DH 24PC3 - Drill HITACHI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free DH 24PC3 HITACHI in PDF.
User questions about DH 24PC3 HITACHI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Drill in PDF format for free! Find your manual DH 24PC3 - HITACHI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. DH 24PC3 by HITACHI.
USER MANUAL DH 24PC3 HITACHI
Rotary Hammer Bohrhammer Marteau perforateur Martello perforatore Boorhamer Martillo perforador Martelo perfurador
DH 24PB3 · DH 24PC3

natural_image
Line drawing of a drill bit with handle and screwdriver (no text or symbols)Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.

Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso

text_image
1 ① ② ③ ④
text_image
2 ④
text_image
3 ⑤
text_image
4 ⑥
text_image
5 R L L L ⑦ R R
natural_image
Line drawing of a hand using a drill bit to spray particles (no text or symbols)
text_image
Diagram showing the step-by-step assembly of a drill bit with labeled parts and motion arrows18

text_image
Diagram illustrating a hammer tool interacting with a drill bit, labeled with parts 18 and 20.19

text_image
Diagram showing a hand holding a small object with labeled parts ②, ②1, and ②3, likely illustrating a procedure or manufacturing step.20

natural_image
Illustration of a hand holding a cylindrical object with a downward arrow, and a close-up of a mechanical component (no text or symbols)| English Deutsch | Français Italiano | |||
| 1 | Drill bit Bohrer Foret de perçage | Punta del trapano | ||
| 2 | Part of SDS-plus shank | Teii des SDS-plus Schaftes | Elément de la tige SDS plus | Parte dell'asta SDS plus |
| 3 | Front cap Vordere Abdeckung Capuchon avant | Protezione davanti | ||
| 4 | Grip Spannbacke Attache coulissante | Presa davanti | ||
| 5 | Dust cup Staubschale Godet à poussière | Contenitore a polvere | ||
| 6 | Dust collector (B) Staubfänger (B) | Collecteur à poussière (B) | Camera a polvere (B) | |
| 7 | Push button Druckschalter | Bouton-poussoir | Pulsante | |
| 8 | Change lever Wahlhebel Sélecteur | Leva di selezione | ||
| 9 | Push button Druckschalter | Bouton-poussoir | Pulsante | |
| 10 | Drill chuck Bohrfutter Mandrin porte-foret | Mandrino | ||
| 11 | Chuck adapter | Bohrfutteradapter | Raccord de mandrin | Adattatore per mandrino |
| 12 | Chuck adapter (D) | Bohrfutteradapter (D) | Raccord (D) de mandrin | Adattatore (D) per mandrino |
| 13 | Bit | Bohrerspitze | Mèche | Punta |
| 14 | Socket | Fassung Prise | Presa | |
| 15 | Side handle | Handgriff Poignée laterale | Laterale | |
| 16 | Depth gauge | Tiefenmesser | Jauge de profondeur | Calibro profondità |
| 17 | Mounting hole | Befestigungsöffnung | Orifice de montage | Foro d'inserimento della bacchetta di arresto |
| 18 | Tape shank adapter | Kegelschaftadapter | Raccord de queue conique | Adattatore per gambo conico |
| 19 | Cotter | Dorn | Clavette | Coppiglia |
| 20 | Rest Auflage | Support | Appoggio | |
| 21 | Core bit | Bohrkrone Couronne | Corona | |
| 22 | Core bit shank | Bohrkronenzapfen | Queue de couronne | Gambo della corona |
| 23 | Thread | Gewinde | Filetage | Filettatura |
| 24 | Center pin | Mittelstift | Goujon central | Punta della corona |
| 25 | Guide plate | Führungsplatte | Plaque de guidage | Piastra guida |
| 26 | Core bit tip | Bohrkronenspitze | Bout de couronne | Punta della corona |
21

text_image
Diagram showing a hand holding a small object with numbered parts labeled 21 to 26, likely illustrating a procedure or step in a technical or laboratory context.
natural_image
Line drawing of a hand holding a drill bit with a pointed tip (no text or symbols)
text_image
23 ②| Nederlands Español | Português | ||
| 1 | Boorstuk Broca | Broca | |
| 2 | Onderdeel van SDS Parte Plus schacht vástago | delSDS más | Cabo de peça SDS-plus |
| 3 | Voorkap Cubierta frontal | Tampa da frente | |
| 4 | Greep Sujetador | Mordente | |
| 5 | Stofvangkap Capa de polvo | Receptáculo para poeira | |
| 6 | Stofverzamelaar (B) Colector de polvo (B) | Coletor de poeira (B) | |
| 7 | Drukknop Tecla | Botão de pressão | |
| 8 | Keuzeschakelaar Palanquita selectora | Seletor | |
| 9 | Drukknop Tecla | Botão de pressão | |
| 10 | Boorkop Portabrocas | Mandril | |
| 11 | Boorkopadaptor | Adaptador del portabrocas | Adaptador do mandril |
| 12 | Boorkopadaptor (D) | Adaptador (D) del portabrocas | Adaptador do mandril (D) |
| 13 | Boorstuk Broca | Palhetão | |
| 14 | Aansluithuls Cubo | Encaixe | |
| 15 | Zijgreep Mango lateral | Empunhadura lateral | |
| 16 | Diepte-maatlat Calibre de profundidad | Sonda | |
| 17 | Montagegat Agujero de montaje | Orifício de montagem | |
| 18 | Vernauwde schachtadaptor | Adaptador de la espiga ahusada | Adaptador de cabo cônico |
| 19 | Cotter Chaveta | Cavilha | |
| 20 | Steun | Apoyo | Suporte |
| 21 | Kernstuk | Barrena tubular | Coroa |
| 22 | Kernstukschacht | Espiga de la barrena tubular | Cabo de coroa |
| 23 | Schroefdraad | Rosca | Rosca |
| 24 | Middenpin | Pasador central | Pino central |
| 25 | Pasplaatje | Placa guía | Placa-guia |
| 26 | Top van kernstuk | Punta de barrena tubular | Cabo da coroa |
| Symbols⚠ WARNINGThe following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. | Symbole⚠ WARNINGDie folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. | Symboles⚠ AVERTISSEMENTLes symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d’utiliser l’outil. | Simboli⚠ AVVERTENZADi seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima dell’uso. | |
![]() | Read all safety warnings and all instructions.Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. | Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch.Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaftenVerletzungen kommen. | Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. | Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. |
![]() | Only for EU countriesDo not dispose of electric tools together with household waste material!In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. | Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden. | Pour les pays européens uniquementNe pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. | Solo per Paesi UENon gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. |
![]() | Symbolen⚠ WAARSCHUWINGHieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. | Símbolos⚠ ADVERTENCIAA continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su significado antes del uso. | Símbolos⚠ AVISOA seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus significados antes do uso. | |
| Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door.Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. | Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. | Leia todas as instruções e avisos de segurança.Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. | ||
![]() | Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. | Sólo para países de la Unión Europea¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. | Apenas para países da UE Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. |
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation.
If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
PRECAUTION
Keep children and infirm persons away.
When not in use, tools should be stored out of reach of children and infirm persons.
ROTARY HAMMER SAFETY WARNINGS
1. Wear ear protectors
Exposure to noise can cause hearing loss.
2. Use auxiliary handles supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
-
Do not touch the bit during or immediately after operation. The bit becomes very hot during operation and could cause serious burns.
-
Before starting to break, chip or drill into a wall, floor or ceiling, thoroughly confirm that such items as electric cables or conduits are not buried inside.
-
Always hold the body handle and side handle of the power tool firmly. Otherwise the counterforce produced may result in inaccurate and even dangerous operation.
-
Wear a dust mask Do not inhale the harmful dusts generated in drilling or chiseling operation. The dust can endanger the health of yourself and bystanders.
SPECIFICATIONS
| Model DH24PB3 DH24PC3 | ||
| Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) | ||
| Power Input 800W* | ||
| No-load speed 0 – 1050 min | -1 | 0 – 1150 min-1 |
| Full-load impact rate 0 – 4600 min | -1 | |
| Capacity: concrete 3.4 – 24 mmsteel 13 mmwood 32 mm | ||
| Weight (without cord and side handle) 2.3 kg 2.4 kg | ||
* Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
STANDARD ACCESSORIES
Standard accessories are subject to change without notice.
OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)

flowchart
graph TD
A["Tool Adapters"] --> B["Rotation + Hammering"]
A --> C["Hammering only"]
A --> D["Rotation only"]
B --> B1["Drilling holes in concrete or tile"]
B --> B2["Drill bit (Slender shaft)"]
B --> B3["Drilling holes in concrete or tile"]
B --> B4["Drill bit"]
B --> B5["Drilling anchor holes"]
B --> B6["Drill bit (Taper shank)"]
B --> B7["Large hole boring"]
B --> B8["Guide plate Center pin Core bit"]
C --> C1["Anchor setting"]
C --> C2["Bolt placing operation with Chemical Anchor"]
C --> C3["Hexagon socket"]
C --> C4["Demolishing operation"]
C --> C5["Groove digging and edging"]
C --> C6["Cold chisel Cutter"]
C --> C7["Grooving"]
C --> C8["Grooving chisel"]
D --> D1["Drilling screws"]
D --> D2["Drilling in steel or wood"]
D --> D3["Drill bit for steel Drill bit for wood"]
E["DH24PB3"] --> F["Tool Adapters"]
G["DH24PC3"] --> H["Tool Adapters"]
I["Special screw"] --> J["Drill chuck (13 VLRB-D)"]
K["Chuck adapter"] --> L["Special screw"]
M["* DH24PB3 also usable"] --> N["Tool Adapters"]
O["Adapter for slender shaft (SDS-plus shank)"] --> P["Tool Adapters"]
Q["Use on jobs facing upwards"] --> R["Tool Adapters"]
S["Dust cup Dust collector (B)"] --> T["Tool Adapters"]
U["Taper shank + Cotter adapter"] --> V["Tool Adapters"]
W["Core bit shank"] --> X["Tool Adapters"]
Y["Anchor setting adapter"] --> Z["Tool Adapters"]
AA["Bull point* (Round type)"] --> AB["Tool Adapters"]
●Drilling holes in concrete or tile
| Drill bit (slender shaft) | ||
| Outer dia. | Overall length Effective length | |
| 3.4 mm | 90 mm 45 mm | |
| 3.5 mm | ||
| SDS-plus Drill bit | ||
| Outer dia. | Overall length Effective length | |
| 4.0 mm 1 | 10 mm 50 mm | |
| 5.0 mm | 110 mm 50 mm | |
| 160 mm 100 mm | ||
| 5.5 mm 1 | 10 mm 50 mm | |
| 6.5 mm 1 | 60 mm 100 mm | |
| 7.0 mm 1 | 60 mm 100 mm | |
| 8.0 mm 1 | 60 mm 100 mm | |
| 8.5 mm 1 | 60 mm 100 mm | |
| 9.0 mm 1 | 60 mm 100 mm | |
| 12.0 mm | 166 mm 100 mm | |
| 260 mm 200 mm | ||
| 12.7 mm 1 | 66 mm 100 mm | |
| 14.0 mm 1 | 66 mm 100 mm | |
| 15.0 mm 1 | 66 mm 100 mm | |
| 16.0 mm | 166 mm 100 mm | |
| 260 mm 200 mm | ||
| 17.0 mm 1 | 66 mm 100 mm | |
| 19.0 mm 2 | 60 mm 200 mm | |
| 20.0 mm 2 | 50 mm 200 mm | |
| 22.0 mm 2 | 50 mm 200 mm | |
| 25.0 mm 4 | 50 mm 400 mm | |
| 30.0 mm 4 | 50 mm 400 mm | |
●Drilling anchor holes
| Taper shank adapterTaper mode |
| Morse taper No.1 |
| Morse taper No.2 |
| A-Taper |
| B-taper |
Optional accessories are subject to change without notice.
●Large hole boring
| Core bitOuter dia. O | Center pinOverall length | Core bit shank |
| 25 mm* | Not applicable | 105 mm300 mm |
| 29 mm* | ||
| 32 mm | ||
| 35 mm (A) | ||
| 38 mm | ||
| 45 mm | (B) 300 mm | |
| 50 mm |
* Without guide plate
- Anchor setting
| Anchor setting adapterAnchor size |
| W 1/4" |
| W 5/16" |
| W 3/8" |
| W 1/2" |
| W 5/8" |
APPLICATIONS
Rotation and hammering function
○Drilling anchor holes
○Drilling holes in concrete
○Drilling holes in tile
Rotation only function
○Drilling in steel or wood (with optional accessor)
○Tightening machine screws, wood screws (with optional accessories)
〈DH24PC3 only〉
Hammering only function
○Light-duty chiselling of concrete, groove digging and edging.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specified on the product nameplate.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position. If the plug is connected to a power receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, which could cause a serious accident.
3. Extension cord
When the work area is removed from the power source, use an extension cord of sufficient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as practicable.
4. Mounting the drill bit (Fig. 1)
CAUTION
To prevent accidents, make sure to turn the switch off and disconnect the plug from the receptacle.
NOTE
When using tools such as bull points, drill bits, etc., make sure to use the genuine parts designated by our company.
(1) Clean the shank portion of the drill bit.
(2) Insert the drill bit in a twisting manner into the tool holder until it latches itself (Fig. 1).
(3) Check the latching by pulling on the drill bit.
(4) To remove the drill bit, fully pull the grip in the direction of the arrow and pull out the drill bit (Fig. 2).
5. Installation of dust cup or dust collector (B) (Optional accessories) (Fig. 3, Fig. 4)
When using a rotary hammer for upward drilling operations attach a dust cup or dust collector (B) to collect dust or particles for easy operation.
○Installing the dust cup
Use the dust cup by attaching to the drill bit as shown in Fig. 3.
When using a bit which has big diameter, enlarge the center hole of the dust cup with this rotary hammer.
○Installing dust collector (B)
When using dust collector (B), insert dust collector (B) from the tip of the bit by aligning it to the groove on the grip (Fig. 4).
CAUTION
○The dust cup and dust collector (B) are for exclusive use of concrete drilling work. Do not use them for wood or metal drilling work.
○Insert dust collector (B) completely into the chuck part of the main unit.
When turning the rotary hammer on while dust collector (B) is detached from a concrete surface, dust collector (B) will rotate together with the drill bit. Make sure to turn on the switch after pressing the dust cup on the concrete surface. (When using dust collector (B) attached to a drill bit that has more than 190 mm of overall length, dust collector (B) cannot touch the concrete surface and will rotate. Therefore please use dust collector (B) by attaching to drill bits which have 166 mm, 160 mm, and 110 mm overall length.)
○Dump particles after every two or three holes when drilling.
○Please replace the drill bit after removing dust collector (B).
6. Selecting the driver bit
Screw heads or bits will be damaged unless a bit appropriate for the screw diameter is employed to drive in the screws.
7. Confirm the direction of bit rotation (Fig. 5)
The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by pushing the R-side of the push button.
The L-side of the push button is pushed to turn the bit counterclockwise.
HOW TO USE
CAUTION
To prevent accidents, make sure to turn the switch off and disconnect the plug from the receptacle when the drill pits and other various parts are installed or removed. The power switch should also be turned off during a work break and after work.
1. Switch operation
The rotation speed of the drill bit can be controlled steplessly by varying the amount that the trigger switch is pulled. Speed is low when the trigger switch is pulled slightly and increases as the switch is pulled more. Continuous operation may be attained by pulling the trigger switch and depressing the stopper. To turn the switch OFF, pull the trigger switch again to disengage the stopper, and release the trigger switch to its original position.
However, the switch trigger can only be pulled in halfway during reverse and rotates at half the speed of forward operation.
The switch stopper is unusable during reverse.
2. Rotation + hammering
This rotary hammer can be set to rotation and hammering mode by pressing the push button and turning the change lever to the T2 mark (Fig. 6 or Fig 7).
(1) Mount the drill bit.
(2) Pull the trigger switch after applying the drill bit tip to the drilling position (Fig. 8).
(3) Pushing the rotary hammer forcibly is not necessary at all. Pushing slightly so that drill dust comes out gradually is sufficient.
CAUTION
When the drill bit touches construction iron bar, the bit will stop immediately and the rotary hammer will react to revolve. Therefore grip the side handle and handle tightly as shown in Fig. 8.
3. Rotation only
This rotary hammer can be set to rotation only mode by pressing the push button and turning the change lever to the mark (Fig. 9 or Fig. 10).
To drill wood or metal material using the drill chuck and chuck adapter (optional accessories), proceed as follows.
Installing drill chuck and chuck adapter (Fig. 11).
(1) Attach the drill chuck to the chuck adapter.
(2) The part of the SDS-plus shank is the same as the drill bit. Therefore, refer to the item of "Mounting the drill bit" for attaching it.
CAUTION
○Application of force more than necessary will not only expedite the work, but will deteriorate the tip edge of the drill bit and reduce the service life of the rotary hammer in addition.
○Drill bits may snap off while withdrawing the rotary hammer from the drilled hole. For withdrawing, it is important to use a pushing motion.
○Do not attempt to drill anchor holes or holes in concrete with the machine set in the rotation only function.
○Do not attempt to use the rotary hammer in the rotation and striking function with the drill chuck and chuck adapter attached. This would seriously shorten the service life of every component of the machine.
4. When driving machine screws (Fig. 12)
First, insert the bit into the socket in the end of chuck adapter (D).
Next, mount chuck adapter (D) on the main unit using procedures described in 4 (1), (2), (3), put the tip of the bit in the slots in the head of the screw, grasp the main unit and tighten the screw.
CAUTION
Exercise care not to excessively prolong driving time, otherwise, the screws may be damaged by excessive force.
○Apply the rotary hammer perpendicularly to the screw head when driving the screw; otherwise, the screw head or bit will be damaged, or driving force will not be fully transferred to the screw.
○Do not attempt to use the rotary hammer in the rotation and striking function with the chuck adapter and bit attached.
5. When driving wood screws (Fig. 12)
(1) Selecting a suitable driver bit
Employ plus-head screws, if possible, since the driver bit easily slips off the heads of minus-head screws.
(2) Driving in wood screws
○Prior to driving in wood screws, make pilot holes suitable for them in the wooden board. Apply the bit to the screw head grooves and gently drive the screws into the holes.
○After rotating the rotary hammer at low speed for a while until the wood screw is partly driven into the wood, squeeze the trigger more strongly to obtain the optimum driving force.
CAUTION
Exercise care in preparing a pilot hole suitable for the wood screw taking the hardness of the wood into consideration. Should the hole be excessively small or shallow, requiring much power to drive the screw into it, the thread of the wood screw may sometimes be damaged.
6. Hammering only (DH24PC3 only)
This rotary hammer can be set to hammering only mode by pressing the push button and turning the change lever to the T mark (Fig. 13).
(1) Mount the bull point or cold chisel.
(2) Press the push button and set the change lever to middle of T1 mark and T mark (Fig. 14). The rotation is released, turn the grip and adjust the cold chisel to desired position (Fig. 15).
(3) Turn the change lever to T mark (Fig. 13). Then bull point or cold chisel is locked.
7. Using depth gauge (Fig. 16)
(1) Loosen the knob on the side handle, and insert the depth gauge into the mounting hole on the side handle.
(2) Adjust the depth gauge position according to the depth of the hole and thighten the knob securely.
8. How to use the drill bit (taper shank) and the taper shank adapter
(1) Mount the taper shank adapter to the rotary hammer (Fig. 17).
(2) Mount the drill bit (taper shank) to the taper shank adapter (Fig. 17).
(3) Turn the switch ON, and drill a hole in prescribed depth.
(4) To remove the drill bit (taper shank), insert the cotter into the slot of the taper shank adapter and strike the head of the cotter with a hammer supporting on a rests (Fig. 18).
HOW TO USE THE CORE BIT (FOR LIGHT LOAD)
When boring penetrating large holes use the core bit (for light loads). At that time use with the center pin and the core bit shank provided as optional accessories.
1. Mounting
CAUTION
Be sure to turn power OFF and disconnect the plug from the receptacle.
(1) Mount the core bit to the core bit shank (Fig. 19). Lubricate the thread of the core bit shank to facilitate disassembly.
(2) Mount the core bit to the rotary hammer (Fig. 20).
(3) Insert the center pin into the guide plate until it stops.
(4) Engage the guide plate with the core bit, and turn the guide plate to the left or the right so that it does not fall even if it faces downward (Fig. 21).
2. How to bore (Fig. 22)
(1) Connect the plug to the power source.
(2) A spring is installed in the center pin.
Push it lightly to the wall or the floor straight. Connect the core bit tip flush to the surface and start operating.
(3) When boring about 5 mm in depth the position of the hole will be established. Bore after that removing the center pin and the guide plate from core bit.
(4) Application of excessive force will not only expedite the work, but will deteriorate the tip edge of the drill bit, resulting in reduced service life of the rotary hammer.
CAUTION
When removing the center pin and the guide plate, turn OFF the switch and disconnect the plug from the receptacle.
3. Dismounting (Fig. 23)
Remove the core bit shank from the rotary hammer and strike the head of the core bit shank strongly two or three times with a hammer holding the core bit, then the thread becomes loose and the core bit can be removed.
LUBRICATION
Low viscosity grease is applied to this rotary hammer so that it can be used for a long period without replacing the grease. Please contact the nearest service center for grease replacement when any grease is leaking form loosened screw.
Further use of the rotary hammer with lock off grease will cause the machine to seize up reduce the service life.
CAUTION
A special grease is used with this machine, therefore, the normal performance of the machine may be badly affected by use of other grease. Please be sure to let one of our service agents undertake replacement of the grease.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the drill bits
Since use of a dull tool will cause motor malfunctioning and degraded efficiency, replace the drill bit with new ones or resharpen them without delay when abrasion is noted.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.
3. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very "heart" of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.
4. Inspecting the carbon brushes
For your continued safety and electrical shock protection, carbon brush inspection and replacement on this tool should ONLY be performed by a HITACHI Authorized Service Center.
5. Replacing supply cord
If the supply cord of Tool is damaged, the Tool must be returned to Hitachi Authorized Service Center for the cord to be replaced.
6. Service parts list
A: Item No.
B: Code No.
C: No. Used
D: Remarks
CAUTION
Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
MODIFICATIONS
Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements.
Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice.
NOTE
Due to HITACHI's continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.
IMPORTANT
Correct connection of the plug
The wires of the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: -Neutral
Brown: -Live
As the colours of the wires in the mains lead of this tool may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire coloured blue must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black. The wire coloured brown must be connected to the terminal marked with the letter L or coloured red. Neither core must be connected to the earth terminal.
NOTE
This requirement is provided according to BRITISH STANDARD 2769: 1984.
Therefore, the letter code and colour code may not be applicable to other markets except The United Kingdom.
Information concerning airborne noise and vibration
The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871.
DH24PB3/DH24PC3
Measured A-weighted sound power level: 106 dB (A). Measured A-weighted sound pressure level: 93 dB (A). Uncertainty KpA: 3 dB (A).
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration value: 8.6 m/s ^2 (DH24PB3).
8.5 m/s ^2 (DH24PC3).
* Sans plaque de guidage
2. Rotation + percussion
| AnkerstellingsadaptorAnker formaat |
| W 1/4" |
| W 5/16" |
| W 3/8" |
| W 1/2" |
| W 5/8" |
text_image
Exploded view diagram of a mechanical assembly with numbered parts and exploded views for identification.DH24PC3
| A | B | C | D |
| 1 306-345 | 1 | ||
| 2 306-340 | 1 | ||
| 3 324-527 | 1 | ||
| 4 324-528 | 1 | ||
| 5 324-526 | 1 | ||
| 6 322-812 | 1 | ||
| 7 984-118 | 1 | ||
| 8 939-547 | 1 | ||
| 9 301-654 | 4 D5×35 | ||
| 10 324-605 | 1 "47" | ||
| 11 ———— | 1 | ||
| 12 307-688 | 1 | ||
| 13 322-815 | 1 | ||
| 14 323-232 | 1 | ||
| 15 690-4DD | 1 6904DDPS2L | ||
| 16 324-522 | 1 | ||
| 17 322-813 | 1 | ||
| 18 324-530 | 1 | ||
| 19 317-223 | 1 | ||
| 20 878-885 | 1 S-18 | ||
| 21A 325-059 | 1 | ||
| 22 317-238 | 2 | ||
| 23 959-156 | 1 D7.0 | ||
| 24 323-184 | 1 | ||
| 25 323-185 | 1 | ||
| 26 317-233 | 1 | ||
| 27 317-234 | 1 | ||
| 28 317-235 | 1 | ||
| 29 324-525 | 1 | ||
| 30 944-486 | 1 1AP-20 | ||
| 31 324-523 | 1 | ||
| 32 322-802 | 1 | ||
| 33 322-805 | 1 | ||
| 34 322-808 | 1 | ||
| 35 324-524 | 1 | ||
| 36 322-807 | 1 | ||
| 37 324-535 | 1 | ||
| 38 322-834 | 1 I.D. 16 | ||
| 39 324-534 | 1 | ||
| 40 322-793 | 1 I.D. 66.5 | ||
| 41 324-542 | 1 "44-46" | ||
| 42 322-798 | 1 | ||
| 43 322-799 | 2 | ||
| 44 324-543 | 1 | ||
| 45 324-545 | 1 | ||
| 46 324-544 | 1 | ||
| 47 323-249 | 1 | ||
| 48 318-522 | 1 |

text_image
Exploded view diagram of a mechanical assembly with numbered parts and exploded views for identification.
natural_image
Line drawing of a quill pen with inkwell (no text or symbols)| English | Nederlands | ||
| GUARANTEE CERTIFICATE1Model No.2Serial No.3Date of Purchase4Customer Name and Address5Dealer Name and Address(Please stamp dealer name and address) | GARANTIEBEWIJS1Modelnummer2Serienummer3Datum van aankoop4Naam en adres van de gebruiker5Naam en adres van de handelaar(Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar) | ||
| Deutsch | Español | ||
| GARANTIESCHEIN1Modell-Nr.2Serien-Nr.3Kaufdaturn4Name und Anschrift des Kunden5Name und Anschrift des Händlers(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln) | CERTIFICADO DE GARANTIA1Número de modelo2Número de serie3Fecha de adquisición4Nombre y dirección del cliente5 Nombre y dirección del distribudor(Se ruega poner el sellú del distribudor con su nombre y dirección) | ||
| Français | Português | ||
| CERTIFICAT DE GARANTIE1No. de modèle2No de série3Date d'achat4Nom et adresse du client5Nom et adresse du revendeur(Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur) | CERTIFICADO DE GARANTIA1Número do modelo2Número do série3Data de compra4Nome e morada do cliente5Nome e morada do distribuidor(Por favor, carímbe o nome e morada do distribuidor) | ||
| Italiano | |||
| CERTIFICATO DI GARANZIA1Modello2N° di serie3Data di acquisto4Nome e indirizzo dell'acquirente5Nome e indirizzo del rivenditore(Si prega di apporre il timbro con questi dati) | |||
HITACHI
| 1 | |
| 2 | |
| 3 | |
| 4 | |
| 5 |

natural_image
Line drawing of a quill pen with inkwell (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of a quill pen with inkwell (no text or symbols)Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany
Tel: +49 2154 49930
Fax: +49 2154 499350
URL: http://www.hitachi-powertools.de
Hitachi Power Tools Netherlands B. V.
Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands
Tel: +31 30 6084040
Fax: +31 30 6067266
URL: http://www.hitachi-powertools.nl
Hitachi Power Tools (U. K.) Ltd.
Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom
Tel: +44 1908 660663
Fax: +44 1908 606642
URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk
Hitachi Power Tools France S. A. S.
Prac del' Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541,
91015 EVRY CEDEX, France
Tel: +33 1 69474949
Fax: +33 1 60861416
URL: http://www.hitachi-powertools.fr
Hitachi Power Tools Belgium N.V. / S.A.
Koningin Astridlaan 51, 1780 Wemmel, Belgium
Tel: +32 2 460 1720
Fax: +32 2 460 2542
URL http://www.hitachi-powertools.be
Hitachi Fercad Power Tools Italia S.p.A
Via Retrone 49-36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy
Tel: +39 0444 548111
Fax: +39 0444 548110
URL: http://www.hitachi-powertools.it
Hitachi Power Tools Iberica, S.A.
C / Migjorn, s/n, Poligono Norte, 08226 Terrassa, Barcelona, Spain
Tel: +34 93 735 6722
Fax: +34 93 735 7442
URL: http://www.hitachi-powertools.es



