S500 - CD-Spieler NAD - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts S500 NAD als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr CD-Spieler kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch S500 - NAD und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. S500 von der Marke NAD.
BEDIENUNGSANLEITUNG S500 NAD
Dans le cas d’une connexion conventionnelle (non équilibrée), le courant signal audio va du lecteur CD vers l’amplificateur via le conducteur central du câble. Pour compléter le circuit, le courant signal audio retourne vers le lecteur CD via le conducteur extérieur du câble. Le conducteur extérieur sert également de blindage au câble.
LECTURE DES COMPACT DISCS - UNE FORMULE SIMPLE
1. Relier un câble stéréo des jacks de “Sortie Ligne” [LINE OUTPUT] “gauche” [L] et “droite” [D] aux entrées CD correspondantes sur votre amplificateur. 2. Brancher le cordon d’alimentation CA détachable sur le panneau arrière. 3. Brancher le cordon d’alimentation CA dans une prise de secteur murale. 4. Appuyer sur le bouton-poussoir “Marche/Arrêt” [POWER] afin de mettre le lecteur sous tension. 5. Appuyer sur le bouton-poussoir “Arrêt/Ouverture” [STOP/OPEN] pour ouvrir le tiroir-disque. 6. Poser un CD, étiquette vers le haut, dans le logement circulaire du plateau. Faire attention de bien centrer le disque dans le logement. 7. Appuyer sur “Lecture/Pause” [PLAY/PAUSE]. Le tiroir-disque se ferme automatiquement et le disque commence à passer. 8. Vous pouvez à tout moment appuyer sur “Saut” [SKIP] ou pour sélectionner les différentes pistes du disque. 9. Appuyer sur “Lecture/Pause” [PLAY/PAUSE] si vous désirez arrêter la lecture provisoirement tout en gardant le lecteur sur la piste en cours. (Appuyer à nouveau sur [PLAY/PAUSE] si vous désirez rétablir la lecture.) Appuyer une fois sur “Arrêt/Ouverture” [STOP/OPEN] si vous désirez arrêter la lecture et remettre le lecteur au début du disque; appuyer deux fois pour ouvrir le tiroir-disque.
F LIAISONS SUR LE PANNEAU ARRIERE
1. SORTIE DE LIGNE NON EQUILIBREE Brancher un câble RCA de ces jacks sur votre amplificateur. Brancher une extrémité d’un câble audio stéréo sur les jacks de sortie gauche (haut) et droit (bas). Brancher l’autre extrémité du câble sur l’entrée CD de votre amplificateur stéréo, ou sur tout autre jack d’entrée de “niveau ligne” (comme par exemple les entrées AUXiliaires). NE PAS brancher ce câble sur les jacks d’entrée PHONO de l’amplificateur. Veiller que les prises soient bien enfoncées jusqu’en butée.
2. SORTIE DE LIGNE EQUILIBREE Il s’agit des raccordements à un amplificateur ou un préamplificateur à connecteurs d’entrée équilibrés XLR, comme par exemple le NAD S300.
Le câblage pour ces connecteurs est standardisé comme suit: Broche 1: Mise à terre logement (GROUND) Broche 2: Chaud ( + OUT) Broche 3: Signal Mise à Terre (- OUT)
Une connexion équilibrée à trois conducteurs évite toutes ces incertitudes. Le signal “chaud” et les courants de retour sont tous les deux transmis par les conducteurs intérieurs. Le blindage du câble bien distinct, branché aux deux extrémités du logement de l’amplificateur, protège le signal audio contre toutes les interférences et le bruit d’alimentation.
3. SORTIE NUMERIQUE (EQUILIBRÉE) AES/EBU Il s’agit d’une sortie numérique de type professionnel. Le signal est
émis par le connecteur XLR/Cannon nommé [AES/EBU DIGITAL OUT], qui, avec un matériel associé de haute gamme, offre une transmission numérique suprême. La sortie des données en série est saisie après une correction d’erreurs mais avant la conversion numérique-analogique et le filtrage. La sortie est isolée des circuits numériques-analogiques intégrés par transformateur.
4. SORTIE NUMERIQUE Le signal de lecture numérique est également fourni à cette sortie. Il peut être relié à un processeur de signaux numériques quelconque conforme à la norme (SPDIF) Sony/Philips.
Afin de vous servir de cette sortie numérique, relier un câble de ce jack à l’entrée “CD numérique” [CD Digital] ou une entrée équivalente d’un processeur numérique. Pour optimaliser le rendement, utiliser un câble coaxial de 75 Ohms prévu pour signaux vidéo, avec une connexion BNC à chaque extrémité.
5. ENTREE/SORTIE LIAISON-NAD
[NAD-LINK IN, OUT] Le connecteur de SORTIE liaison-NAD [NAD-Link OUT] sert à relayer les commandes émises par la télécommande de ce lecteur vers d’autre appareils équipés d’une entrée de liaison-NAD (ou une entrée compatible). Pour vous servir de cette option, brancher un câble de la prise de SORTIE Liaison-Nad [NAD Link OUT] au jack d’ENTREE Liaison Nad [NAD-Link IN] d’un autre appareil. Distance. Brancher un câble de la Commande (ou d’un jack de SORTIE Liaison NAD [NAD Link OUT] d’un autre appareil NAD) sur le jack d’ENTREE Liaison NAD [NAD Link IN] de ce lecteur CD. En se servant à la fois des connecteurs de Liaison-NAD ENTREE [IN] et SORTIE [OUT], il est possible de relier les télécommandes d’un appareil à un autre.
6. ENTRÉE ALIMENTATION EN CA C.I.E.
L’appareil NAD S500 est fourni avec un cordon d’alimentation CA détachable. Avant de brancher le cordon dans une prise de secteur murale sous tension, il faut d’abord vérifier que le cordon soit bien enfoncé jusqu’en butée dans la prise d’entrée alimentation CA du S500. Toujours débrancher le cordon de la prise de secteur murale d’abord, avant de débrancher le cordon de la prise d’entrée alimentation sur le S500.
COMMANDES DE LA FACE PARLANTE
3. “LECTURE/PAUSE” [PLAY/PAUSE]
Ce bouton à deux fonctions permute entre les modes lecture et pause. Une impulsion suffit pour déclencher la lecture ou pour rétablir la lecture après une pause. Pendant la lecture, appuyer sur ce bouton pour arrêter provisoirement la lecture, tout en maintenant la tête de lecture à l’endroit où elle se trouve sur la surface du disque. Le mode “Lecture” [PLAY] est indiqué sur l’affichage par le mot [PLAY]. En mode “Pause”, le mot [PAUSE] s’affiche. Pour reprendre la lecture à l’endroit exact où se trouvait la tête au moment de la pause, appuyer à nouveau sur “Lecture/Pause” [PLAY/PAUSE]. Si vous ne désirez pas reprendre la lecture au même endroit, vous pouvez utiliser les commandes de “Saut de piste” [SKIP] pour signaler à la tête de lecture un point de commencement différent avant de réappuyer sur [PLAY/PAUSE].
4. “ARRÊT/OUVERTURE” [STOP/OPEN]
Appuyer sur ce bouton pour ouvrir le tiroir-disque, puis réappuyer pour le refermer. Si vous appuyez une fois sur ce bouton au cours de la lecture d’un disque, la lecture s’arrête et la tête de lecture se remet au début du disque. Une deuxième impulsion sur ce bouton ouvre le tiroir.
Le voyant DEL bleu s’allume en permanence uniquement pour indiquer que le S500 est en mode “Veille” [STANDBY] après avoir été
éteint à l’aide du bouton “Veille” [STANDBY] sur la télécommande de la chaîne NAD. Cette option vous permet également de remettre le S500 en marche par une nouvelle impulsion sur le bouton “Veille” [STANDBY] de la télécommande, ou en appuyant et en relâchant le bouton “Marche/Arrêt” [ON/OFF] sur la face parlante du S500 pour le mettre hors tension, et puis en réappuyant pour le mettre sous tension. Veuillez noter que la télécommande fournie avec le S500 n’offre pas de bouton [STANDBY]. Si l’appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de secteur murale.
2. TIROIR-DISQUE Pour passer un disque, appuyer sur le bouton “Arrêt/Ouverture”
[STOP/OPEN] pour ouvrir le tiroir-disque. Introduire le CD dans le grand logement circulaire dans le tiroir-disque, en plaçant la surface transparente vers le bas. L’étiquette doit être sur la face SUPERIEURE. Il est possible de passer les disques CD-3 (CD “singles” de 3 pouces) sans avoir à utiliser un adaptateur. Introduire le disque dans le tiroir, en le centrant bien dans le logement circulaire plus petit et en s’assurant que l’étiquette soit sur la face SUPERIEURE. NOTA: Ce lecteur n’a pas été conçu pour être utilisé avec un “disque d’amortissement” placé sur un CD, ni avec deux CD l’un sur l’autre. Il est capable de lire des CD audio, mais ne peut pas accepter des disques avec une indication CD-V, CD-I, CD-ROM, PHOTO CD, ou DVD.
Lorsque le tiroir-disque est ouvert, le mécanisme de fermeture du tiroir peut également être déclenché par une impulsion sur
“Lecture/Pause” [PLAY/PAUSE]. ATTENTION: NE JAMAIS essayer de fermer le tiroir-disque manuellement, que le lecteur soit sur “Marche” [ON] ou “Arrêt” [OFF]. Le tiroir-disque s’ouvre et se ferme à l’aide d’un moteur interne, qui pourrait s’abîmer si vous le forcez. Lorsque le tiroir se ferme, le lecteur balaie “la table des matières” du disque et affiche le nombre de pistes disponibles et la totalité du temps de lecture du disque. Si vous appuyez sur “Lecture/Pause” [PLAY/PAUSE] pour refermer le tiroir, rien ne sera affiché et la lecture commence immédiatement à la Piste 1.
5. BOUTON “SAUT EN ARRIÈRE” [SKIP BACK]
ET “BALAYAGE EN ARRIÈRE” [SCAN BACK] Les fonctions et sont activées par un seul bouton “Saut/Balayage en arrière” [SKIP/SCAN back]. Une seule impulsion déclenche un saut en arrière jusqu’au début de la piste précédente. Deux impulsions sur déclenchent un saut en arrière de deux pistes etc. Si vous essayez de faire un saut en arrière au-delà de la première piste du disque, “ERR” apparaît sur l’affichage et le lecteur lit la première piste.
F La fonction “Balayage en arrière” [SCAN Back
] est activée par une impulsion sur ce même bouton, mais il est nécessaire de le tenir enfoncé pendant plus de 2 secondes. Ceci entraîne le laser à effectuer un balayage en arrière de façon continue, d’abord lentement, et rapidement après quelques secondes, jusqu’à ce que le bouton soit relâché. Ce fonction fonctionne uniquement lorsque le lecteur est en mode “Lecture” [PLAY] ou [PAUSE]. Suite à une commande [STOP], ou après avoir chargé un nouveau disque, il est nécessaire d’appuyer sur [PLAY/PAUSE] avant de pouvoir déclencher les circuits de balayage.
Si le balayage est déclenché pendant que le lecteur se trouve en mode [PAUSE], le balayage se fait en silence. Si le balayage est déclenché en mode “Lecture” [PLAY], vous entendrez une musique fragmentée à un volume sonore réduit lors du balayage. Vous pouvez utiliser cette “recherche audible” pour positionner la tête de lecture à l’endroit exact où vous souhaitez reprendre la lecture.
TELECOMMANDE Si vous effectuez le balayage en arrière jusqu’au début du disque pendant la lecture de la Piste 1, le lecteur arrête de balayer et reprend [PLAY] ou [PAUSE] lorsque le bouton est relâché.
6. “SAUT EN AVANT” [SKIP FORWARD ET “BALAYAGE EN AVANT” [SCAN FORWARD
Votre S500 est fourni avec une télécommande infrarouge qui vous permet d’activer les fonctions de lecture à partir de votre fauteuil bien confortable ou d’un endroit quelconque dans la pièce.
] fera sauter la tête de lecture jusqu’au début de la piste suivante pour y reprendre la lecture. Donc, pour essayer chaque chanson du disque, appuyer sur
[PLAY/PAUSE] et ensuite faire un saut en avant en effectuant une légère impulsion sur [SKIP Forward ] après avoir entendu quelques secondes de chaque piste. Si vous essayez de faire un saut en avant [SKIP FORWARD] au-delà de la dernière piste du disque, “ERR” apparaît sur l’affichage et le lecteur lit la dernière piste. La fonction “Saut en Avant” [SCAN FORWARD ] est activée par une impulsion sur le même bouton, mais il faut le tenir enfoncé pendant plus de 2 secondes. Ceci entraîne le laser à balayer la musique rapidement en avant. Cette fonction est semblable à la fonction [SCAN BACK ]. Si vous effectuez le balayage en avant jusqu’à la fin du disque tout en lisant la dernière piste, le lecteur arrête de balayer et l’affichage du temps [Time] signale le temps final. (Aucun mode de “Rebouclage” [Wrap-around] n’est prévu. Si vous relâchez le bouton, le lecteur se met en mode [STOP].
Pour assurer la fiabilité, aucun obstacle ne peut se trouver entre la télécommande et la face parlante du lecteur CD. Si les télécommandes n’arrivent pas à déclencher le lecteur, il est possible que le parcours soit obstrué par des obstacles, comme par exemples des vêtements, du papier ou des meubles.
CLAVIER NUMÉRIQUE La plupart des boutons de la télécommande ont la même fonction que les boutons correspondants sur la face parlante du lecteur. En outre, la télécommande est équipée d’un clavier numérique à entrée directe, qui entraîne la tête de lecture à faire un saut jusqu’au début de la piste numérotée et de commencer la lecture. Donc, pour écouter la piste 5, il suffit de composer le 5. Pour écouter la piste 15, d’abord composer le 1 et ensuite très rapidement le 5. Pour écouter la piste 23, composer le 2 et le 3.
TEMPS/AFFICHAGE [TIME/DISPLAY]
Le bouton “Temps/Affichage” [TIME/DISPLAY] active l’affichage cyclique des 3 modes suivants : “Temps” [TIME] C’est le temps écoulé depuis le début de la piste en cours, en minutes et en secondes. (Il s’agit du “mode par défaut”, sélectionné automatiquement lorsque le lecteur est mis sous tension). “Totalité du Temps” [TOTAL TIME] C’est la totalité du temps écoulé depuis le début du disque. “Restant” [REMAIN] (Le numéro de piste est vierge.) C’est la totalité du temps qui reste jusqu’à la fin du disque.
7. AFFICHAGE L’affichage fournit des informations concernant l’état de lecture et la position de la tête de lecture laser sur le disque. Les informations de piste/temps affichées sont obtenues par la lecture d’informations inaudibles appelées “sous-codes” enregistrées sur le disque.
Sur certains CD, à la discrétion du fabricant, les pistes peuvent être subdivisées en sections identifiées par des indices. Ce lecteur de Compact Disc n’affiche pas les indices. “TEMPS” [TIME]. Normalement cet affichage signale en minutes et en secondes le temps de musique qui s’est écoulé depuis le début de la piste en cours. Lorsque vous chargez un nouveau disque et vous vous servez du bouton [STOP/OPEN] pour refermer le tiroir-disque, l’affichage signale le nombre de pistes et la totalité du temps de lecture de toutes les pistes sur le disque.
Veuillez noter que la fonction [TIME/DISPLAY] est uniquement disponible par télécommande.
1,5 V (c’est-à-dire des piles référencées UM-4 ou IEC RO3). Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines pour une durée de vie maximale. Pour ouvrir le compartiment des piles, appuyer sur la plaquette ondulée à l’arrière de la télécommande. Faire glisser et enlever le couvercle du compartiment des piles. Insérer des piles neuves, en les orientant conformément au croquis se trouvant à l’intérieur du compartiment. Les ressorts à boudin devraient toucher l’extrémité (-) de chaque pile. Refermer le compartiment en glissant le couvercle dessus jusqu’à ce qu’il s’engage. Dans certains cas, un mauvais fonctionnement peut être dû à une légère corrosion ou à des traces grasses laissées par les doigts sur les contacts des piles. Enlever les deux piles, passer un chiffon propre ou une gomme sur les contacts métalliques aux deux extrémités de chaque pile, remettre les piles en les orientant correctement.
ENTRETIEN NETTOYAGE DES DISQUES Ouvrir périodiquement le tiroir-disque et l’essuyer avec un chiffon humide pour éliminer toute poussière libre.
Des rayures profondes ou d’importantes traces de doigts peuvent provoquer un mauvais suivi de la piste par le lecteur (ce qui se manifeste par des sauts en avant, ou une lecture répétée de la même partie). Une détérioration moins importante peut provoquer de très courtes occurrences de bruit haute fréquence. Les circuits de suivi de piste et de correction d’erreurs sont, sur ce lecteur CD NAD, d’une sophistication peu courante, et assurent un suivi des pistes précis sur des disques défectueux que d’autres lecteurs sont incapables de lire. Cependant il faut toujours respecter les Compact Disc et ne jamais les manipuler sans faire attention.
Seulement nettoyer le disque en appliquant des mouvements
RADIAUX (du centre vers le bord). Ne jamais appliquer un mouvement d’essuyage circulaire comme pour le nettoyage des disques 33-tours traditionnels, car tout essuyage comporte un risque de rayure. Une rayure radiale sera la moins préjudiciable, puisqu’elle n’affectera qu’une petite partie de chaque piste circulaire, entièrement corrigible par les circuits de correction d’erreurs incorporés dans le lecteur. Par contre, une rayure circulaire qui suit une piste de données peut détériorer un segment de données long et continu, au point de rendre la correction impossible.
DEPISTAGE DES ERREURS Problème
• Vérifier si le cordon d’alimentation CA est bien branché et si l’appareil est mis sous tension
LA LECTURE DU DISQUE NE COMMENCE PAS
• Le disque est chargé à l’envers
• Recharger le disque avec l’étiquette vers le HAUT
• Nettoyer le disque
• Le disque est trop sale
• Câbles audio mal branchés
• Fonctionnement incorrect de l’amplificateur/récepteur
• Brancher le lecteur CD correctement sur l’amplificateur/récepteur
• S’assurer que le sélecteur d’entrée sur votre amplificateur ou le récepteur est réglé correctement
• Le lecteur CD reçoit des vibrations ou des chocs physiques de sources externes
• Le disque est sale
• Changer le lieu d’installation de la chaîne
1. Conecte un cable estéreo desde los enchufes jack de Salida de Línea de la L (izquierda) y R (derecha) a las entradas CD correspondientes de su amplificador. 2. Conecte el cordón separable de alimentación eléctrica de CA al panel trasero. 3. Enchufe el cordón de alimentación de CA en una toma de pared. 4. Pulse el pulsador POWER (alimentación eléctrica) para conectar el tocadiscos. 5. Pulse el pulsador STOP/OPEN (parada/abrir) para abrir el cajón de discos. 6. Ponga un CD, con la etiqueta cara arriba, en el entrante circular de la bandeja. Asegúrese de que el disco está centrado en el entrante. 7. Pulse PLAY/PAUSE (escucha/pausa). El cajón se cierra automáticamente y comienza a escucharse el disco. 8. En cualquier momento usted puede pulsar SKIP o para seleccionar pistas diferentes del disco. 9. Pulse PLAY/PAUSE si desea parar temporalmente la escucha mientras mantiene el fonocaptor en su posición actual en el disco. (Pulse otra vez PLAY/PAUSE cuando se desea reanudar la escucha). Pulse STOP/OPEN una vez si desea terminar la escucha y reajustar el fonocaptor al comienzo del disco, dos veces para abrir el cajón.
En el modo PAUSE, se visualiza en lugar de esta la palabra “PAUSE”.
Para reanudar la escucha en el punto exacto en que se paró. pulse otra vez PLAY/PAUSE. Si no desea reanudar la escucha en el mismo punto, puede usar los controles SKIP (salto) para indicar al fonocaptor un punto diferente de comienzo antes de pulsar otra vez PLAY/PAUSE.
4. STOP/OPEN (PARADA/ABRIR)
La función SCAN Forward se activa pulsando el mismo pulsador, pero manteniéndolo apretado durante más de 2 segundos. Esto hace que el láser explore rápidamente hacia adelante la música. El comportamiento de esta función es similar a SCAN Back . Si usted explora hacia adelante hasta el final del disco mientras escucha la pista final, la exploración cesa y el visualizador de Time (tiempo) muestra el tiempo final. (No hay modo de “envuelta”).
Notice-Facile