bulb and replace it with one of the same type.

High/low beam light bulb «2»

  • Grasp the bulb connector «5», pull it out and disconnect it from the bulb housing.
  • Slide out the casing «6» from the parabola housing and the bulb terminals.
  • Unhook the two ends of the retaining spring (7), located in the bulb holder.
  • Remove the bulb from its housing.

When refitting:

A quick procedure to check the correct adjustment of the front light beam:

  • Place the vehicle 10 meters from a vertical wall, making sure that the ground is level.
  • Turn on the low beam light, sit on the vehicle and check that the light beam projected to the wall is a little below the headlight horizontal straight line (about 9/10 of the total height).

To set light beam height:

  • Working on both sides, unscrew screw «1».
  • Adjust the light until the desired positioning is found
  • Working on both sides, screw in screw «1».

Front and rear disc brake (04_41, 04_42, 04_43, 04_44)

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 1

THE BRAKES ARE CRITICAL TO YOUR SAFETY AND MUST ALWAYS BE KEPT IN PERFECT WORKING ORDER; CHECK THE BRAKES BEFORE EACH RIDE. A DIRTY DISC SOILS THE PADS, LEADING TO LOSS OF BRAKING. DIRTY PADS MUST BE REPLACED, WHEREAS A DIRTY BRAKE DISC MAY BE CLEANED WITH A HIGH-QUALITY DEGREASING PRODUCT. HAVE THE BRAKE FLUID CHANGED AT AN Official aprilia Dealership ONCE A YEAR. USE THE BRAKE FLUID SPECIFIED IN THE RECOMMENDED PRODUCTS TABLE.

NOTE

THIS VEHICLE IS EQUIPPED WITH FRONT AND REAR DISC BRAKES, EACH OPERATED BY AN INDEPENDENT HYDRAULIC CIRCUIT.

The front braking system is single disc (left side).

The rear braking system is single disc (right side).

The information provided below relates to an individual braking system but is applicable to both.

Brake fluid decreases gradually in the reservoir (1-2) as the brake pads wear down, to compensate the wear automatically.

The front brake reservoir «1» is placed near the front brake lever connection. The rear brake fluid reservoir «2» is integrated in the brake pump fastened to the frame near the fork.

Check the brake fluid level in the reservoirs «1» «2» and check brake pads for wear before setting off.

Checking brake pads for wear

The rate at which the brake pads will wear depends on usage, riding style and road surface condition.

This is a quick inspection procedure to determine brake pad wear:

  • Place the vehicle on the stand.

Check the front brake caliper pads:

  • Visually inspect the area between brake disc and brake pads looking from above and behind.

Checking the rear brake caliper pads:

  • Visually inspect the area between brake disc and brake pads looking from above and behind.

IMPORTANT

IF BRAKE PADS WERE ALLOWED TO WEAR DOWN UNTIL UNCOVERING THE METAL SUBSTRATE, METAL-TO-METAL CONTACT WITH THE BRAKE

When the lining material of even just one of the brake pads is worn down to circa 0.06 in (1,5mm) (or if even one of the wear indicators is no longer visible), replace both brake pads.

IMPORTANT

FOR REPLACEMENT TAKE YOUR SCOOTER TO AN Official aprilia Dealership.

When storing the vehicle away for long periods, some precautions are necessary to avoid damage due to prolonged inactivity. Minor repairs should not be postponed, lest you forget them. A general checkup for the vehicle is also recommended.

Proceed as follows:

  • Remove the battery.
  • Wash and dry the vehicle.
    Inflate the tires.
  • Store the vehicle in a cool, dry place, away from sunlight and with steady temperature.
  • Put a plastic bag on the muffler exhaust end and tie it so that humidity cannot get in.

NOTE

PLACE THE VEHICLE SO THAT BOTH TIRES ARE LIFTED OFF THE GROUND, USING AN APPROPRIATE SUPPORT.

  • Uncover and clean the scooter.
  • Check that the battery charge is ok and fit it.
  • Refill the fuel tank.
  • Carry out the preliminary checks.

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 1

TEST RIDE THE VEHICLE AT MODERATE SPEED IN AN AREA AWAY FROM TRAFFIC.

N.B.

EXTRAIRE LES SACHETS EN PLASTIQUE DES EXTRÉMES DU POT D'ÉCHAPPEMENT.

Cleaning the vehicle

Clean the vehicle frequently when it is exposed to adverse conditions, such as:

  • Pollution (cities and industrial areas).
    Salinity and humidity in the air (seaside areas and hot, damp climate).
  • Pollution atmosphérique (ville et zones industrielles).
    Salinité et humidité de l'atmosphère (zones maritimes, climat chaud et humide).
  • Conditions environnementales / saissonnieres particulieres (em

  • Particular environmental/seasonal conditions (salt and antic-ice chemical products spread over the roads in wintertime).
    Take special care that deposits, industrial or pollution dust, tar, and bird droppings, etc. do not remain on the body.

  • Avoid parking under trees. Resins, fruits or leaves falling from trees may contain aggressive chemical substances that may damage the paintwork.

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 1

BEFORE WASHING THE VEHICLE, COVER THE ENGINE AIR INTAKES AND THE EXHAUST PIPES.

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 1

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 2

BRAKING EFFICIENCY MAY BE TEMPORARILY IMPAIRED AFTER WASHING THE VEHICLE, AS THE FRICTION SURFACES OF THE BRAKING SYSTEM MAY BE WET. TO AVOID ACCIDENTS, DO NOT FORGET THAT BRAKING DISTANCE WILL BE LONGER. BRAKE REPEATEDLY TO RESTORE NORMAL OPERATION. PERFORM THE RECOMMENDED PRE-RIDE CHECKS.

DO NOT APPLY PROTECTIVE WAX ON THE SADDLE OR IT MAY BECOME SLIPPERY.

PERIEURE A 104^ (40^) POUR NETTOYER LES COMPOSANTS EN PLASTIQUE DU VEHICULE. NE PAS DIRIGER DE JETS D'EAU OU D'AIR A HAUTE PRESSION OU DE JETS DE VAPEUR SUR LES PARTIES SUIVANTES: MOYEUX DES ROUES, COMMANDES SITUÉES SUR LES CÔTÉS DROIT ET GAUCHE DU GUIDON, COUSSINETS, POMPES DE FREIN, INSTRUMENTS ET INDICATEURS, ÉCHAPPEMENT DU SILENCIEUX, INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE / ANTIVOL DE DIRECTION. POUR LE NETTOYAGE DES PIEÇES EN CAOUTCHOUC OU EN PLASTIQUE ET DE LA SELLE NE PAS UTILISER D'ALCOOL NI DE DISSOLVANTS; EMPLOYER AU CONTRAIRE DE L'EAU ET DU SAVON NEUTRE.

ATTENTION

APRILIA SXV 450 - IMPORTANT - 3

NE PAS APPLIQUER DE CIRES PROTECTRICES SUR LA SELLE POUR EVITER SON GLISSEMENT.

Transport

During transport the vehicle must be well secured in an upright position and first

Transport

gear must be engaged, to avoid fuel, oil and coolant leaks.

IF STRANDED, DO NOT HAVE THE VEHICLE TOWED. CONTACT A ROAD ASSISTANCE SERVICE.

The SXV has endless chains.

APRILIA SXV 450 - Transport - 1

APRILIA SXV 450 - Transport - 2

EXCESSIVE LOOSENING OF THE CHAIN MAY CAUSE IT TO COME OFF THE PINION, WHICH IN TURN COULD CAUSE AN ACCIDENT OR SEVERE DAMAGE TO THE VEHICLE. CHECK THE CHAIN SLACK ON A REGULAR BASIS AND ADJUST IT AS NECESSARY. TO CHANGE THE CHAIN CONSULT AN Official aprilia Dealership, WHO WILL PROVIDE ACCURATE, PROMPT SERVICE.

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - Transport - 3

INCORRECTLY EFFECTED MAINTENANCE MAY CAUSE EARLY WEAR OF THE CHAIN AND OR DAMAGE THE PINION AND/OR THE CROWN. PERFORM MAINTENANCE OPERATIONS

Chaine de transmission

MORE FREQUENTLY IF YOU RIDE THE VEHICLE IN EXTREME CONDITIONS OR ON DUSTY AND OR Muddy ROADs.

COURONNE. EFFECTUER LES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN PLUS FREQUEMMENT SI ON UTILISE LE VEHICULE DANS DES CONDITIONS EXIGANTES OU SUR DES ROUTES POUSSIÈREUSES ET/OU BOUEUSES.

APRILIA SXV 450 - Chaine de transmission - 1

Chain clearance check (04_46)

To check the slack:

  • Stop the engine.
  • Place the vehicle on the stand.
  • Engage neutral gear.
  • Check that vertical oscillation at a middle point between pinion and crown on the lower part of the chain is of about 0.79 ÷ 0.98 in (20 ÷ 25 ~mm) .
  • Move the vehicle forward so as to check vertical oscillation in other positions too. The slack should remain constant during all wheel rotation phases.

If the slack is uniform, but higher or lower than 0.79 ÷ 0.98 in (20 ÷ 25 ~mm) , adjust it as required.

IMPORTANT

IF A HIGHER CLEARANCE IS FOUND IN PLACES, THIS MEANS THAT SOME OF THE CHAIN MAILS ARE SQUASHED OR SEIZED.

If you need to tighten chain slack:

  • Place the vehicle on the stand.
  • Loosen the nut (1) completely.
  • Loosen the two locknuts (4).
    Work on the set screws (5) to adjust the clearance of the chain making sure that, on both sides of the vehicle, the same references correspond (2 - 3).
  • Tighten the two locknuts (4).
  • Tighten the nut (1).
  • Inspect the clearance of the chain.

NOTE

WHEEL CENTERING IS CARRIED OUT USING FIXED SETTINGS (2-3) WITHIN THE SEATS OF CHAIN TENSIONER PADS ON THE SWINGARMS, IN FRONT OF THE WHEEL SPINDLE.

Wheel nut (1) tightening torque

93.7 lbft (127 Nm).

DEURS DE CHÂINE, SUR LES BRAS DE LA FOURCHE ARRIÈRE, AVANT LE PIVOT DE ROUE.

Couples de blocage (N^*m)

Checking wear of chain, front and rear sprockets (04_49, 04_50, 04_51)

Check the following parts and verify that the chain, pinion and crown do not have:

Damaged rollers.
- Loosened pins.
- Dry, rusty, squashed or seized chain links.
- Excessive wear.
- Missing sealing rings.
- Excessively worn or damaged pinion or crown teeth.

IMPORTANT

IF THE CHAIN ROLLERS ARE DAMAGED, THE PINS ARE LOOSEND AND/OR THE O-RINGS ARE MISSING OR DAMAGED, THE WHOLE CHAIN APPARATUS (PINION, CROWN AND CHAIN) SHOULD BE REPLACED.

Chain lubrication and cleaning

Lubricate the chain whenever necessary. Lubricate the chain with chain spray grease. Do not wash the chain with water jets, vapor jets, high-pressure water jets and highly flammable solvents.

APRILIA SXV 450 - Chain lubrication and cleaning - 1

USE THE UTMOST CARE WHEN ADJUSTING, LUBRICATING, WASHING AND REPLACING THE CHAIN.

Max. length88.19 in (2240 mm)
Max. width32.08 in (815 mm)
Max. height (including top fairing)46.06 in (1170 mm)
Saddle height34.64 in (880 mm)
Center to center distance57.87 in (1470 mm)
Minimum ground clearance10.63 in (270 mm)
Dry weight275.58 lb (125 Kg)
Fuel tank capacity (including reserve)3.17 US gal (2.64 UK gal) (12 l)
Fuel reserve0.58 US gal (0.48 UK gal) (2,2 l)
Engine oil capacity0.34 US gal (0.28 UK gal) (1.3 l)
Fork oil capacity4.92 in (125 mm) of clearance (for each stem, measured without spring and under compression)
Coolant capacity0.29 US gal (0.24 UK gal) (1.1 l) (50% water + 50% ethylene glycol antifreeze)
Seats1
ChassisSteel perimeter frame and aluminum upright
Front suspensionhydraulic telescopic fork, stem diam. 1.77 in (45 mm)

DONNÉES TECHNIQUES SXV 450 - SXV 550 (VÉHICULE)

Longueur max.88.19 in (2240 mm)
Largeur max.32.08 in (815 mm)
Hauteur max. (à la bulle)46.06 in (1170 mm)
Hauteur à la selle34.64 in (880 mm)
Distance entre axes57.87 in (1470 mm)
Garde au sol10.63 in (270 mm)
Poids à sec275.58 lb (125 kg)
Capacité du réservoir de carburant (réserve incluse) :3.17 US gal (2.64 UK gal) (12 l)
Réserve de carburant0.58 US gal (0.48 UK gal) (2,2 l)
Capacité d'huile moteur0.34 US gal (0.28 UK gal) (1,3 l)
Capacité d'huile par fourche4.92 in (125 mm) d'air (pour chaque tige, mesurés sans compression du ressort ni de la tige)
Capacité du liquide de refroidissement0.29 US gal (0.24 UK gal) (1,1 l) (50 % eau + 50 % antigel avec glycol éthylène)
Places1
CADREMontant en-aluminium et treillis en tubes d'accier
Front suspension travel10.83 in (275 mm)
Rear suspensionsoscillating fork and adjustable hydraulic single shock absorber
Rear wheel travel9.92 in (252 mm) (usable)
Front brakedisc - Diam. 12.60 in (320 mm), with hydraulic transmission
Rear brakedisc - Diam. 9.45 in (240 mm), with hydraulic transmission
Wheel rimswith spokes
Front wheel rim3.50 x 17
Rear wheel rim5.50 x 17
Front tire120/70 17" 58W
Rear tire180/55 17" 73W
Rear tire inflation pressure29.01 PSI (200 kPa) (2.0 bar)
Front tire inflation pressure26.11 PSI (180 kPa) (1.8 bar)
Model45SX
Engine4-stroke 2-cylinder, 4 valves per cylinder, single overhead camshaft
Number of cylinders2
Overall engine capacity27.40 cu in (449 cc)
Bore/stroke2.99 in x 1.95 in (76 mm x 49.5 mm)
Compression ratio13,0 +/- 0,5
Ignitionelectric
Engine idling speed1800 ÷ 2000 rpm
ClutchOil-coated multiple disc
Lubricating systemDouble separated lubrication with external reservoir
Air filterwith dry filtration cartridge
Coolingliquid
Transmissionmechanical, 5 gear with pedal lever on the left hand side of the engine
Gear ratioPrimary: 22/56 = 1 : 2.545 Final: 15/46 = 1 : 3.067
1a12/31 = 1 : 2.583 (secondary) 1: 21.042 (total)
2nd15/27 = 1 : 1.800 (secondary)
Model55SX
Engine4-stroke 2-cylinder, 4 valves per cylinder, single overhead camshaft
Number of cylinders2

DONNÉES TECHNIQUES SXV 550 (MOTEUR)

5th21/21 = 1 : 1.000 (secondary) 1: 7.318 (total)
Transmission chainendless (without master link) and with sealed links
Supply systemelectronic injection
DiffuserDiam 1.57 in (40 mm)
Fuel supplyUSA unleaded fuel minimum octane rating (R+M)/2 method 90

1:8,415(total)

IgnitionElectric
Standard spark plugNGK CR8EKB
Spark plug electrode gap0.028 - 0.031 in (0.7 - 0.8 mm)
Resistance5 kΩ
Battery12V- 6Ah
Main fuse30 A
Secondary fuses5 A, 7.5 A, 15 A
Generator (permanent wound-magnet)12V - 350W
Low beam bulb12V - 55W

COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

The vehicle is provided with a tool kit which includes:

  • Container.
  • Reversible flathead/Phillips head screwdriver Ø 6 x 128 mm.

Trousse a outfits

Scheduled servicing table

IMPORTANT

APRILIA SXV 450 - Scheduled servicing table - 1

THE MAINTENANCE OPERATIONS LISTED MUST BE CARRIED OUT BY A Dealer OR AN Authorized aprilia Workshop, OTHERWISE THE WARRANTY WILL BE VOIDED.

NOTE

PERFORM THE MAINTENANCE PROCEDURES AT HALF THE INTERVALS INDICATED IF THE VEHICLE IS USED IN RAINY OR DUSTY AREAS, ON POOR ROADS OR IN CASE OF SPORT DRIVING.

Mi x 1.0000.31.93.75.67.59.311.213.014.916.718.6
Km x 1,0000.536912151821242730
Throttle body assembly bolt torqueIIIIIIIIIII
Throttle bodiesAAAAAAAAAAA
Air filter and air boxIIIIIIIIIII
Gasoline tubingIIIIIIIIIII
Idling adjustmentAAAAAAAAAAA
Transmission oilRRRRRRRRRRR
Clutch spring-IIIIIIIIII
Clutch discs-IIIIIIIIII
Clutch leverIIIIIIIIIII
Radiator coolant level and expansion tankIIIIIIIIIII
System seals-IIIIIIIIII
Engine oil and engine oil filterRRRRRRRRRRR
Oil tubingIIIIIIIIIII
Gas cableAAAAAAAAAAA
Brake fluid levelIIIIIIIIIII
Brake tubingIIIIIIIIIII
Brake system bolt torqueIIIIIIIIIII
Disc brake thickness-IIIIIIIIII
Brake pads thickness-IIIIIIIIII
Electrical contacts and switches-IIIIIIIIII
Battery connecting-IIIIIIIIII
Lights - Operation /orientationAAAAAAAAAAA
Electrical system performanceIIIIIIIIIII
Exhaust-IIIIIIIIII
Tire condition and pressureIIIIIIIIIII
Wheel bearingsIIIIIIIIIII
Spokes and rim coaxialityIIIIIIIIIII
Wheel spindle nut and boltIIIIIIIIIII
Engine mounting bolt torqueIIIIIIIIIII
Body nut and bolt torqueIIIIIIIIIII
Fork dust seal-CCCCCCCCCC
Fork struts **-IIIIIIIIII
ForkIIIIIIIIIII
Front fork plates and feet bolt torqueIIIIIIIIIII
Shock absorber pins tightening torqueIIIIIIIIIII
Shock absorberIIIIIIIIIII
Steering bearing slackIIIIIIIIIII
Headstock dust sealCCCCCCCCCCC
Transmission chainIIIIIIIIIII
Sealed links, crown, and chain guideIIIIIIIIIII
Steering bearingsLLLLLLLLLLL
Clutch lever pin-LLLLLLLLLL
Gas cable-LLLLLLLLLL
Driver's footrest pins-LLLLLLLLLL
Rear suspension levers-LLLLLLLLLL
Side stand pin-LLLLLLLLLL
Front wheel bearings and spindle-LLLLLLLLLL
Rear swing arm pin-LLLLLLLLLL
Rear wheel bearings and spindle-LLLLLLLLLL
Sponge air filter--R-R-R-R-R
Spark plugs--R-R-R-R-R
Complete transmission---I--I--I-
High pressure and non-return spring valve---I--I--I-
Cylinder liners---I--I--I-
Conrod brass bearings and crankshaft main bearings---I--I--I-
Start up gears---I--I--I-
Oil pump gears---I--I--I-
Cylinder head lubrication jets---C--C--C-
Pistons and belts---R--R--R-
Piston pins---I--I--I-
Equalizers rollers---I--I--I-
Valve lifter---I--I--I-
Camshaft wear---I--I--I-
Camshaft bearings---I--I--I-
Valve seat seal---I--I--I-
Valves---I--I--I-
Valve clearance---A--A--A-
Valve guides---I--I--I-
Spring holder washers, plates, tappets---I--I--I-
Chain tightener teeth---I--I--I-
Valve springs---I--I--I-
Gearing chain---I--I--I-
Transmission chain pads---I--I--I-
Fuel pump---I--I--I-
Fork (complete maintenance)---I--I--I-
Fork oil---R--R--R-
Shock absorber (complete maintenance)---I--I--I-
Piston bearing clearance---I--I--I-
Chain guide plate---I--I--I-
Chain guide slide---I--I--I-
Chain tightener roller---I--I--I-
Chain guide plate---I--I--I-
Brake fluid ***-----------

I: CHECK AND CLEAN, ADJUST, LUBRICATE, OR REPLACE IF NECESSARY
C: CHECK, R: REPLACE, A: ADJUST, L: LUBRICAte
End of run-in period
* Drain
*** Replace every year

FICHE D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE POUR VÉHICULES EN VERSION ORIGINALE (À PUISSANCE LIMITÉE) POUR UNÉ UTILISATION ROUTIQUE.

Hours of use3153045607590105120135150
Throttle body assembly bolt torqueIIIIIIIIIII
Throttle bodiesAAAAAAAAAAA
Air filter and air boxIIIIIIIIIII
Gasoline tubingIIIIIIIIIII
Idling adjustmentAAAAAAAAAAA
Transmission oilRRRRRRRRRRR
Clutch spring-IIIIIIIIII
Clutch discs-IIIIIIIIII
Clutch leverIIIIIIIIIII
Radiator coolant level and expansion tankIIIIIIIIIII
System seals-IIIIIIIIII
Engine oil and engine oil filterRRRRRRRRRRR
Oil tubingIIIIIIIIIII
Gas cableAAAAAAAAAAA
Brake fluid levelIIIIIIIIIII
Brake tubingIIIIIIIIIII
Brake system bolt torqueIIIIIIIIIII
Disc brake thickness-IIIIIIIIII
Brake pads thickness-IIIIIIIIII
Electrical contacts and switches-IIIIIIIIII
Battery connecting-IIIIIIIIII
Lights - Operation /orientationAAAAAAAAAAA
Electrical system performanceIIIIIIIIIII
Exhaust-IIIIIIIIII
Tire condition and pressureIIIIIIIIIII
Wheel bearingsIIIIIIIIIII
Spokes and rim coaxialityIIIIIIIIIII
Wheel spindle nut and boltIIIIIIIIIII
Engine mounting bolt torqueIIIIIIIIIII
Body nut and bolt torqueIIIIIIIIIII
Fork dust seal-CCCCCCCCCC
Fork struts **-IIIIIIIIII
ForkIIIIIIIIIII
Front fork plates and feet bolt torqueIIIIIIIIIII
Shock absorber pins tightening torqueIIIIIIIIIII
Shock absorberIIIIIIIIIII
Steering bearing slackIIIIIIIIIII
Headstock dust sealCCCCCCCCCCC
Transmission chainIIIIIIIIIII
Sealed links, crown, and chain guideIIIIIIIIIII
Steering bearingsLLLLLLLLLLL
Clutch lever pin-LLLLLLLLLL
Gas cable-LLLLLLLLLL
Driver's footrest pins-LLLLLLLLLL
Rear suspension levers-LLLLLLLLLL
Side stand pin-LLLLLLLLLL
Front wheel bearings and spindle-LLLLLLLLLL
Rear swing arm pin-LLLLLLLLLL
Rear wheel bearings and spindle-LLLLLLLLLL
Sponge air filter----R---R--
Spark plugs----R---R--
Complete transmission------I----
High pressure and non-return spring valve------I----
Cylinder liners------I----
Conrod brass bearings and crankshaft main bearings------I----
Start up gears------I----
Oil pump gears------I----
Cylinder head lubrication jets------C----
Pistons and belts------R----
Piston pins------I----
Equalizers rollers------I----
Valve lifter------I----
Camshaft wear------I----
Camshaft bearings------I----
Valve seat seal------I----
Valves------I----
Valve clearance------A----
Valve guides------I----
Spring holder washers, plates, tappets------I----
Chain tightener teeth------I----
Valve springs------I----
Gearing chain------I----
Transmission chain pads------I----
Fuel pump------I----
Fork (complete maintenance)------I----
Fork oil------R----
Shock absorber (complete maintenance)------I----
Piston bearing clearance------I----
Chain guide plate------I----
Chain guide slide------I----
Chain tightener roller------I----
Chain guide plate------I----
Brake fluid ***-----------

I: CHECK AND CLEAN, ADJUST, LUBRICATE, OR REPLACE IF NECESSARY

C: CHECK, R: REPLACE, A: ADJUST, L: LUBRICATE

  • End of run-in period

** Drain

*** Replace every year

FICHE D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE POUR VÉHICULES EN VERSION LIBRE POUR UNE UTILISATION SPORTIVE DE PLAISANCE.

Hours of use3153045607590105120135150
Throttle body assembly bolt torqueIIIIIIIIIII
Throttle bodiesAAAAAAAAAAA
Air filter and air boxIIIIIIIIIII
Gasoline tubingIIIIIIIIIII
Idling adjustmentAAAAAAAAAAA
Transmission oilRRRRRRRRRRR
Clutch spring-IIIIIIIIII
Clutch discs-IIIIIIIIII
Clutch leverIIIIIIIIIII
Radiator coolant level and expansion tankIIIIIIIIIII
System seals-IIIIIIIIII
Engine oil and engine oil filterRRRRRRRRRRR
Oil tubingIIIIIIIIIII
Gas cableAAAAAAAAAAA
Brake fluid levelIIIIIIIIIII
Brake tubingIIIIIIIIIII
Brake system bolt torqueIIIIIIIIIII
Disc brake thickness-IIIIIIIIII
Brake pads thickness-IIIIIIIIII
Electrical contacts and switches-IIIIIIIIII
Battery connecting-IIIIIIIIII
Lights - Operation /orientationAAAAAAAAAAA
Electrical system performanceIIIIIIIIIII
Exhaust-IIIIIIIIII
Tire condition and pressureIIIIIIIIIII
Wheel bearingsIIIIIIIIIII
Spokes and rim coaxialityIIIIIIIIIII
Wheel spindle nut and boltIIIIIIIIIII
Engine mounting bolt torqueIIIIIIIIIII
Body nut and bolt torqueIIIIIIIIIII
Fork dust seal-CCCCCCCCCC
Fork struts **-IIIIIIIIII
ForkIIIIIIIIIII
Front fork plates and feet bolt torqueIIIIIIIIIII
Shock absorber pins tightening torqueIIIIIIIIIII
Shock absorberIIIIIIIIIII
Steering bearing slackIIIIIIIIIII
Headstock dust sealCCCCCCCCCCC
Transmission chainIIIIIIIIIII
Sealed links, crown, and chain guideIIIIIIIIIII
Steering bearingsLLLLLLLLLLL
Clutch lever pin-LLLLLLLLLL
Gas cable-LLLLLLLLLL
Driver's footrest pins-LLLLLLLLLL
Rear suspension levers-LLLLLLLLLL
Side stand pin-LLLLLLLLLL
Front wheel bearings and spindle-LLLLLLLLLL
Rear swing arm pin-LLLLLLLLLL
Rear wheel bearings and spindle-LLLLLLLLLL
Sponge air filter---R---R---
Spark plugs---R---R---
Complete transmission-----I-----
High pressure and non-return spring valve-----I-----
Cylinder liners-----I-----
Conrod brass bearings and crankshaft main bearings-----I-----
Start up gears-----I-----
Oil pump gears-----I-----
Cylinder head lubrication jets-----C-----
Pistons and belts-----R-----
Piston pins-----I-----
Equalizers rollers-----I-----
Valve lifter-----I-----
Camshaft wear-----I-----
Camshaft bearings-----I-----
Valve seat seal-----I-----
Valves-----I-----
Valve clearance-----A-----
Valve guides-----I-----
Spring holder washers, plates, tappets-----I-----
Chain tightener teeth-----I-----
Valve springs-----I-----
Gearing chain-----I-----
Transmission chain pads-----I-----
Fuel pump-----I-----
Fork (complete maintenance)-----I-----
Fork oil-----R-----
Shock absorber (complete maintenance)-----I-----
Piston bearing clearance-----I-----
Chain guide plate-----I-----
Chain guide slide-----I-----
Chain tightener roller-----I-----
Chain guide plate-----I-----
Brake fluid ***-----------

I: CHECK AND CLEAN, ADJUST, LUBRICATE, OR REPLACE IF NECESSARY
C: CHECK, R: REPLACE, A: ADJUST, L: LUBRICATE
End of run-in period
* Drain
*** Replace every year

FICHE D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE POUR VÉHICULES EN VERSION LIBRE POUR UNE UTILISATION SPORTIVE DE COMPÉTITION.

ProductDescriptionSpecifications
AGIP RACING 4T 10W-60Engine oilUse brand-name oil with performance characteristics at or above the level CCMC G-4 A.P.I. SG. SAE 10W-60
AGIP RACING 4T 10W-60Transmission oil-
AGIP PERMANENT SPEZIALCoolantBiodegradable coolant, ready-to-use, with long-life technology and characteristics (red). Ensures protection from freezing down to -40°. Meets CUNA 956-16 norms.
AGIP BRAKE 4Brake fluidAs an alternative to the recommended fluid, other fluids with performance equal to or higher than the specifications may be used. Synthetic fluid SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925
AGIP MP GREASEBearings and other lubrication pointsAs an alternative to the suggested product, use brand-name grease for spigot bearings, for use at temperatures between -22°F - +284°F (-30°C - +140°C), melting point 302°F - 446°F (+150°C - +230°C), with a high level of corrosion protection, and high resistance to water and rust.
AGIP FORK 10WFork oilSAE 10W

TABLEAUX DES PRODUITS CONSEILLÉS SXV 450 - 550

Brake: 21, 137, 143, 155

Brake fluid: 137, 143

C

Chain: 164-167, 169

Clutch: 21

Clutch fluid: 21

Coolant: 18

D

Disc brake: 155

Display: 60

E

Engine oil: 19, 116, 119

Engine stop: 69

F

Fork: 86

Fuel: 14

Fuses: 147

H

Headlight: 154

Horn: 67

1

Identification: 73

Instrument panel: 56

M

Maintenance: 115, 181

s

Saddle: 72

Shock absorbers: 82

Spark plug: 126

Stand:23,98

Start-up: 69

T

Technical data: 171

Tires: 125

Transmission: 164

W

Warning lights: 17

TABLE DES MATIERÉS

A

Amortisseurs: 82

Ampoules: 151

B

Batterie: 22, 146

Bougie: 126

C

Carburant: 14

Chaine: 164-167, 169

Clignotants: 68

Only the mechanics of the official aprilia Service Network know this vehicle well, thanks to constant technical professional development and aprilia-specific training programs, and have the tools needed to carry out maintenance and repair operations correctly.

The bike's reliability also depends on its mechanical condition. Checking the vehicle before setting off, carrying out routine maintenance and using only aprilia Original Spare parts are essential factors!

To find your nearest Official Dealership and or Service Center, use the Yellow Pages or the map provided on our Official Internet Site:

www.aprilia.com

Only by asking for aprilia Original Spare Parts will you get a product designed and tested during the bike's development phase. aprilia Original Spare Parts are subject to systematic quality control procedures so that their reliability and performance over time is guaranteed.

The descriptions and illustrations supplied in this publication are not meant to be binding. While the basic features as described and illustrated in this manual remain unchanged, aprilia reserves the right, at any time and without being required to update this publication beforehand, to make any changes to components, parts or accessory supplies, which it deems necessary to improve the product or which are required for manufacturing or commercial reasons.

Not all versions shown in this publication are available in all countries. The availability of individual versions should be checked with the official aprilia Sales Network.

Copyright 2008- aprilia. All rights reserved. Reproduction in whole or in part of this publication is prohibited. aprilia - After sales service.

The aprilia brand is owned by Piaggio & C. S.p.A.

LA VALEUR DE L'ASSISTANCE

Table of contents Click a title to access it
Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : APRILIA

Model : SXV 450

Category : Off-road motorcycle