S170I - Audio-Video-Verstärker NAD - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts S170I NAD als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Audio-Video-Verstärker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch S170I - NAD und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. S170I von der Marke NAD.
BEDIENUNGSANLEITUNG S170I NAD
S170i DEUTSCH AV Surround Sound Vorverstärker Bedienungsanleitung SICHERHEITSINFORMATIONEN
ERLÄUTERUNG DER GRAFISCHEN SYMBOLE
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor einer nicht isolierten, für das Risiko eines elektrischen Schlages für Personen ausreichend hohen gefährlichen Spannung im Innern des Gerätegehäuses warnen. ENGLISH Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, dass die mit dem Gerät gelieferte Dokumentation wichtige Betriebs- und Wartungshinweise enthält. FRANÇAIS ZUR BEACHTUNG Vor der Benutzung des Gerätes die Bedienungsanleitung aufmerksam und ganz durchlesen. Die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen unbedingt aufbewahren. Alle Warnhinweise in der Bedienungsanleitung und am Gerät strengstens befolgen sowie die nachfolgenden Sicherheitsregeln unbedingt einhalten. DEUTSCH AUFSTELLUNG 1 Wasser und Feuchtigkeit - Das Gerät nicht in der Nähe von Wasser wie z. B. einer Badewanne, einem Waschkessel, Schwimmbad o. ä. benutzen. 2 Hitze - Dieses Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen wie Heizlüftern, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten benutzen. Es darf auch nicht niedrigeren Temperaturen als 5 °C oder höheren als 35 °C ausgesetzt werden. 3 Aufstellfläche - Das Gerät auf eine flache, ebene Fläche stellen. 4 Luftzirkulation - Damit eine ausreichende Wärmeabfuhr gewährleistet ist, muss das Gerät mit ausreichend freiem Platz aufgestellt werden (mindestens 10 cm hinten und oben, und 5 cm auf jeder Seite). - Nicht auf ein Bett, einen Teppich oder ähnliche Oberflächen stellen, die die Lüftungsöffnungen blockieren können. - Das Gerät nicht in einen Bücherschrank oder in ein abgeschlossenes Rack stellen, wo die Luftzirkulation verhindert wird. 5 Eindringen von Fremdkörpern und Flüssigkeit - Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten durch die Lüftungsöffnungen in das Innere des Gerätes gelangen. 6 Handwagen und Ständer - Steht das Gerät auf einem Ständer oder Handwagen, muss das Gerät vorsichtig bewegt werden. Schnelles Anhalten, zu hohe Kraftanwendung und unebene Bodenflächen können dazu führen, dass der Handwagen mit dem Gerät umkippt. 7 Kondensation - Auf der Linse des CD-Abtastlasers kann sich Feuchtigkeit bilden, wenn:
- das Gerät aus einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird.
- die Heizung gerade erst eingeschaltet worden ist.
- das Gerät in einem sehr feuchten Raum verwendet wird.
- das Gerät mit einem Klimagerät gekühlt wird. Wenn sich in diesem Gerät Feuchtigkeit gebildet hat, kann der normale Betrieb gestört sein. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall für ein paar Stunden außer Betrieb und versuchen Sie es dann noch einmal. 8 Wand- oder Deckenmontage - Das Gerät darf nicht an einer Wand oder Decke montiert werden, es sei denn, dies wird in der Bedienungsanleitung angegeben. ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS WARNUNG! UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERHINDERN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. SVENSKA Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Anforderungen gegen Hochfrequenzstörungen der EEC RICHTLINIE 89/68/EEC und 73/23/EEC hergestellt.
SICHERHEITSINFORMATIONEN DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ELEKTRISCHE VERSORGUNG 1 Stromversorgungen - Dieses Gerät darf nur an solche Stromquellen angeschlossen werden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben und am Gerät angegeben sind. 2 Polarität - Zur Sicherheit sind manche Geräte mit einem gepolten Wechselstromstecker ausgestattet, der nur auf eine bestimmte Art in eine Steckdose paßt. Wenn ein Stecker schwer oder gar nicht in eine Steckdose gesteckt werden kann, den Stecker umdrehen und noch einmal einstecken. Falls er sich immer noch nicht leicht in eine Steckdose einstecken läßt, wenden Sie sich an einen Servicetechniker oder ersetzen die Steckdose. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Sicherheitsvorkehrung des gepolten Steckers durch Gewaltanwendung zu umgehen. 3 Netzkabel - Ziehen Sie beim Ausstecken des Netzkabels nur am Netzstecker. Nicht am Kabel ziehen!
- Den Netzstecker niemals mit feuchten Händen anfassen. Stromschlag- und Brandgefahr!
- Zur Vermeidung von Knicken, Quetschen oder Darauftreten das Netzkabel sicher verlegen. Achten Sie besonders auf das Kabel vom Gerät zur Steckdose.
- Steckdosen und Verlängerungskabel nicht überlasten. Stromschlag- und Brandgefahr! 4 Verlängerungskabel - Zur Vermeidung von elektrischem Schlag durch freiliegende Steckerstifte, mit Verlängerungskabeln, Gerätebuchsen oder anderen Netzausgängen keine gepolten Stecker verwenden, wenn diese nicht vollständig eingesteckt werden können. 5 Wenn das Gerät nicht verwendet wird - Wird das Gerät für mehrere Monate nicht verwendet, das Netzkabel aus der Steckdose ausstecken. Bei eingestecktem Netzkabel fließt ständig ein geringer Strom in das Gerät, auch wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist. ESPAÑOL ACHTUNG Durch Änderungen oder Einstellungen an diesem Gerät, die vom Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt sind, kann der Benutzer die Befugnis oder das Recht verlieren, das Gerät zu betreiben. WARTUNG Reinigen Sie das Gerät nur entsprechend den Hinweisen in der Bedienungsanleitung. ITALIANO REPARATURSCHÄDEN Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Servicetechniker reparieren, wenn:
- Der Netzstecker beschädigt ist.
- Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist.
- Das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt war - Anscheinend nicht mehr normal funktioniert.
- Das Gerät eine deutliche Leistungsänderung erkennen läßt.
- Das Gerät hinuntergefallen ist, oder das Gehäuse beschädigt worden ist. PORTUGUÊS VERSUCHEN SIE NICHT, DAS GERÄT SELBST ZU REPARIEREN. GERÄTEPASS Schreiben Sie die Modellnummer und Seriennummer des Gerätes (auf der Geräte-Rückwand angegeben) in den unten dafür vorgesehenen Bereich. Halten Sie diese Daten bereit, wenn Sie sich bei Problemen mit dem Händler in Verbindung setzen. SVENSKA Modell: Seriennr.:
ALLE MÖGLICHKEITEN DES NAD S170i VOLL NUTZEN VIELEN DANK, DAß SIE SICH FÜR NAD ENTSCHIEDEN HABEN. ENGLISH Der Vorverstärker S170i A/V Surround Sound ist einer der technologisch am weitesten entwickelten Surround-Prozessoren/Vorverstärker und enthält digitale Signalverarbeitung mit 32-Bit in Ultra-Highspeed, eine voll upgrade-fähige Architektur (Hard- und Software) sowie außerordentlich genaue Digital/Analogwandler mit 96 kHz Abtastrate in 24-Bit-Präzision für alle Kanäle. FRANÇAIS Darüber hinaus gehört er zu den klanglich transparentesten und räumlich genauesten Entwicklungen, die zur Zeit erhältlich sind. Er ist die Quintessenz aus allem, was wir im letzten Vierteljahrhundert über Musik und Reproduktion im Heimkino gelernt haben. Mit der NAD-Designphilosophie “Zuerst Musik” als Leitprinzip für die Entwicklung sind wir zuversichtlich, daß der S170i unser Versprechen erfüllt, Ihnen für viele Jahre modernstes Heimkino und Hörgenuß in echter audiophiler Qualität zu liefern. DEUTSCH Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit und lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch. Wenn Sie gleich nach dem Auspacken ein wenig Zeit investieren, sparen Sie hinterher umso mehr, und es ist sicher der beste Weg, Ihre Investition in den NAD S170i und diese leistungsstarke und flexible HeimkinoKomponente auch voll zu nutzen. Noch eines: Bitte registrieren Sie Ihren S170i auf der NAD-Internetseite im World Wide Web:
HTTP://NADELECTRONICS.COM/W/REGISTRATION.HTML
SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL Auf diese Weise können Sie von der NAD-Hauptniederlassung über mögliche zukünftige Software- und Firmware-Updates und Änderungen, die die Leistung und Nutzung des S170i steigern können, informiert werden. Senden Sie uns bitte auch Ihre Garantiekarte, damit Ihre örtliche NAD-Vertretung von Ihrem Kauf weiß, und bewahren Sie den Original-Kaufbeleg auf. Dadurch erhalten Sie die Garantieleistungen bei Ihnen vor Ort.
AUSPACKEN UND AUFSTELLEN
ENGLISH LIEFERUMFANG Zusammen mit dem Vorverstärker S170i sollten Sie erhalten haben:
- 1 abnehmbares Netzkabel (kann bei Bedarf mit einem beliebigen IEC-Standard-Netzkabel mit entsprechender Belastbarkeit ersetzt werden)
- 1 programmierbare Fernbedienung HTR 2 einschl. Batterien (4 x AAA)
- 1 Multi Source-Fernbedienung ZR 2 einschl. Batterie (1 x CR2025)
- 1 Paar weiße Baumwollhandschuhe für die Handhabung des S170i während der Einrichtung, um Kratzer oder Fingerabdrücke auf der Geräteoberfläche zu vermeiden.
- 1 Bedienungsanleitung FRANÇAIS VERPACKUNG AUFBEWAHREN Bitte bewahren Sie die Schachtel und das Verpackungsmaterial des S170i auf. Sollten Sie einmal umziehen oder den Vorverstärker transportieren müssen, ist dies der beste Behälter dafür. Wir haben schon viel zu viele ansonsten tadellose Geräte gesehen, die nur durch eine mangelhafte Verpackung beim Transport beschädigt worden sind - deshalb: Verpackung bitte aufbewahren! DEUTSCH
AUSWÄHLEN DES STANDORTS
Bestimmt sind Sie mit uns einer Meinung, daß die Oberflächenqualität des S170i und seine Erscheinung einen besonderen Platz in einem Heimkino oder einer Musikanlage verdienen. Wählen Sie einen Standort mit ausreichender Luftzirkulation und genügend Abstand an den Seiten und der Geräterückseite. Achten Sie auf eine ungehinderte Sicht innerhalb von ca. 8 Metern zwischen der Frontplatte und Ihrer bevorzugten Hör-/Sichtposition, damit eine zuverlässige Kommunikation mit der Infrarot-Fernbedienung sichergestellt ist. Der S170i hat durch die Highspeed-DSP-Hardware und die hohen Ströme der Audioschaltkreise eine moderate Wärmeentwicklung, die allerdings benachbarte Komponenten nicht beeinträchtigen sollte. Es ist absolut sicher, zusätzliche Geräte auf den S170i - oder umgekehrt - zu stellen, im allgemeinen ist es jedoch besser (und bedeutend praktischer), den S170i allein aufzustellen. ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA
DAS BESONDERE AM S170I
FRANÇAIS ENGLISH Der A/V-Vorverstärker S170i gehört nicht nur zu den leistungsstärksten und anspruchsvollsten digitalen Surround-Dekodern/Prozessoren, die erhältlich sind, sondern er ist auch eine der Heimkino-Komponenten mit der höchsten Klangtransparenz. Und das meinen wir mit der NAD-Designphilosophie “Zuerst Musik”. Hier nur ein paar Beispiele:
- Im S170i stecken in allen analogen Audioschaltkreisen Hochleistungs-FETs mit der höchsten Klangreinheit
- Extrem niedrige Ausgangsimpedanz bei allen Kanälen (lange schon ein NAD-Gütezeichen) beseitigt Klangbeeinträchtigungen durch Kabel und Verstärkereingangsimpedanzen
- Ausgangsstummschaltung über zuverlässige, klanglich transparente Goldkontaktrelais und nicht über klangverfärbende Elektronik
- Anschlüsse mit vergoldeten Kontakten sowohl intern als auch extern sorgen für einen ungestörten Signalweg. DEUTSCH E.A.R.S. Ein wichtiges Element der einzigartigen Musikalität des S170i ist das NAD-eigene Enhanced Ambience Recovery System (EARS). Im Gegensatz zu vielen Musik-Surround-Modi mit „Umgebungssynthese” nützt EARS die wesentliche DSP-Leistung des S170i aus und leitet die in praktisch allen natürlichen Tonaufzeichnungen enthaltenen Umgebungsinhalte ohne künstlich erzeugte Reflexionen oder Regenerierung an die entsprechenden Haupt-, Center- und Surround-Lautsprecher weiter. Die natürliche Umgebung von EARS erzeugt einen feinen, aber außerordentlich effektiven Surroundmodus, der die Raumpräsentation auf natürliche Weise und in einer Art verstärkt, die für ernsthaftes Musikhören geeignet ist. ESPAÑOL Auf der digitalen Seite kombiniert der S170i außergewöhnlich schnelles DSP mit einer der fortschrittlichsten Highspeed-DSP-Engine: volle 24-Bit-D/A-Wandler mit 96 kHz Abtastrate für alle Kanäle. Alle digitalen Schaltkreise werden von einem einfachen, hochpräzisen Bustakt ohne die Timingfehler („Jitter”) versorgt, die sonst zwischen digitalen Stufen auftreten können und die Klangleistung beeinträchtigen. Folgerichtig ist das Ergebnis modernstes Surround-Decoding von Dolby Digital und DTSSignalquellen in den Kanalausgangsmodi 5.1 und 6.1/7.1 sowie wirklichkeitsgetreue, überragende Klangqualität in allen Modi. PORTUGUÊS ITALIANO ÜBER THX Der Vorverstärker S170i ist von THX Ltd. zertifiziert und erfüllt daher die strengen Anforderungen des Programms THX/Ultra 2 für Surround-Controller. Das bedeutet, daß der Vorverstärker ein Klangerlebnis liefern kann, das dem der besten kommerziellen Kinos gleichwertig ist, wenn seine an sich schon hervorragende Leistung mit den Surround-Erweiterungen des Programms THX/Ultra 2 kombiniert werden. SVENSKA BEDIENERFREUNDLICHKEIT Wir haben einen großen Aufwand für die hohe Bedienerfreundlichkeit getrieben und in gleichem Maße in die konkurrenzlose Klangleistung des S170i investiert. Sein Design ist für ein so anspruchsvolles Gerät ungewöhnlich einfach, und die Fernbedienung HTR 2 sowie die Anzeigen auf der Frontplatte des S170i und dem On-Screen-Display sind für den Anwender einfach, selbsterklärend und intuitiv zu bedienen. Mit dem leistungsfähigen und einfachen Voreinstellungssystem können Sie Ihre persönlichen Einstellungen an verschiedene Bedingungen anpassen und diese Parameter mit nur zwei Tasten wieder abrufen. INTEGRATION Mit den beiden konfigurierbaren DC-Triggerausgängen und über das eigene NAD-LinkKommunikationsprotokoll bietet der Vorverstärker S170i umfangreiche und flexible Möglichkeiten zur Systemintegration. Darüber hinaus liefert der serielle RS-232-Anschluß die Einbindung in noch anspruchsvollere Steueranlagen wie z. B. Touchscreen-Systeme und vollautomatische Gesamtinstallationen.
ENGLISH ERWEITERBARKEIT Ein einzigartiges Merkmal des S170i ist sein modularer Aufbau. Die gesamte „Intelligenz” des S170i ist auf einem einzigen Einsteckmodul untergebracht. Diese anspruchsvolle Architektur vereinfacht den Service und ermöglicht zukünftige Upgrades. Bei der außergewöhnlichen Verarbeitungsleistung und Geschwindigkeit des S170i können wir zur Zeit allerdings den Bedarf für Hardware-Upgrades noch nicht voraussehen. Allerdings ist es gut zu wissen, daß der S170i wahrscheinlich nicht so schnell veraltet sein wird. FRANÇAIS Wir haben die weitaus wahrscheinlichere Option von Softwareaktualisierungen leicht realisierbar gemacht, indem sie über den RS-232-Anschluß auf der Rückwand des S170i durchgeführt werden können. Benutzer, die ihren S170i auf unserer internationalen Internetseite www.NADelectronics.com registrieren, werden über Updates informiert. Einige davon können kostenlos sein, für andere ist entsprechend dem Upgrade möglicherweise die Zahlung von Lizenzgebühren erforderlich. Geübte Computeranwender können diese Upgrades selbst durchführen. Die Dateien werden von unserer Website per E-Mail heruntergeladen und durch Anschließen des S170i an einen PC installiert. Außerdem kann der Händler, von dem der S170i bezogen wurde, bei der Installation dieser Upgrades hinzugezogen werden. DEUTSCH
DIE PROGRAMMIERBARE FERNBEDIENUNG HTR 2
Zusammen mit Ihrem S170i haben wir die programmierbare Mehrfachkomponenten-Fernbedienung NAD HTR 2 eingepackt. Dieses handliche Gerät kann bis zu 8 verschiedene Komponenten steuern, wie z. B. DVD-Player, Fernseher und Satelliten-Receiver. Sie vereinfacht die Bedienung Ihres ganzen Heimkinos enorm und eliminiert dabei auch noch die lästige Ansammlung von Fernbedienungen auf dem Tisch. Da die Tasten der HTR 2 bei Tastendruck aufleuchten, wird die Bedienung bei geringem Licht noch einfacher und angenehmer. ESPAÑOL Zur Steuerung eines Gerätes mit der HTR 2 müssen Sie zuerst auswählen, zu welcher der 8 Komponenten das zu steuernde Gerät gehört, wie z. B. AMP, TV, DVD, usw. Die restlichen 46 Tasten sind dann für die Steuerung des ausgewählten Gerätes bereit. Das kann am Anfang etwas verwirrend sein, aber wenn Sie es einmal verstanden haben, wird die Bedienung eines beliebigen Gerätes in Ihrem ganzen Heimkino mit nur einer Fernbedienung zur wahren Freude. ITALIANO Für alle NAD-Komponenten sind Codetabellen beigefügt und die Codes anderer Hersteller können leicht über die Fernbedienung des Fremdgerätes “gelernt” und auf eine beliebige Taste der HTR 2 gespeichert werden. Darüber hinaus gibt es die einfache Möglichkeit, “Makros” oder Befehlsfolgen zu erzeugen, mit denen alle notwendigen Einzelschritte, z. B. zum Abspielen einer DVD, sofort und auf einmal abgerufen werden können. Mit dieser erweiterten Funktionalität sind selbst komplizierte AV-Systeme leicht zu bedienen. PORTUGUÊS Lesen Sie bitte im Abschnitt HTR 2 in diesem Handbuch die vollständige, schrittweise Anleitung zur Anwendung der Funktionen dieser bemerkenswerten Heimkino-Fernbedienung. SVENSKA DIE FERNBEDIENUNG ZR 2 FÜR ZONE 2/MULTISOURCE Im Lieferumfang finden Sie außerdem die kleine Fernbedienung ZR 2 mit der Spezialfunktion zur Steuerung des Audioausgangs Multisource oder Zone 2. Mit ihr können Sie vollkommen unabhängig die Signalquelle und Lautstärke für einen separaten Bereich in Ihrer Wohnung auswählen. Mit dem Einsatz von Fernbedienungssensoren von Drittanbietern (Xantech) und der NAD-Link-Funktion des S170i ist es möglich, den Ausgang Multisource mit der ZR 2 von einer anderen Stelle aus zu steuern. Lesen Sie dazu den Abschnitt “Wiedergabe in einer zweiten Zone”.
KURZANLEITUNG ENGLISH Falls Sie es einfach nicht erwarten können, die Leistung Ihres neuen Vorverstärkers S170i zu erleben, geben wir Ihnen nachfolgend eine Kurzanleitung. Dabei gehen wir davon aus, daß der DVD/CD-Player am Eingang VIDEO1 angeschlossen ist und die entsprechenden Audio- und Videoverbindungen bereits hergestellt sind. ABSPIELEN EINES DVD-FILMS (ODER EINER MUSIK-CD) Drücken Sie auf der HTR 2 zuerst die Gerätetaste [AMP] (damit wird der S170i gewählt), drücken Sie dann die Taste [ON] und danach [DVD] (auch mit “1” bezeichnet). Stellen Sie mit den Tasten [VOLUME auf/ab] auf der Fernbedienung die Lautstärke ein. FRANÇAIS Starten Sie die Wiedergabe des DVD/CD-Players. Wenn Sie die Taste [SURR MODE] der HTR 2 (neben der Taste VOLUME DOWN) drücken und die Cursortaste [Cursor ] loslassen, können Sie durch alle, für das aktuelle Eingangssignal verfügbaren Hörmodi des S170i durchblättern (siehe “Die Hörmodi des S170i”, unten). DEUTSCH Je nach Signalformat und den aktuellen Verbindungen sind manche Hörmodi nicht verfügbar (siehe „Einstellen des S170i”, unten). Möglicherweise müssen Sie erst im On-Screen-Menü des DVD-Players ein surroundfähiges Signalformat auswählen. SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL Genießen Sie den Film oder die Musik, aber nehmen Sie sich trotzdem die Zeit zum gründlichen Durchlesen dieser Bedienungsanleitung und für die sorgfältige Einstellung, Kalibrierung und Konfiguration Ihres S170i.
FRONTPLATTE ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 1 POWER: Ausschalten trennt den S170i vom Wechselstromnetz und beendet den Bereitschaftsmodus. Einschalten stellt die Netzverbindung wieder her und aktiviert den Vorverstärker. 2 STANDBY: Leuchtet, wenn der S170i im Bereitschaftsmodus ist (dunkel, wenn er aktiv oder ausgeschaltet ist). 3 AUDIO: Zur Auswahl der Audioeingänge drücken und mit dem Einsteller VOLUME (SETUP) die Eingänge nacheinander auswählen (siehe „Frontplatten-Funktionen”, unten). 4 VIDEO: Zur Auswahl der Videoeingänge drücken und mit dem Einsteller VOLUME (SETUP) die Eingänge nacheinander auswählen (siehe „Frontplatten-Funktionen”, unten). 5 TAPE MONITOR: Zur Aktivierung der Bandüberwachungsschleife. Das an den Buchsen TAPE MONITOR IN auf der Rückwand anliegende Signal wird wiedergegeben (siehe „FrontplattenFunktionen”, unten). 6 MULTISOURCE: Zur Auswahl des Signalausgangs über die Buchsen MULTISOURCE OUT auf der Rückwand mit dem Einsteller VOLUME (SETUP) (siehe „Wiedergabe in einer zweiten Zone”, unten). 7 SPEAKERS: Zum Aufrufen des Menüs <Speaker setup> auf dem Frontplatten-Display und zur Auswahl von Parametern mit dem Einsteller VOLUME (SETUP) und nachfolgenden Tastendruck auf SPEAKERS (siehe „Konfigurieren des S170i” und „FrontplattenFunktionen”, unten). 8 DELAY: Zum Aufrufen des Menüs <Delay setup> auf dem Frontplatten-Display und zur Auswahl von Parametern mit dem Einsteller VOLUME (SETUP) und nachfolgenden Tastendruck auf DELAY (siehe „Konfigurieren des S170i” und „FrontplattenFunktionen”, unten).
9 LEVELS: Zum Aufrufen des Menüs <Levels setup> auf dem Frontplatten-Display und zur Auswahl von Parametern mit dem Einsteller VOLUME (SETUP) und nachfolgenden Tastendruck auf LEVELS (siehe „Konfigurieren des S170i” und „FrontplattenFunktionen”, unten). 10 BRIGHTNESS: Zum Dimmen des S170i-Frontplatten-Displays. Zum Wiederherstellen der vollen Helligkeit erneut drücken. 11 TONE: Zur Einstellung der Höhen mit dem Einsteller VOLUME (SETUP) drücken. Erneut drücken zur Einstellung der Tiefen und ein drittes Mal zum Verlassen der Klangeinstellung. 12 MODE: Zur Auswahl der Hörmodi drücken und mit dem Einsteller VOLUME (SETUP) die Hörmodi nacheinander auswählen (siehe „Einstellen von Hörmodi” und „Frontplatten-Funktionen”, unten). 13 VOLUME (SETUP): Drehen Sie diesen Einsteller im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke (Master-Volume) zu erhöhen, gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu verringern. Im VFL und am Bildschirm wird die Einstellung in Dezibel zwischen –90 und +16 angezeigt. Der Einsteller Volume(Setup) wird ebenfalls dazu verwendet, einzelne Kanalpegel und andere einstellbare Parameter zu erhöhen oder zu verringern. 14 VFL DISPLAY: Das „Vacuum Fluorescent Display“ (VakuumFluoreszenz-Anzeige) bietet visuelle Informationen über alle wichtigen Modi, Einstellungenund Funktionen des S 170i für beide Zonen (MAIN und zweite ZONE).
PORTUGUÊS 1 COMPOSITE VIDEO IN 1-6: Verbinden Sie die Videoeingänge 1-6 mit BAS-Videosignalen von Quellengeräten (siehe „SignalquellenEinstellung”, unten). 2 COMPOSITE VIDEO OUT 4-6 OUT; MON OUT: Zur Verbindung mit BAS-Videoeingängen an Aufnahmegeräten; verbinden Sie MON OUT mit dem BAS-Videoeingang eines Monitors/Fernsehgeräts. 3 S VID1 IN - S VID6 IN: Verbinden Sie die Videoeingänge 1-6 mit SVideosignalen von Quellengeräten (siehe „SignalquellenEinstellung”, unten). 4 S VID4 OUT - S VID6 OUT; MON OUT: Zur Verbindung mit SVideoeingängen an Aufnahmegeräten; verbinden Sie MON OUT mit dem S-Videoeingang eines Monitors/Fernsehgeräts. 5 COMPONENT VIDEO IN (oben), OUT (unten): Zum Anschluß von RGB-Signalen oder Breitband-RGB-Signalen von einem Quellengerät wie z. B. einem DVD-Player oder HDTV-Tuner. Verbinden Sie diese Ausgänge mit den RGB-Eingängen des Monitors oder Fernsehgeräts. Achten Sie darauf, daß die Buchsen Y, CB und CR mit den entsprechenden Ein-/Ausgängen des anderen Gerätes richtig verbunden sind (siehe „Signalquellen-Einstellung”, unten). 6 NAD LINK IN/OUT: Zum Anschluß an die entsprechenden NADLink-Buchsen (Eingang auf Ausgang oder umgekehrt) von kompatiblen NAD-Komponenten (siehe „NAD-Link”, unten). 7 DIGITAL 1-3; DIGITAL IN; DIGITAL OUT: Verbinden Sie DIGITAL 13 mit digitalen Signalquellen im S/PDIF-Format mit koaxialen Anschlüssen wie z. B. CD- oder DVD-Player; verbinden Sie DIGITAL IN mit einer hochwertigen Quelle im S/PDIF-Format über BNC-Kabel; verbinden Sie DIGITAL OUT mit dem digitalen, koaxialen Anschluß im S/PDIF-Format von Aufzeichnungsgeräten wie z. B. CD-Rekorder, DAT-Decks oder Computer-Soundcards (siehe „SignalquellenEinstellung”, unten). 8 OPTICAL DIGITAL IN 1-2; DIGITAL IN; OPTICAL DIGITAL OUT: Verbinden Sie OPTICAL DIGITAL 1-2 mit digitalen Signalquellen im S/PDIF-Format wie z. B. CD- oder DVD-Player; verbinden Sie OPTICAL DIGITAL OUT mit dem digitalen optischen S/PDIF-Eingang von
Aufnahmegeräten wie z. B. CD-Rekordern, DAT-Decks oder Computer-Soundcards. RS-232: Zum Verbinden mit dem seriellen RS-232-Anschluß eines Heimsteuersystems oder Personalcomputers (siehe „Systemintegration”, unten). VIDEO 1-6 Analoge Audioeingänge: Zum Anschluß an analoge Stereoausgänge von Audio/Videogeräten (siehe „SignalquellenEinstellung”, unten). VIDEO ANALOG REC OUT 4-6: Zum Anschluß an analoge Stereoeingänge von Audio/Video-Aufnahmegeräten wie z. B. Videorekorder. CD, AUX, TUNER Eingänge: Zum Anschluß an analoge Stereoausgänge von Audiogeräten. TAPE MONITOR IN/OUT: Verbinden Sie OUT mit analogen Stereoeingängen und IN mit den Ausgängen von analogen Aufnahmegeräten wie z. B. Kassettendecks oder CD-Rekorder, oder eines analogen Audioprozessors wie z. B. ein Stereo-Equalizer. MULTISOURCE OUT: Zum Anschluß an die Eingänge eines Stereoverstärkers oder Receivers, der die Lautsprecher in einer zweiten Zone versorgt (siehe „Wiedergabe in einer zweiten Zone”, unten). PREAMP ANALOG 7.1 OUTPUTS: Verbinden Sie L, R und CENTER mit den Kanaleingängen des oder der Leistungsverstärker für die vorderen Kanäle; verbinden Sie LS und RS mit dem Leistungsverstärker für die Surround-Lautsprecher und LEFT B und RIGHT B mit dem für die hinteren Surround-Lautsprecher (falls vorhanden); verbinden Sie SUB mit dem Line-Eingang eines aktiven Subwoofers oder mit dem Verstärker für einen passiven Subwoofer (falls vorhanden). EXTERNAL 5.1 INPUTS: Zum Anschluß an die entsprechenden analogen Audioausgänge einer Mehrkanal-Signalquelle wie z. B. ein DVD-Audio- oder Mehrkanal-SACD-Player. Für diese Eingänge ist keine Steuerung oder sonstige Verarbeitung der tiefen Frequenzen verfügbar; siehe „Auswählen von Signalquellen”, unten. 12V TRIGGERS: Zum Anschluß an die 12-Volt-Triggereingänge mit kompatiblen Geräten wie z. B. Leistungsverstärker und Projektorlifts; siehe „Trigger-Einstellung”, unten. Netzanschluß: Zum Anschluß des mitgelieferten, abnehmbaren IEC-Standard-Netzkabels oder eines kompatiblen Kabels. SVENSKA ACHTUNG! Stellen Sie alle Verbindungen mit dem Vorverstärker S170i nur her, wenn dieser ausgeschaltet oder vom Netz getrennt ist. (Es ist ebenso ratsam, während der Verbindung oder Trennung von Signal- oder Netzverbindungen alle anderen Komponenten vom Netz zu trennen oder auszuschalten.) DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH RÜCKWAND EINSTELLEN DES S170i ENGLISH ERSTE SCHRITTE Bevor Sie die ersten Verbindungen an Ihrem S170i herstellen, sollten Sie die Anordnung Ihres Hörraums, Ihrer Heimkino-Komponenten und Möbel - zumindest ansatzweise - festgelegt haben. Leider würde eine Erörterung von so wichtigen Fragen wie Lautsprecherplatzierung und Hör-/Sichtpositionen den Rahmen dieser Bedienungsanleitung sprengen. Es soll deshalb nur darauf hingewiesen werden, daß diese beiden Aspekte die Leistung Ihres Systems genauso beeinflussen, wie die Auswahl von Elektronik und Lautsprechern. Ihr NAD-Audiospezialist wird Sie gerne beraten und entsprechende Nachschlagewerke empfehlen. FRANÇAIS
ABHILFE BEI BRUMMEN UND RAUSCHEN
Der S170i benötigt eine geerdete (3-polige) Netzsteckdose. Der Einsatz eines Adapters ohne Erdungsstift gefährdet zwar nicht die elektrische Sicherheit, kann aber die Anfälligkeit für Brummen und Rauschen erhöhen. In komplexen Mehrkanal-Audiosystemen sind solche Störgeräusche manchmal geradezu eine Herausforderung. Zur Vermeidung von Brumm- und Rauschproblemen beachten Sie die folgenden Punkte:
- Versorgen Sie alle Audiokomponenten Ihres Systems von Steckdosen, die im selben Stromkreis Ihrer Hausinstallation sind. Versorgen Sie, soweit dies möglich ist, alle Audiokomponenten von derselben Steckdose, oder verwenden Sie benachbarte Steckdosen im selben Stromkreis. Unter Umständen ist es besser, Monitore (und Computer!) von Steckdosen eines anderen Stromkreises zu versorgen, besonders wenn dieser Stromkreis von einem anderen Strang der Hausinstallation gespeist wird.
- Bündeln Sie analoge Audiokabel nicht mit Netzkabeln oder mit koaxialen digitalen Audiokabeln.
- Verwenden Sie überall nur hochwertige und gut abgeschirmte Audiokabel, und achten Sie darauf, daß alle Verbindungen sicher sitzen.
- Kupfer- und Goldkontakte können mit einem Radiergummi poliert werden, um einen sauberen, niederohmigen Kontakt sicherzustellen. Auch spezielle Kontaktreiniger können nützlich sein. Vermeiden Sie unnötiges Ein- und Ausstecken, da der Überzug von Gold- oder Kupferkontakten von typischen und selbst hochwertigen Kabelanschlüssen nur dünn und leicht abnutzbar ist. DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO Untersuchen Sie Brumm- und Rauschprobleme nacheinander mit jedem Gerät einzeln und gehen Sie dabei vom Leistungsverstärker aus rückwärts vor, das heißt: Schließen Sie zunächst nur die Lautsprecher am Leistungsverstärker an und prüfen auf Brummen. Verbinden Sie dann nur den Vorverstärker (ohne andere am Vorverstärker angeschlossenen Komponenten) mit dem Leistungsverstärker und prüfen auf Brummen. Schließen Sie dann eine Signalquelle (z. B. ein CD-Player) am Vorverstärker an und prüfen auf Brummen. Untersuchen Sie in jeder Phase beim Auftreten von Brummen/Rauschen die Audioverkabelung und die Netzkabelverlegung der jeweiligen Komponente. In manchen Fällen genügt es schon, wenn das Netzkabel der Komponente an einer anderen Steckdose oder ein Erdungsadapter am Netzkabel angeschlossen wird, um das Brummen zu beseitigen. PORTUGUÊS SVENSKA
BILDSCHIRMANZEIGEN (OSD) UND FRONTPLATTEN-ANZEIGEFELD
ENGLISH Der Vorverstärker S170i ist mit einem einfachen, selbsterklärenden OSD-Menüsystem ausgestattet, das auf dem Monitor/Fernsehgerät des Systems angezeigt wird und sowohl während der Grundeinstellung als auch im täglichen Betrieb nützlich ist. Da dieselben Daten immer auch auf dem Anzeigefeld auf der Frontplatte des Vorverstärkers angezeigt werden, wenn auch in verkürzter Form, kann der S170i aber genauso gut ohne Monitor betrieben oder sogar eingestellt werden. FRANÇAIS
Sobald ein Monitor oder Fernsehgerät am Monitorausgang des S170i angeschlossen ist, wird durch Drücken der Cursortaste links oder rechts auf der Fernbedienung HTR das OSD-Menü (On Screen Display) des S170i aufgerufen. Dort können mit den Taste nach oben und unten sowie der [Enter]Taste alle Systemparameter einfach eingestellt werden.
- Sollte das OSD-Menü nicht erscheinen, prüfen Sie die Ausgänge des Monitors und/oder im Frontplatten-Anzeigefeld des S170i im Menü <Display setup> die Einstellungen unter <Video format> und <OSD display> (siehe unten). SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCH
OSD-NAVIGATION UND ÄNDERUNGEN
Mit den Tasten [Cursor ] der Fernbedienung können Sie sich durch alle OSD-Menüpunkte bewegen. Zum Ändern eines beliebigen Wertes (Einstellung) verwenden Sie die Tasten [Cursor ]; zur Auswahl eines OSD-Menüpunktes drücken Sie die Taste [Enter] auf der Fernbedienung. Mit der Auswahl von <Exit> in einer Menüseite werden vorgenommene Änderungen gespeichert und das Menü der nächst höheren Ebene wird angezeigt. Im Hauptmenü wird das OSD-Menü ausgeblendet.
KONFIGURIEREN DES S170i Sie können die Pegel, Modi und Optionen des S170i in jeder beliebigen Reihenfolge einstellen. Die hier verwendete Reihenfolge muß nicht eingehalten werden. Es ist jedoch ratsam, mit der Konfiguration der OSD-Menüoptionen zu beginnen, da einige davon die in anderen Einstellungsroutinen verfügbaren Optionen bestimmen. ENGLISH DISPLAY-EINSTELLUNG Wählen Sie im mit den Tasten [Cursor ] und [Enter] der Fernbedienung im OSD-Hauptmenü des S170i den Befehl <Display setup>. Stellen Sie den Parameter <TV system> mit den Tasten [Cursor auf „NTSC” für die nordamerikanische Fernsehnorm oder auf „PAL” für die europäische. FRANÇAIS Stellen Sie mit denselben Fernbedienungstasten:
- <Superimpose> auf „On” oder „Off”. Bei der Auswahl von „Off” werden OSD-Menüs auf einem blauen Hintergrund dargestellt, wobei das laufende Programm (falls aktiv) überdeckt wird; wird „On” eingestellt, erscheint der Text in weiß eingeblendet über dem laufenden Programm (falls aktiv).
- <Temporary disp.> auf „Full”, „Simple” oder „Off”. Dieser Parameter kontrolliert, welche Informationen der S170i beim Einschalten, Auswählen oder Wechseln einer Signalquelle oder Ändern der Eingangssignale in einem Text am Bildschirm kurz anzeigt. Im Modus „Full” erscheint ein vollständiger Datenbildschirm mit Eingang, Audiosignaleingang, Art, Format und Hörmodus sowie Videosignalart und -eingang. Im Modus „Simple” wird nur der Eingang angezeigt. Im Modus „Off” wird keine Bildschirminformation angezeigt.
- <Video format> auf „Auto”, „S-Video” oder „Compos.” (Composite-Video). Dieser Parameter bestimmt, welche Videoausgänge des S170i aktiv sein sollen, wenn ein Videoeingang ausgewählt wird; im Modus „Auto” wird der Ausgangsmodus entsprechend dem Eingangssignal gesetzt, wobei S-Video beim Anschluß einer Signalquelle mit beiden Formaten Vorrang hat. Beachten Sie, daß der Vorverstärker S170i Videosignale durchläßt, auch wenn er auf „Standby” geschaltet wird. So können auch Videoquellen wie Videotext oder Web-TV-Geräte genutzt werden, wenn das System nicht aktiv ist.
- <OSD output> auf „Both”, „S-Video”, „Compos.” (Composite-Video). Dieser Parameter bestimmt, welche Videoausgänge die OSD-Menüs und -Anzeigen des S170i übertragen. Wird „Both” ausgewählt, werden OSD-Menüs an S-Video und BAS-Videoausgängen übertragen; bei der Einstellung von „S-Video” oder „Compos.” werden OSD-Anzeigen nur an den jeweiligen Ausgang geleitet, und „Off” schaltet das OSD ganz aus. (In allen Fällen bleiben Standarddaten über das Anzeigefeld auf der Frontplatte des S170i sichtbar. Sie können also Ihre Bedienung sehen, auch wenn das OSD mit „Off” ganz deaktiviert ist). DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS BITTE BEACHTEN:
- Das OSD-Menü wird nicht über die RGB-Ausgänge (COMPONENT VIDEO) ausgegeben.
- Wenn das OSD für einen Videoausgang aktiviert wird, passieren die Videosignale für dieses Format den OSD-Schaltkreis. Kritische Videoliebhaber können das OSD im S-Video-Ausgang deaktivieren, um die besten Wiedergabe/Aufnahmebedingungen zu erhalten.
- <Distance units> auf „Feet” oder „Meters”. Zur Bestimmung der Maßeinheit für die Eingabe der Lautsprecherdaten im S170i-Menü <Delay setup> (siehe unten). SVENSKA
KONFIGURIEREN DES S170i ENGLISH AUDIO-EINSTELLUNG Im Menü <Audio setup> können Sie Klangeinstellungen und andere Höroptionen modifizieren. Die Einstellungen, die Sie in diesem Menü vornehmen, bleiben bis zur nächsten Änderung oder bis zum Aufruf einer Voreinstellung mit anderen Werten erhalten (siehe unten). DOLBY/DTS-EINSTELLUNG Wenn Sie mit den Fernbedienungstasten [Cursor ] im Menü <Audio Setup> den Menüpunkt <Dolby/DTS setup> wählen und anschließend [Enter] drücken, wird ein Untermenü mit den folgenden Auswahlmöglichkeiten zur Einstellung der Musikmodi von Dolby und DTS Surround-Dekodern angezeigt: FRANÇAIS
Bei Auswahl von <On> verteilt der besondere Panoramaeffekt den Klang aus den vorderen linken und rechten Lautsprechern um Sie herum. DEUTSCH
<PL II CENTER WIDTH>
Center Width ermöglicht die stufenweise Verteilung des Centerkanals in die vorderen linken und rechten Lautsprecher. In der höchsten Stellung <Max.> wird der ganze Centerkanal in die linken und rechten Lautsprecher gemischt. Mit dieser Steuerung kann ein noch räumlicherer Klang oder eine bessere Mischung des vorderen Klangbildes erreicht werden.
WÄHLEN SIE <0> <1> <2> <3>
Mit Dimension ist die Einstellung der Balance vorne/hinten ganz nach individuellem Geschmack möglich. ESPAÑOL <NEO:6 CENTER IMAGE> WÄHLEN SIE <MIN.> <1> <2> <3> <4> <MAX.> Center Image ermöglicht die stufenweise Verteilung des Centerkanals in die vorderen linken und rechten Lautsprecher. ITALIANO VOREINSTELLUNGEN Der S170i enthält fünf speicherbare Voreinstellungen („Presets”) für fünf verschiedene Kombinationen von Klangeinstellungen und Center/Surround/Subwoofer-Kanalpegeln für verschiedene Anforderungen. Beispiel: „Preset 1” könnten Sie mit Klangeinstellungen auf Null und den Kanalpegeln in der kalibrierten Stellung für Film-Surround konfigurieren, „Preset 2” für Musik-Surround mit leicht angehobenen Surround- und Subwoofer-Kanalpegeln, leicht zurückgenommenen Centerkanalpegeln und angepassten Bässen oder Höhen. Voreinstellungen können für beliebige Zwecke beliebig konfiguriert werden. PORTUGUÊS
KONFIGURIEREN VON VOREINSTELLUNGEN
Wählen Sie mit den Fernbedienungstasten [Cursor ] und [Enter] im Menü <Audio setup> den Menüpunkt <Preset setup>. Wählen Sie unter <Preset> mit denselben Tasten die Voreinstellung, die Sie konfigurieren möchten und stellen mit [Cursor auf/ab] die gewünschten Klangeinstellungen für Bässe und Höhen ein. Legen Sie mit denselben Tasten die relativen Pegel für Center-, Surround- und Subwooferkanäle für diese Voreinstellung fest. SVENSKA BITTE BEACHTEN:
- Sind hintere Surround-Lautsprecher im OSD-Menü <Speaker setup> (unten) als vorhanden konfiguriert, wird ihr Pegel zusammen mit den Surround-Kanalpegeln gesteuert.
- Eine einmal konfigurierte Voreinstellung bleibt unverändert, bis Sie sie im OSD-Menü <Preset setup> wieder bearbeiten.
- Eine Voreinstellung gilt unabhängig von der ausgewählten Signalquelle oder des aktiven Hörmodus.
- Das Verlassen des S170i-Bereitschaftsmodus löscht alle vorher gespeicherten Voreinstellungen und aktiviert alle in den HTR 2-Masken LEVELS oder MODE/MULTI.S (unten) oder im OSD-Menü <Audio setup> des S170i (oben) enthaltenen Klang- und Pegeleinstellungen. Wenn Sie alle Kanalpegel und Klangeinstellungen ohne Verlassen des Bereitschaftsmodus auf Null setzen möchten, speichern Sie einen Preset mit allen Werten „auf Null”.
- Die Kanalpegeleinstellungen werden zu den im OSD-Menüpunkt <Levels setup> vorhandenen Pegeln hinzuaddiert. Beispiel: Wenn im <Level setup> für <Center> ein Wert von -3 dB vorgegeben ist, und Sie in einer Voreinstellung einen Wert von + 2 dB festlegen, resultiert daraus ein Center-Kanalpegel von -1 dB. Im Gegensatz dazu haben Klangeinstellungen vor den Einstellungen in <Audio setup> Vorrang.
ABRUFEN VON VOREINSTELLUNGEN
Eine Voreinstellung können Sie jederzeit aufrufen. Drücken Sie dazu nacheinander die HTR 2Fernbedienungstaste [AV PRESET] und die entsprechende numerische Taste <1 - 5>. Ein- und Ausschalten des S170i-Bereitschaftsmodus deaktiviert die Voreinstellung. Die Nummer der aufgerufenen Voreinstellung erscheint kurz im OSD und im Anzeigefeld des S170i. (Siehe auch “Verwenden von Voreinstellungen”, unten). BASS/TREBLE (BASS/HÖHEN) Wählen Sie mit den Fernbedienungstasten [Cursor ] im Menü <Audio setup> den Menüpunkt <Bass> oder <Treble>. Mit den Tasten [Cursor ] können Sie die Einstellungen für Bass und Höhen in Schritten von 1 dB um ±12 dB verändern. FRANÇAIS DEUTSCH
- Die Einstellungen für Bass/Höhen wirken sich nur auf die vorderen Kanäle aus (links, center und rechts) und sind in allen Hörmodi aktiv.
- Oft ist eine Abschwächung (Minus-Einstellung) besser als eine Verstärkung (Plus-Einstellung). Versuchen Sie für einen „wärmeren” Klang die Höhen um einige dB zu reduzieren, anstatt die Bässe zu verstärken, und umgekehrt.
- Wenn Sie häufig größere Klangeinstellungen vornehmen müssen, sollten Sie vielleicht die Lautsprecher und zur besseren Ausnutzung der Raumakustik ihre Positionen sowie die Hörposition noch einmal überprüfen. ESPAÑOL LFE-KANAL Der LFE-Kanal (Low Frequency Effects) - der „Punkt-Eins”-Kanal in „5.1/6.1 - ist nur bei Dolby Digital oder DTS-Mehrkanal-Signalquellen aktiv. LFE wird häufig als Ergänzungskanal zur Erweiterung des Dynamikbereiches von sehr niederfrequenten Klängen eingesetzt. Er darf nicht mit dem SubwooferAusgangskanal des S170i verwechselt werden, der je nach Konfiguration der Menüseite <Speaker setup> die meisten oder sogar alle Bassinformationen einiger oder aller Kanäle übertragen kann. Wählen Sie mit den Fernbedienungstasten [Cursor ] im Menü <Audio setup> den Menüpunkt <LFE channel>. Mit den Tasten [Cursor ] können Sie die Einstellung für den LFE-Kanal in 1-dB-Schritten um bis zu 10 dB verändern. ITALIANO In den meisten Systemen kann die LFE-Kanaleinstellung auf 0 dB (keine Änderung) bleiben, da der Bassbegrenzer des S170i (siehe unten) darauf eingestellt wird, eine Subwoofer-Überlastung zu verhindern. Wenn der Dynamikumfang des Subwoofers aber begrenzt ist oder Bassfrequenzeffekte von Film-Soundtracks im allgemeinen zu stark in Ihrem System erscheinen, können Sie versuchen, die Einstellung von <LFE channel> um einen geringen Wert zu verringern. PORTUGUÊS SVENSKA
KONFIGURIEREN DES S170i ENGLISH
EINSTELLEN DER LAUTSPRECHER
Jedes Surround-Klangsystem benötigt „Bass-Management”, um die niedrigen Frequenzen von bestimmten oder von allen Kanälen zu den Lautsprechern zu leiten, die für die Reproduktion dieser Frequenzen am besten geeignet sind. Damit diese Funktion einwandfrei arbeitet, ist es wichtig, daß die Fähigkeiten der Lautsprecher richtig angegeben werden. FRANÇAIS Wir verwenden zwar die Ausdrücke „Small” (klein), „Large” (groß) und „No” (nicht installiert), aber die physikalische Größe muß dabei nicht unbedingt eine Rolle spielen.
- Ein kleiner Lautsprecher („Small”) ist ein Modell ohne bedeutende Basswiedergabe, d. h. unter 80 Hz.
- Ein großer Lautsprecher („Large”) ist ein Allfrequenz-Lautsprecher, d. h. er hat die Fähigkeit, tiefe Bassfrequenzen wiederzugeben.
- Kein Lautsprecher („No”) bedeutet, daß er nicht in Ihrem System vorhanden ist. Zum Beispiel, wenn Sie keine hinteren Lautsprecher installiert haben, stellen Sie den Menüpunkt <Back speakers> auf „No”. DEUTSCH
KONFIGURIEREN DER LAUTSPRECHER
Wählen Sie mit den Fernbedienungstasten [Cursor ] und [Enter] im OSD-Hauptmenü den Befehl <Speaker setup>. Stellen Sie <Main speakers> mit den Tasten [Cursor ] auf „Large” oder „Small”. Wählen Sie für <Center speaker>, <Surround speakers> und <Backspeakers> mit denselben Tasten „Large”, „Small” oder „No”, je nachdem, welche Lautsprecher in Ihrem System vorhanden sind. Stellen Sie <Subwoofer> nur dann auf „Yes”, wenn Sie einen Subwoofer an der Analogausgangsbuchse SUB des S170i angeschlossen haben. ESPAÑOL HINWEIS Der S170i ermöglicht die Einstellung des Subwoofers auf „Yes” auch mit Frontlautsprechern „Large”. In einem solchen Fall werden Bassfrequenzen von Kanälen, die auf „Small” eingestellt sind, zum Subwoofer und zu den Frontlautsprechern geleitet. Diese Anordnung können Sie ausprobieren, wenn Ihre Frontlautsprecher eine natürliche Übergangsfrequenz von ca. 80 Hz haben und starke BassSignale ohne Verzerrungen verarbeiten können. In den meisten Systemen mit Subwoofer ist die Einstellung von „Small” für die Frontlautsprecher die beste Lösung. PORTUGUÊS ITALIANO Im Menü <Speaker setup> gibt es drei Zusatzfunktionen:
- Adjustable Crossover Frequency (Einstellbare Übergangsfrequenz) von 40 Hz bis 140 Hz in 10-HzSchritten. Damit kann der Hochpass (2. Ordnung, 12 dB/Oktave) zum Lautsprecher und der Tiefpass (4. Ordnung, 24dB/Oktave) zum Subwoofer eingestellt werden.
- Defeatable Subwoofer Filter (Ein-/Ausschaltbares Subwoofer-Filter). Dies ermöglicht die Verwendung der internen Frequenzweiche des aktiven Subwoofers und ist vorteilhaft zum Ausgleichen schwieriger Raumakustik-Probleme durch Einstellen der Subwoofer-Übergangsfrequenz auf eine andere als die Hochpassfilterfrequenz des S170i, wobei eine Kerbe oder Überscheidung im Frequenzgang erzeugt wird.
- Enhanced Bass (Erweiterter Bass), bei Auswahl ist der Subwoofer ungeachtet der Lautsprechereinstellungen immer aktiv und sorgt für dröhnende Bässe. SVENSKA PEGELEINSTELLUNG Die Einstellung der Lautsprecherbalance in Ihrem System ist vielleicht die wichtigste Funktion zur Einrichtung des S170i überhaupt. Einmal stellt dieser Vorgang sicher, daß Surround-Klangaufnahmen, ob Musik oder Film-Soundtracks, mit der Balance von Effekten, Musik und Dialogen wiedergegeben werden, wie sie vom Künstler beabsichtigt waren. Zum zweiten sorgt sie in Systemen mit Subwoofer für eine einwandfreie Beziehung zwischen der Lautstärke des Subwoofers und der der anderen Lautsprecher und dadurch zwischen den niedrigen Frequenzen (Bässe) und den anderen Tonelementen.
ANWENDEN EINES SPL-MESSGERÄTS
Es ist problemlos möglich, die Pegeleinstellung im S170i „mit dem Ohr” durchzuführen, und ein geübtes Ohr wird in der Regel auch akzeptabel genaue Resultate liefern. Die unterschiedliche Klangfarbe von Front-, Center- und Surround-Lautsprechern kann allerdings eine präzise Pegelanpassung schwierig machen. Deshalb empfehlen wir für diese Aufgabe den Einsatz eines preisgünstigen Schalldruckpegelmessers (SPL) wie z. B. von Radio Shack, Artikelnr. 33-2050. Damit geht es schnell, wiederholbar und zuverlässig. Ein solches Audiohilfsmittel zu besitzen kann sehr nützlich sein, oder vielleicht kann Ihnen Ihr NAD-Audiospezialist mit einem solchen Messgerät kurzzeitig aushelfen. Durch Kalibrieren des Systems mit einem SPL können Sie auch den Gesamtpegel Ihres Systems so einstellen, daß der Wert von -0 („Referenzpegel”) des S170i-Lautstärkeeinstellers bei der Wiedergabe in Ihrem Heimkino der Lautstärke eines Films in einem gut eingerichteten Kino entspricht. („Master Volume” können Sie selbstverständlich immer beliebig einstellen).
KONFIGURIEREN DES S170i ENGLISH Das SPL-Messgerät sollte in der primären Hörposition, etwa in Kopfhöhe des sitzenden Zuhörers aufgestellt werden. Ein Stativ ist dabei sehr nützlich, aber mit etwas Klebeband kann dafür so ziemlich alles - eine Standlampe, ein Musikregal oder eine gegen einen Stuhl gelehnte Leiter - verwendet werden. Achten Sie aber darauf, daß keine großen, akustisch reflektierenden Oberflächen das Mikrofonelement blockieren oder sich in dessen Nähe befinden. Richten Sie den SPL mit dem Mikrofon (in der Regel an einem Ende) nach oben gegen die Decke aus (nicht zu den Lautsprechern hin) und stellen Sie sicher, daß die C-Kurve ausgewählt ist. Zur Kalibrierung des Systems zur Wiedergabe mit derselben objektiven Lautstärke wie in einem hochwertigen kommerziellen Kino, stellen Sie den SPL zur Anzeige von 75 dB ein. (Bei Instrumenten von Radio Shack müssen dazu 80 dB eingestellt und die Messung am -5 dB Punkt abgelesen, oder der 70-dB-Bereich mit Ablesung am +5-dB-Punkt eingestellt werden. FRANÇAIS Der 75-dB-Punkt ist der „offizielle” Kino- (und THX-) Referenzpegel. Allerdings schreibt kein Gesetz diesen Pegel vor, und tatsächlich scheint dieser Pegel für manche Heimkino-Nutzer zu laut zu sein. Viele finden eine Kalibrierung auf 70 dB SPL gerade richtig. DEUTSCH
KONFIGURIEREN DER PEGEL
Wählen Sie mit den Fernbedienungstasten [Cursor ] und [Enter] im OSD-Hauptmenü den Befehl <Level setup>. Aktivieren Sie mit der Fernbedienungstaste [Test] (neben der Taste [Volume up]) das Testsignal. Sie hören einen „wandernden” Ton, der nacheinander aus den Lautsprechern wiedergegeben wird, beginnend mit dem linken Frontlautsprecher. Wenn Sie keinen Testton hören, überprüfen Sie die Audioverbindungen (oben) und die Einstellungen von <Speaker setup> im OSD-Menü (oben). ESPAÑOL In der Spalte ganz links im OSD zeigt ein Pfeil auf <Left> (falls der Pfeil in einer anderen Zeile steht, bewegen Sie ihn mit den Fernbedienungstasten [Cursor ] auf <Left>). Stellen Sie nun mit den Fernbedienungstasten [Cursor ] den Pegel des Testtons aus dem linken Frontlautsprecher ein; der Testton wandert automatisch dort hin und der Pegelwert ändert sich in Schritten von 0,5 dB. Wenn Sie einen SPL verwenden, stellen Sie den linken Ausgang so ein, daß Sie einen Wert von 75 dBA oder einen anderen beliebigen Referenzpegel erhalten. ITALIANO Wenn Sie den Abgleich “mit dem Ohr” durchführen, müssen Sie einen Lautsprecher als Referenz wählen (in der Regel den Centerlautsprecher) und jeden der anderen so einstellen, daß er so laut ist wie die Referenz. Stellen Sie mit den Fernbedienungstasten [Cursor ] und [Cursor ] jeden Lautsprecher nacheinander so ein, daß Sie denselben SPL-Wert (oder dieselbe subjektive Lautstärke) innerhalb von ±1 dB oder besser erhalten. Da Sie im S170i die Ausgänge in Schritten von 0,5 dB kalibrieren können, sollte diese Genauigkeit erreicht werden. PORTUGUÊS SVENSKA BITTE BEACHTEN:
- Vor dem Einstellen der Pegel müssen sich alle Lautsprecher an ihrer Endposition befinden.
- Wenn Sie den Ausgang SUBWOOFER verwenden, sollte im Subwoofer die interne Frequenzweiche deaktiviert oder falls diese nicht deaktivierbar ist, die höchstmögliche Frequenz eingestellt werden.
- Durch Auswirkungen der Raumakustik können abgeglichene Lautsprecherpaare (Front, Surround, hinten) nicht immer auf exakt denselben Pegelwert kalibriert werden.
- Wenn Sie es dennoch ganz genau machen möchten, wiederholen Sie die Pegeleinstellung nach der Konfiguration der Verzögerung (Delay setup, unten).
KONFIGURIEREN DES S170i ENGLISH VERZÖGERUNGSEINSTELLUNG Die Einstellung der Kanalverzögerung ist zwar nur eine leichte aber dennoch wichtige Verfeinerung Ihres Systems. Durch Festlegen der Abstände zwischen Lautsprecher und Hörposition für jeden Lautsprecher stellt der S170i automatisch die richtige Verzögerung für jeden Kanal ein, und optimiert dabei das Klangbild, die Dialogverständlichkeit und die Surroundklang-Umgebung. Geben Sie die Werte mit einer Genauigkeit von ca. 30 cm ein. FRANÇAIS
KONFIGURIEREN DER VERZÖGERUNGEN
Wählen Sie mit den Fernbedienungstasten [Cursor ] und [Enter] im OSD-Hauptmenü den Befehl <Delay setup>. Stellen Sie mit den Fernbedienungstasten [Cursor ] den Menüpunkt <Right> auf die Entfernung zwischen Ihrer hauptsächlichen Hörposition und der Vorderseite des rechten Frontlautsprechers. Geben Sie mit denselben Fernbedienungstasten entsprechend Ihrer Systemanordnung die Werte für die restlichen Lautsprecher ein. Wenn ein Lautsprecher in Ihrem System nicht vorhanden ist, wird „None” angezeigt und es ist keine Entfernungseinstellung möglich. ESPAÑOL DEUTSCH
EINSTELLEN VON SIGNALQUELLEN
Der S170i ist mit insgesamt 9 Eingängen ausgestattet: 6 Audio/Videoeingänge (mit der Bezeichnung VIDEO 1-6 auf der Rückwand) und 3 Audioeingänge (Bezeichnung CD, AUX und TUNER). Außerdem gibt es eine Audioschleife TAPE MONITOR. Für jede Eingangsposition des S170i können Sie einen digitalen Eingang auswählen, der mit der Auswahl des jeweiligen Eingangs aktiviert werden soll, und Sie können einen 7 Zeichen langen Namen zuordnen, der bei der Eingangsauswahl im Frontplatten-Anzeigefeld und kurzzeitig im OSD angezeigt wird. ITALIANO
KONFIGURIEREN DER EINGANGSQUELLEN
Wählen Sie mit den Fernbedienungstasten [Cursor ] und [Enter] im OSD-Hauptmenü den Befehl <Source setup>. Wählen Sie mit den Tasten [Cursor ] die Signalquelle aus, die Sie konfigurieren möchten. Die Nummerierung der Signalquellen von 1 - 9 entspricht der Reihenfolge der Eingänge VIDEO 1-6, CD, AUX und TUNER auf der Rückwand. Da TAPE MONITOR nicht konfigurierbar ist, erscheint dieser Eingang nicht in der Liste. Bewegen Sie mit der Taste [Cursor] (nach unten) den Menüpunkt <Title> und drücken Sie die Taste [Enter]. Sie können jetzt den Standardtitel („Video 1”, „CD” usw.) bearbeiten und ihm einen aussagekräftigen Namen mit bis zu 7 Zeichen geben. Mit den Tasten [Cursor auf/ab] können Sie durch die Liste der verfügbaren Zeichen blättern und mit den Tasten [Cursor ] die Schreibmarke nach links und rechts bewegen (Zeichen können frei geändert werden). Wenn Sie den Titel bearbeitet haben, drücken Sie [Enter], um ins Menü <Source setup> zurückzukehren. PORTUGUÊS Blättern Sie mit der Taste [Cursor] (nach unten) zum Menüpunkt <Digital input>. Ordnen Sie der aktuellen Signalquelle mit den Tasten [Cursor ] einen digitalen Eingang zu. Die digitalen Eingänge werden in der folgenden Reihenfolge angezeigt: Coax1-4, OPT 1 und OPT 2, danach Off. Wenn Sie möchten, daß von einer Signalquelle kein digitaler Bitstream abgespielt wird, können Sie den <Digital input> der Signalquelle auf „Off” stellen. SVENSKA HINWEIS Sie können jeden digitalen Eingang einer beliebigen Signalquelle zuordnen und Sie können einen digitalen Eingang auch zwei oder mehreren Signalquellen zuweisen. Wenn Sie z.B. den DVD/CD-Player am digitalen Eingang COAX1 anschließen, können Sie COAX1 den Eingängen „CD” und „VIDEO1” zuweisen und VIDEO1 in „DVD” umbenennen. Die folgenden Zeichen sind verfügbar: ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789 abcdefghijklmnopqrstuvwxyz*-./: Blättern Sie mit der Taste [Cursor] (nach unten) zum Menüpunkt <Component video>. Stellen Sie mit den Tasten [Cursor ] „Component video” auf „On” oder „Off”. Wird „Component video” für eine Signalquelle auf „On” gesetzt, wird bei jeder Auswahl dieses Eingangs das an den Buchsen COMPONENT VIDEO IN (Y-Cb-Cr) des S170i anliegende Videosignal an die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT gesendet.
- Das OSD-Menü wird nicht über die RGB-Ausgänge (COMPONENT VIDEO) ausgegeben.
KONFIGURIEREN DES S170i ENGLISH TRIGGER-EINSTELLUNG Der S170i ist mit zwei 12-Volt-Triggerausgängen ausgestattet, mit denen benachbarte Komponenten oder Systeme wie z. B. Leistungsverstärker, Projektorlifts, Lichtsysteme usw. aktiviert oder gesteuert werden können. Eine Triggerfunktion kann ganz einfach sein und zum Ein- und Ausschalten eines NAD S250 Leistungsverstärkers dienen, oder so komplex wie das Bereitschalten eines kompletten Heimkinoraums. Weitere technische Informationen über die 12-Volt-Triggerausgänge des S170i finden Sie im Anhang 1, oder wenden Sie sich an Ihren NAD-Audiospezialisten. FRANÇAIS Beispiel einer einfachen 12-Volt-Trigger-Konfiguration: Einschalten des NAD S250 Leistungsverstärkers Im folgenden Beispiel wird der 12-V-Triggerausgang 1 des S170i dazu verwendet, den Verstärker S250 zusammen mit dem Vorverstärker ein- und auszuschalten.
- Verbinden Sie die Buchse 12V TRIGGER auf der Rückwand des S170i mit dem mitgelieferten 12VTriggerkabel mit dem 12V-TRIGGER-Eingang des S250 Leistungsverstärkers. Beachten Sie die Spezialanschlüsse an diesem Kabel mit einem 1/8-Zoll-Ministecker für den S170i an einem Ende und einem Gleichspannungsstecker für den Triggereingang des S250 am anderen Kabelende.
- Wählen Sie mit den Fernbedienungstasten [Cursor ] und [Enter] im OSD-Hauptmenü den Befehl <Trigger setup>. Die Punkte für <Trigger 1> sollten wie folgt angezeigt werden (Standardwerte): -polarity Posit. -delay Nein -duration Infin. DEUTSCH Falls andere Werte eingestellt sind, ändern Sie diese mit den Fernbedienungstasten [Cursor [Cursor ] auf die o. g. Werte. ] und ESPAÑOL
EINSTELLEN VON THX-AUDIO
THX Surround EX erzeugt einen sechsten, hinteren Centerkanal, der zur Reproduktion durch einen oder mehrere Lautsprecher gedacht ist, die sich hinter dem Hörfeld befinden. Dies liefert bei Aufnahmen mit dem Dolby Surround EX-Zeichen einen speziell entwickelten, hinteren Centerkanal, der ähnlich wie der in die linken/rechten Frontkanäle kodierte Centerkanal in matrix-kodierten Dolby Surround-Mischungen in die linken/rechten Surroundkanäle kodiert ist. Die Klangverarbeitung in THX Surround EX erzeugt allerdings oft einen nützlichen hinteren Centerkanal-Effekt auch von Programmen, die ursprünglich nicht direkt für EX-Wiedergabe codiert worden sind. ITALIANO PORTUGUÊS BASS LIMITER (BASSBEGRENZER) Der S170i enthält einen Bassbegrenzer, den Sie zur Beseitigung von hörbaren Verzerrungen einstellen können. Dazu hören Sie ein eingebautes Testsignal, das der S170i an den Subwoofer sendet, und erhöhen den Dynamikumfang des Bassbegrenzers so weit, bis Verzerrungen hörbar werden. Der Bassbegrenzer verhindert dann, daß jedes Programmsignal, das diesen Pegel übersteigt, zum Subwoofer gesendet wird. SVENSKA
KONFIGURIEREN DES BASSBEGRENZERS
Wählen Sie mit den Fernbedienungstasten [Cursor ] und [Enter] im Menü <THX Audio setup> den Menüpunkt <Bass limiter setup>. Stellen Sie mit denselben Tasten die Menüpunkte <Bass limiter> und <Limiter noise> auf „On”. Sie sollten jetzt ein leichtes Rumpeln aus dem Subwoofer hören. (Wenn Sie nichts vom Subwoofer hören, prüfen Sie die Subwoofer-Audio- und Netzverbindungen, die Lautsprechereinstellungen, Speaker Setup, unten, und/oder prüfen Sie die Subwoofer-eigenen HardwareEinstellungen) ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS Bewegen Sie die Markierung jetzt mit den Fernbedienungstasten [Cursor ] auf den Menüpunkt <Limiter level> und verringern Sie mit der Taste [Cursor ] die Begrenzereinstellung in Schritten von 1 dB. Der Testton aus dem Subwoofer wird dabei lauter. Achten Sie auf den Punkt, wo Verzerrungen (grelle Töne, klappern, knacken oder andere seltsame Geräusche) hörbar werden, und verringern Sie dann mit der Taste [Cursor ] den Begrenzer um 1 oder 2 dB bis die Verzerrungen wieder nachlassen. Damit richten Sie die verzerrungsfreie Grenze für Ihre aktuelle Subwoofer-Einstellung ein. Auf die BassbegrenzerEinstellung sollten Sie später noch einmal zurückkommen, wenn Sie die Einstellungen für <Level Setup> (siehe unten) abgeschlossen haben.
- Auch nach der Bassbegrenzer-Einstellung können Sie den Testton verwenden, um das von einem hohen Subwooferausgang unvermeidbar erzeugte Klirren im Raum zu suchen und zu beseitigen. (Fensterschmuck, lose Schalter/Steckdosen und aufgehängte Kunstgegenstände sind drei häufige Störquellen).
- Wenn Sie Subwoofer tauschen, ihre oder die Hörposition verändern, sollten Sie die BassbegrenzerEinstellung wiederholen.
- Bei einem Hochleistungs-Subwoofer kann diese Prozedur ziemlich laut werden. Oft ist es besser, eine günstige Gelegenheit abzuwarten, wenn z. B. Partner, Kinder oder Haustiere nicht anwesend sind, um die Bassbegrenzer-Einstellung vollständig durchführen zu können.
BOUNDARY GAIN COMPENSATION
Diese Funktion von THX Ultra 2 kompensiert die Audioverstärkung (Pegelzunahme), wenn der Subwoofer direkt an einer Wand oder in der Nähe von Raumecken aufgestellt wird. ITALIANO HINWEIS Diese Funktion ist nur für einen THX Ultra 2 zertifizierten Subwoofer anwendbar, bei dem Bandbreite und Empfindlichkeit in den technischen Daten angegeben werden. PORTUGUÊS Wählen Sie <THX Ultra2 Sub> mit den Fernbedienungstasten [Cursor ] und stellen Sie mit den Fernbedienungstasten [Cursor ] die Auswahl <Yes> oder <No> ein. Wählen Sie dann mit den Fernbedienungstasten [Cursor ] den Punkt <Boundary gain comp.> und dafür <On> oder <Off> mit den Fernbedienungstasten [Cursor HINWEIS “Boundary Gain Compensation” kann nur ausgewählt werden, wenn der Menüpunkt <THX Ultra2 Sub> auf <Yes> eingestellt ist. SVENSKA ASA Mit dieser THX-Funktion wird die Verstärkung und Verzögerung der hinteren Surround-Lautsprecher eingestellt, um ihre Aufstellung im Hörraum zu kompensieren. Wählen Sie aus drei möglichen Standorten: zusammen (<Together>), nah beieinander (<Close>) oder auseinander (<Apart>). HINWEIS Damit diese Option funktioniert, werden zwei hintere (7.1)-Surround-Lautsprecher benötigt. Wählen Sie <Back speakers> mit den Fernbedienungstasten [Cursor ] und anschließend mit den Fernbedienungstasten [Cursor ] einen der Punkte <Together>, <Close> oder <Apart>.
DIE BEDIENUNG DES S170i Der Vorverstärker S170i kann sowohl über die Elemente auf der Frontplatte als auch über die Fernbedienung HTR 2 bedient werden. Da in den meisten Fällen hauptsächlich die Fernbedienung der Eingabe von Steuerungen dient, konzentrieren wir uns auf die Handhabung der Fernbedienung. Lesen Sie auf jeden Fall den Abschnitt „Frontplatten-Funktionen”, unten. ENGLISH
AUSWÄHLEN VON SIGNALQUELLEN
Wählen Sie auf der HTR 2 die Geräteseite [AMP] und anschließend mit den numerischen Tasten [1 - 10+], die ebenfalls wie die Taste [AMP] rot beschrifteten Geräte [DVD], [SAT], [VCR], VIDEO ] usw., um diese direkt auszuwählen. FRANÇAIS BITTE BEACHTEN:
- Wird eine Audiosignalquelle ohne Video ausgewählt, bleibt das zuletzt eingestellte Videosignal aktiv, bis ein anderer Audio/Videoeingang ausgewählt wird.
- Beim Umschalten von Signalquellen werden im OSD entsprechend den Displayeinstellungen (oben) kurzzeitig Informationen über den neuen Eingang angezeigt. Der Umfang dieser Informationen ist abhängig von der Einstellung von <Temporary disp.>:bei „Full” wird alles über die Audio-, Video- und digitalen Signale des neuen Eingangs angezeigt; „Simple” zeigt nur den Namen des neuen Eingangs und „Off” schaltet die Anzeige von Informationen aus.
- Der Hörmodus (Stereo, EARS, Dolby Digital usw.) eines neu gewählten Eingangs wird auf den Modus zurückgesetzt, der beim letzten Auswählen dieses Eingangs aktiv war. Davon ausgenommen sind digitale Mehrkanal-Signalquellen (Dolby Digital oder DTS) bei denen automatisch auf 5.1/6.1-KanalSurround umgeschaltet wird, auch wenn dieser Eingang zuletzt in einem anderen Modus wie z. B. Stereo oder EARS verwendet worden ist.
- Der Eingang Ext5.1 ist in der Signalquellen-Auswahl des S170i wie jede andere Nur-Audio-Signalquelle enthalten. Da der Ext5.1-Eingang aber nur ein „Durchgang” für die Signalquelle ist, stehen dafür kein Bass-Management, keine Klangregelung oder anderen Vorverstärkerfunktionen zur Verfügung; Signale an den Buchsen EXTERNAL 5.1 INPUTS werden direkt ohne Verarbeitung (außer MasterVolume) an die entsprechenden sechs Buchsen PREAMP ANALOG 7.1 OUTPUTS weitergeleitet. BassManagement und andere Signalverarbeitung sollte von der externen Mehrkanal-Signalquelle aus erfolgen. DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO Es gibt eine einstellbare EINGANGSPEGELSTEUERUNG für analoge Signalquellen mit einem EINGANGSPEGELMESSER zur einfachen und genauen Einstellung. Dieser Schaltkreis stellt einen einzelnen Eingang automatisch und ohne vom Anwender erforderliche Einstellungen so ein, daß eine Überlastung des A/D-Wandlers (Umwandlung von Analog- in Digitalsignale zur Surround-Verarbeitung) vermieden wird. Aber wenn Sie möchten, können Sie den Eingangspegel auch manuell einstellen, um z. B. für alle Signalquellen denselben subjektiven Lautstärkepegel zu erreichen. Da die automatische Einstellung nur auf Spitzensignale reagiert, klingen Signalquellen mit einem hohen Dynamikumfang (klassische MusicCDs) subjektiv weicher als solche mit schmalem oder komprimiertem Dynamikumfang (RockmusikRadiosendungen). PORTUGUÊS Zur Einstellung des EINGANGSPEGELS rufen Sie zunächst durch Drücken der CURSORTASTE RECHTS das OSD-Menü (On Screen Display) auf, blättern mit der NACH-UNTEN-TASTE auf SIGNALQUELLENEINSTELLUNG und drücken anschließend ENTER. SVENSKA Wählen Sie im Menü SIGNALQUELLEN-EINSTELLUNG den Menüpunkt ANALOG-EMPFINDLICHKEIT und stellen mit der CURSORTASTE RECHTS/LINKS den EINGANGSPEGEL ein. Der Einstellbereich beträgt -5dB bis +10dB. Sie können mit ANALOG MON auch eine vertikale Balkenanzeige (mit Peak-Hold-Funktion) des Eingangspegels auswählen. In diesem Modus können Sie mit den CURSORTASTEN AUF/AB den Skalenbereich von -20dB bis 0dB auf -40dB bis 0dB ändern.
DIE BEDIENUNG DES S170i
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE
Stellen Sie mit den Tasten [Volume auf/ab] der Fernbedienung HTR 2 die Lautstärke „Master-Volume” (alle Kanäle lauter oder leiser) des S170i ein. FRANÇAIS ENGLISH BITTE BEACHTEN:
- Ein kurzzeitiger Tastendruck ändert die Lautstärke (Master Volume) in Schritten von 1 dB. Wenn Sie die Taste [Volume ] gedrückt halten, wird die Lautstärke so lange kontinuierlich verändert, bis Sie die Taste wieder loslassen.
- Im OSD des S170i wird die Lautstärkeeinstellung als grafischer Balken relativ zum Referenzpegel (das „+”-Zeichen auf der Linie) angezeigt, außerdem darüber eine numerische Skala in dB ebenfalls relativ zum Referenzpegel. (Wenn für den Menüpunkt <Temporary disp.> im Menü <Display setup> „Off” eingestellt ist, erscheint die kurzzeitige Lautstärkeanzeige NICHT.) Da der durchschnittliche Gesamtpegel von Aufnahmen stark variieren kann, gibt es keine feste Regel für den Referenzpegel oder irgendeine andere Einstellung. Die Einstellung von -20 bei der einen CD kann so laut empfunden werden wie -10 bei einer anderen. ESPAÑOL DEUTSCH
- Erhöhen der Lautstärke (Master Volume) mit den HTR 2-Fernbedienungstasten [Volume auf/ab] oder dem Einstellknopf auf der Frontplatte bei aktiver Stummschaltung (Mute, unten) hebt die MuteFunktion automatisch wieder auf; beim Verringern der Lautstärke bleibt Mute aktiv.
- Beim S170i ist nach dem Einschalten/Beenden des Bereitschaftsmodus immer der zuletzt eingestellte Lautstärkepegel wirksam. Wenn allerdings die letzte Einstellung über -20 dB lag, beträgt die Lautstärkeeinstellung -20 dB. Auf diese Weise wird eine übermäßige Lautstärke beim Einschalten verhindert. STUMMSCHALTUNG Mit der HTR 2-Fernbedienungstaste [Mute] können alle Kanäle stummgeschaltet werden. Die Stummschaltung ist unabhängig von der eingestellten Signalquelle oder den ausgewählten Hörmodi immer verfügbar. PORTUGUÊS ITALIANO BITTE BEACHTEN:
- Aktivieren des Bereitschaftsmodus oder Ausschalten des Geräts schaltet auch die Stummschaltung ab. Beim Einschalten/Beenden des Bereitschaftsmodus deaktiviert der S170i die Stummschaltung immer.
- Eingangs- oder Hörmodus-Änderungen deaktivieren die Stummschaltung nicht.
- Erhöhen der Lautstärke (Master Volume) mit den HTR 2-Fernbedienungstasten [Volume auf/ab] oder dem Einstellknopf auf der Frontplatte hebt die Mute-Funktion automatisch wieder auf; beim Verringern der Lautstärke bleibt Mute aktiv.
EINSTELLEN VON HÖRMODI
DIE HÖRMODI DES S170I
Der Vorverstärker S170i bietet sieben verschiedene, auf bestimmte Aufnahmen oder Programme zugeschnittene Hörmodi. SVENSKA MONO Die Ausgabe erfolgt nur über den Centerkanal oder über den linken und rechten Kanal, wenn kein Centerkanal vorhanden oder aktiviert ist. Falls ein Subwoofer im <Speaker setup> vorhanden ist, werden niedrige Frequenzen zum Subwoofer geleitet. Der Monomodus eignet sich am besten für Mono-Aufzeichnungen mit nur einem Kanal, wie z. B. klassische Filme und historische Musikaufnahmen. Er gewährleistet eine stabile, klar monaurale Klangpräsentation mit korrektem Bass-Management. STEREO Stereoaufnahmen in PCM/digitaler oder analoger Form, mit oder ohne Surround-Kodierung, werden so wiedergegeben, wie sie aufgezeichnet wurden. Digitale Mehrkanal-Aufnahmen (Dolby Digital und DTS) werden nur über den linken und rechten Frontkanal als Lt/Rt, d. h. Links/Rechts-Gesamt- oder „heruntergemischte” Signale reproduziert. Wählen Sie den Modus „Stereo”, wenn Sie Stereoaufnahmen ohne Surroundeffekte hören möchten oder für Mehrkanal-Aufnahmen, wenn nur eine Zweikanal-Wiedergabe möglich oder gewünscht ist.
DIE BEDIENUNG DES S170i ENGLISH DIRECT (NUR DOLBY DIGITAL/DTS-SIGNALQUELLEN) Digitale Mehrkanal-Aufnahmen (Dolby Digital oder DTS) werden nur über die in der Aufnahme selbst eingesetzten Kanäle wiedergegeben. Eine “5.1-Kanal”-Dolby Digital 3/2/1-Aufnahme z. B. wird über die Frontlautsprecher links, Center, rechts, die Surroundlautsprecher links/rechts und den Subwoofer reproduziert. Eine Aufzeichnung in Dolby Digital 2/0/0 wird nur über die linken und rechten Frontlautsprecher (und den Subwoofer, falls diese als „Small” im <Speaker setup> des OSD-Menüs festgelegt worden sind) wiedergegeben. FRANÇAIS DOLBY EX, DTS ES, THX EX, SURROUND 6.1 Digitale Mehrkanal-Aufnahmen (Dolby Digital oder DTS) werden über die volle Garnitur aus Front-, Surround- und einem oder zwei „Back”-Kanal-Lautsprechern (falls im <Speaker Setup> vorhanden) wiedergegeben. Wenn die Aufnahme in Dolby Digital EX/DTS ES kodiert ist, wird diese Logik zur Ableitung der hinteren Kanäle verwendet, im anderen Fall leitet der S170i einen einzelnen hinteren Surround-Kanal aus den linken und rechten Surround-Kanälen ab. DEUTSCH
Aufnahmen mit Surround-Kodierung (und Stereoaufzeichnungen ohne Kodierung) werden in Dolby Surround Pro Logic wiedergegeben, und zwar mit den Frontkanälen links, Center und rechts sowie einem Mono-Surround-Signal auf beiden Surround-Lautsprechern. Die Bandbreite der Surroundkanäle wird oberhalb von 7 kHz abgeschnitten, um die Lokalisierung der Surround-Lautsprecher in diesem Modus zu unterbinden. ESPAÑOL Der Pro-Logic-Modus eignet sich am besten für Surround-kodierte Aufzeichnungen, die mit Dolby Surround oder kompatiblen Systemen reproduziert werden sollen. Dazu gehören die meisten Filme auf Videoband und viele auf LaserDisc, für Surroundklang produzierte Fernseh- und Kabelprogramme und die meisten älteren LaserDiscs. Die meisten DVD-Aufnahmen, selbst solche, die kein Mehrkanal-Surround nutzen, haben eine Tonspur in Dolby Digital und/oder DTS mit einem oder zwei Kanälen. Wo diese vorhanden ist, wird in der Regel eine bessere Klangleistung erzielt. Von ganz wenigen Ausnahmen abgesehen, liefert der NAD-eigene Hörmodi EARS von Stereomusikaufzeichnungen weit bessere Klangergebnisse als Pro Logic. PORTUGUÊS
DOLBY PRO LOGIC II MUSIC
Feinabgestimmt auf das Musikhören wird die Bandbreite der Surroundkanäle abgeschnitten, um die akustische Absorption eines typischen Raumes zu simulieren. Darüber hinaus gibt es mehrere Einstellmöglichkeiten zur Steigerung des Hörgenusses: PL II Panorama Bei Aktivierung dieser Option verteilt der besondere Panoramaeffekt den Klang aus den vorderen linken und rechten Lautsprechern um Sie herum. PL II Center Width Center Width ermöglicht die stufenweise Verteilung des Centerkanals in die vorderen linken und rechten Lautsprecher. In der höchsten Stellung wird der ganze Centerkanal in die linken und rechten Lautsprecher gemischt. Mit dieser Steuerung kann ein noch räumlicherer Klang oder eine bessere Mischung des vorderen Klangbildes erreicht werden. PL II Dimension Mit Dimension ist die Einstellung der Balance vorne/hinten ganz nach individuellem Geschmack möglich. SVENSKA ITALIANO
DOLBY PRO LOGIC II MOVIE
Ähnlich wie Dolby Pro Logic wird bei diesem verbesserten Algorithmus die Logik nach der Matrixdekodierung angewendet, nicht vorher wie in Pro Logic. Da ergibt eine bessere Klangstabilität und das Signal kann genauer gesteuert werden. Die Surroundkanäle werden ebenfalls im Vollbereich gefahren.
Surround-Kodierte Aufzeichnungen (und nicht kodierte Stereo-Aufzeichnungen) werden mit DTS Neo:6Surround reproduziert. Das ergibt eine Wiedergabe über die Frontkanäle links/rechts und Center sowie Surround und hinterer Surround-Kanal (falls ausgewählt).
Dieser Musik-Surroundmodus kann dazu verwendet werden, mit jedem 2-Kanal-Stereosignal einen überzeugenden Surroundklang zu produzieren, der über die vorderen, den Center- und alle ausgewählten Surround-Lautsprecher wiedergegeben wird. Neo:6 ermöglicht dem Anwender die Einstellung des Center-Klangbildes in 6 Stufen. Center Image ermöglicht die stufenweise Verteilung des Centerkanals in die vorderen linken und rechten Lautsprecher.
DIE BEDIENUNG DES S170i ENGLISH EARS Stereoaufnahmen (und Surround-kodierte Stereoaufzeichnungen) in PCM/digitaler oder analoger Form werden über die NAD-eigene Surroundverarbeitung über die Frontkanäle links, Center, rechts und beide Surroundkanäle wiedergegeben. EARS holt die in fast allen gut produzierten Stereoaufnahmen vorhandene natürliche Umgebung heraus. Da dabei keine Umgebung oder andere Klangelemente künstlich erzeugt werden, bleibt der Original-Klangeindruck weit besser erhalten als bei den meisten anderen Musik-Surround-Optionen. FRANÇAIS Wählen Sie EARS zum Hören von Stereomusikaufzeichnungen oder Radiosendungen. EARS erzeugt eine feine aber überaus natürliche und realistische Umgebung von fast allen „natürlich-akustischen” Stereoaufzeichnungen wie Klassik, Jazz und Folk, aber auch von einer Vielzahl anderer Musikrichtungen. Dieser Hörmodus zeichnet sich durch ein realistisches, klares Bühnen-Klangbild und eine geräumige aber nicht übertriebene virtuelle Umgebungsakustik aus, die der Originalaufnahme treu bleibt. DEUTSCH HINWEIS Der aktive EARS-Schaltkreis kann beim Empfang von UKW-Sendungen zu deutlicher hörbaren Stereoverzerrungen führen. Diese Störungen können vorteilhaft dazu verwendet werden, eine UKWAntenne auf einen bestimmten UKW-Sender auszurichten. ESPAÑOL EARS kann nicht auf digitale Mehrkanal-Aufzeichnungen (Dolby Digital/DTS) angewendet werden. Diese Aufzeichnungen enthalten durch ihre Mehrkanal-Technik ihren eigenen Surround und ihre eigene Umgebung. EARS kann jedoch auch mit diesen Aufnahmen genutzt werden, wenn sie über die analogen Stereoausgänge eines DVD-Players oder anderen Abspielgerätes wiedergegeben werden, oder wenn DVD oder andere Tonspuren auf „Stereo/PCM” und nicht auf „5.1” oder gleichwertiges eingestellt werden. ANALOG BYPASS Aufzeichnungen in Stereo oder Mono von den analogen Eingängen einer beliebigen Signalquelle am S170i werden ohne jegliche Verarbeitung direkt an die vorderen linken und rechten Ausgänge geleitet. ITALIANO Mit Analog Bypass reproduzieren Sie audiophile Minimal-Signalpfad-Bedingungen für das kritische Hören von Zweikanal- oder Mono-Signalquellen. Da im Analog-Bypass-Modus das Bass-Management entfällt, werden die Signale von den linken und rechten Frontkanälen, unabhängig von den Einstellungen im <Speaker setup> des S170i, im Vollbereich reproduziert. 2-Kanal analog Mono Stereo Dolby Pro Logic EARS Analog Bypass Mehrkanal (DD/DTS) Mono Stereo Direct Surround 6,1* —*bei Einstellung mit „hinteren” Lautsprechern SVENSKA 2-Kanal PCM Mono Stereo Pro Logic EARS
PORTUGUÊS In der nachfolgenden Tabelle sind die für die drei möglichen Signalquellentypen verfügbaren Hörmodi zusammengefasst: Digitaleingang 2-Kanal (mit aktuellem Signal in Mono, Stereo oder Surround-kodiert), Analogeingang 2-Kanal (Mono, Stereo oder Surround-kodiert) oder Digital-Mehrkanal (Dolby Digital oder DTS). Ist ein Hörmodus für eine bestimmte Signalquelle nicht verfügbar, erscheint er nicht in der Auswahl <Mode>.
AUSWÄHLEN VON HÖRMODI
- Wenn Sie beim Betätigen von [Cursor ] zur Änderung der Hörmodi längere Pausen machen, müssen Sie die Taste [Mode ] erneut drücken.
- Ändern des Eingangs, Ausschalten, Aktivieren des Bereitschaftsmodus oder der Stummschaltung beeinflussen den ausgewählten Hörmodus nicht.
- Ändern des Signals ändert auch den Hörmodus, wenn das neue Signal eine digitale MehrkanalAufzeichnung oder mit dem aktuellen Modus nicht kompatibel ist. Beispiel: Nach dem Hören einer CD in einem DVD/CD-Player über den EARS-Hörmodus nehmen Sie die CD heraus und legen eine Mehrkanal-DTS-CD mit 5.1-Kanal ein. Der S170i aktiviert automatisch die DTS/5.1-Wiedergabe.
DIE BEDIENUNG DES S170i DER THX-MODUS THX Ltd. zertifiziert mit dem THX/Ultra-Logo nicht nur Geräte mit besonders hoher MehrkanalAudioleistung, sondern verlangt in seinem Home-THX-Programm auch, daß Ultra-Komponenten über den THX-Modus verfügen. Dazu gehören drei wesentliche Surround-Audioerweiterungen: ENGLISH FRANÇAIS
- Erneute Frequenzanpassung, d. h., zur besseren Anpassung an das Klangbild der Originalfilm-Tonspur, wie sie in der Vertonungsphase vom Regisseur und den Toningenieuren während der Filmproduktion reproduziert worden ist, werden die hohen Frequenzen der Frontlautsprecher erneut geformt.
- Mit Klangfarben-Anpassung werden die seitlich/rückseitig angeordneten Surround-Lautsprecher in einem korrekt aufgebauten Surround-Heimkinosystem kompensiert, wodurch eine konsistentere Charakteristik der von jedem beliebigen Punkt um die Hörpositionen herum erzeugten Klänge erreicht wird.
- Dekorrelation mildert den von allen Pro Logic-Aufnahmen (und manchen Dolby Digital und DTSSignalquellen) gelieferten Mono-Surroundkanal und schafft eine geräumigere und natürlichere Reproduktion der Umgebung und virtuellen Akustik eines Films. DEUTSCH
Drücken Sie auf der Fernbedienung HTR 2 zuerst die Taste [AMP] und anschließend die Taste [THX ] zur Aktivierung von THX-Surround. Jeder weitere Tastendruck auf [THX ] schaltet zwischen den Modi StandardTHX und THX Surround EX (falls verfügbar) um und dann den THX-Modus wieder aus. Beachten Sie:
- THX-Modi sind nur für digitale Signaleingänge verfügbar: Dolby Digital, DTS, PCM
- Bei PCM-Signalquellen muß der Hörmodus Dolby Pro Logic vorher aktiviert worden sein.
- Beim Aufruf von THX für eine analoge Signalquelle, wenn Pro Logic nicht der aktuelle Hörmodus ist, oder wenn THX Surround EX für eine PCM-, Dolby Digital oder DTS-Surround-Signalquelle (2/0/0, 2/1/0, 3/1/1 usw.) eingestellt wird, erscheint im OSD und im Frontplatten-Anzeigefeld „Incompatible Source”. ESPAÑOL ITALIANO
EINSTELLEN DER KANALPEGEL
Die relativen Pegel von Center-, Surround- und Subwooferkanälen können Sie temporär ändern, ohne die im OSD-Menüpunkt <Level setup> fest eingestellten Pegel zu beeinflussen. Dafür gibt es eine Reihe von Umständen, wo dies nützlich sein kann, z. B.: erhöhen (oder verringern) der Dialogklarheit in einem Film durch Anheben (Absenken) des Centerkanals; verstärken (oder abschwächen) der subjektiven Umgebung in einer mit EARS wiedergegebenen Musikaufnahme durch Anheben (Absenken) des Surroundkanalpegels; mildern von tiefen Bässen (oder verstärken von tiefen Bässen) durch Absenken (Anheben) des Subwooferpegels. PORTUGUÊS
ÄNDERN DER KANALPEGEL
Stellen Sie mit den drei senkrechten HTR 2-Tastenpaaren [Surr.], Center] und [Sub] die relativen Pegel von Surroundkanal, Centerkanal und Subwoofer ein. Die sich ändernden Pegel werden im OSD und im Frontplatten-Anzeigefeld angezeigt. SVENSKA BITTE BEACHTEN:
- Die Pegeleinstellungen werden zu den im OSD-Menüpunkt <Levels setup> (oben) vorhandenen Pegeln hinzuaddiert. Beispiel: Wenn im <Level setup> für <Center> ein Wert von “-3 dB” vorgegeben ist, und Sie mit [Center auf/ab] einen Pegel von + 2 dB festlegen, resultiert daraus ein CenterKanalpegel von -1 dB.
- Änderungen in der Maske [LEVELS] werden durch Ein- und Ausschalten des S170iBereitschaftsmodus verworfen.
- Bei vorher ausgewählter Voreinstellung enthalten die Pegel der drei in der Maske [LEVELS] angezeigten Elemente alle Pegel aus der Voreinstellung. (Siehe „Konfigurieren von Voreinstellungen”, oben).
- Die Maske [LEVELS] zeigt und ermöglicht die Einstellung auch von Kanälen, die im OSD-Menü <Speaker setup> nicht vorhanden sind. Beispiel: Selbst wenn Sie im OSD-Menü <Speaker setup> den Parameter <Center> auf „No” eingestellt haben, erscheinen die Tasten [Center auf/ab] in der Maske [LEVELS]. Sie haben aber keine Wirkung und steuern auch keinen „Phantom-Centerkanal” wenn einer der Surroundmodi aktiv ist.
- Wenn einer oder zwei hintere Surroundkanäle im OSD-Menü <Speaker setup> als vorhanden konfiguriert sind, werden ihre Pegel mit den Tasten [Surr auf/ab] in der Maske [LEVELS] zusammen mit den Surroundkanälen verändert.
DIE BEDIENUNG DES S170i ENGLISH KLANGEINSTELLUNG Drücken Sie die Taste [ Tone]; im OSD und Anzeigenfeld der Frontplatte erscheint „Treble“. Erhöhen oder verringern Sie die Höhen mit den Fernbedienungstasten [Cursor ] in Schritten von 1 dB. Drücken Sie [ Tone] erneut und stellen Sie in derselben Weise mit den Tasten [Cursor ] die Bässe ein. Im OSD und im Frontplatten-Anzeigefeld erscheint „Bass“. Drücken Sie [ Tone] ein weiteres Mal zum Verlassen der Klangeinstellung. TONE-Taste auf der Frontplatte: Zum Umschalten zwischen Bass (Bässe), Treble (Höhen) und TONE ON (Klangregelung ein). Die Pegel für Bässe und Höhen werden mit dem Einsteller VOLUME verändert. DEUTSCH FRANÇAIS BITTE BEACHTEN:
- Die Einstellungen für Bass/Höhen wirken sich nur auf die vorderen Kanäle aus (links, center und rechts) und sind in allen Hörmodi aktiv.
- Klangeinstellungen für Bass/Höhen über die HTR 2-Fernbedienungstaste [ Tone] haben Vorrang vor den im Menü <Audio setup> eingestellten Werten, gelten aber nur temporär: Ein/Ausschalten des S170i-Bereitschaftsmodus (oder Aufrufen des Menüs <Audio setup>) oder Aufrufen einer Voreinstellung stellen die Einstellungen in <Audio setup> oder der aufgerufenen Voreinstellung wieder her.
VERWENDEN VON VOREINSTELLUNGEN
Drücken Sie auf der HTR 2 die Taste [AV Preset] und anschließend eine der numerischen Tasten [ 1] bis [ 5], um die gewünschte Voreinstellung auszuwählen. SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL BITTE BEACHTEN:
- Die ausgewählte Voreinstellung bleibt so lange aktiv, bis Sie eine andere Voreinstellung wählen oder den S170i-Bereitschaftsmodus ein- und wieder ausschalten.
- Eine Voreinstellung gilt unabhängig von der ausgewählten Signalquelle oder des aktiven Hörmodus.
- Ein- und Ausschalten des S170i-Bereitschaftsmodus löscht alle vorher gespeicherten Voreinstellungen und aktiviert alle in den HTR 2-Masken LEVELS oder MODE/MULTI.S oder im OSD-Menü <Audio setup> (oben) des S170i enthaltenen Klang- und Pegeleinstellungen.
- Die Pegeleinstellungen in einer Voreinstellung werden den im OSD-Menü <Levels setup> enthaltenen Pegeln hinzuaddiert; die Klangeinstellungen einer Voreinstellung haben Vorrang vor den im OSDMenü <Audio setup> oder in der Maske MODE/MULTI.S der Fernbedienung enthaltenen Werten.
DIE BEDIENUNG DES S170i ENGLISH FRONTPLATTEN-FUNKTIONEN Der S170i kann auch ohne die Fernbedienung HTR 2 direkt von der Frontplatte aus bedient werden.
- Um Eingänge oder Hörmodi zu ändern, können Sie AUDIO oder Video oder MODE drücken und anschließend durch Drehen am Einsteller VOLUME (SETUP) in beide Richtungen durch alle AudioVideo oder Nur-Audio-Signalquellen oder Hörmodi blättern. Die Bezeichnungen der Signalquellen oder Modi erscheinen im OSD und im Frontplatten-Anzeigefeld. Erfolgt 5 Sekunden lang keine Eingabe, wird die normale Funktion der Anzeige und des Einstellers wiederhergestellt.
- Durch Drücken von TAPE MONITOR hören Sie das an den Buchsen TAPE MONITOR IN/OUT auf der Rückwand angeschlossene Gerät oder Signal. Wenn Sie TAPE MONITOR erneut drücken, wird die Tape Monitor-Schleife deaktiviert. Im OSD wird <Tape Monitor On> oder <Tape Monitor Off> angezeigt.
- Zum Einstellen der Höhen drücken Sie einmal TONE und erhöhen oder verringern den Wert mit dem Einsteller VOLUME (SETUP). Zur Einstellung der Bässe drücken Sie TONE ein zweites Mal. Die neuen Klangeinstellungen erscheinen im OSD und im Frontplatten-Anzeigefeld. Drücken Sie TONE ein drittes Mal, um das Anzeigefeld und den Einsteller VOLUME (SETUP) auf ihre normale Funktion zurückzusetzen.
- Drücken Sie BRIGHTNESS einmal, um das Frontplatten-Anzeigefeld abzublenden. Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird die normale Helligkeit des Anzeigefeldes wiederhergestellt.
- Mit der Taste SPEAKERS können dieselben Funktionen wie im OSD-Menüpunkt <Speaker setup> (siehe „Lautsprecher-Einstellungen”, oben) aufgerufen werden. Das OSD wird nicht angezeigt, aber die erforderlichen Informationen erscheinen im Frontplatten-Anzeigefeld. Drücken von SPEAKERS blättert nacheinander durch die Optionen „Main”, „Center”, „Surround”, „Back” und „Subwoofer”. In jeder Auswahl kann mit dem Einsteller VOLUME (SETUP) in beide Richtungen durch die verfügbaren Optionen geblättert werden, wie z. B „No/Small/Large” für die Position „Center”. Drücken Sie SPEAKERS ein weiteres Mal (nach Subwoofer), werden die normalen Funktionen des Anzeigefeldes und Einstellers wiederhergestellt.
- Die Taste DELAY arbeitet in der gleichen Weise. Mit ihr können die Kanalverzögerungen für jeden Kanal eingestellt werden. Siehe vorhergehenden Absatz.
- Die Taste LEVELS arbeitet in der gleichen Weise. Mit ihr können die Kanalpegel für jeden Kanal eingestellt werden. Siehe vorhergehende Absätze.
- Mit der Taste MULTISOURCE können Sie die Wiedergabe in einem zweiten Raum einstellen. Drücken Sie MULTISOURCE einmal, um mit dem Einsteller VOLUME (SETUP) die Lautstärke im zweiten Raum einzustellen; drücken Sie MULTISOURCE ein zweites Mal, um mit dem Einsteller VOLUME (SETUP) die Nur-Audio-Signalquelle für die Buchsen REMOTE ROOM auf der Rückwand bidirektional einzustellen. Drücken Sie MULTISOURCE ein drittes Mal, um die normale Funktion des Anzeigefeldes und des Einstellers wiederherzustellen. Die Standardfunktionen werden auch automatisch wiederhergestellt, wenn 5 Sekunden lang keine Eingabe erfolgt. FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS WIEDERGABE IN EINER ZWEITEN ZONE (MULTISOURCE) Der S170i kann über die Buchsen MULTISOURCE OUT auf der Rückwand Linepegel-Signale an einen zweiten Raum oder eine andere Zone liefern. Über diese Buchsen können Ausgangssignale von der aktuell an den Hauptausgangsbuchsen des S170i anliegenden oder einer ganz anderen AnalogSignalquelle ausgegeben werden. Die Lautstärke für diese Signalquelle ist separat einstellbar. Signalquelle und Lautstärke der zweiten Zone bleiben immer unabhängig, auch wenn der S170i zur gleichen Zeit im Hauptraum/Heimkino betrieben wird. SVENSKA BITTE BEACHTEN: Da dies ein Linepegel-Ausgang ist, wird ein Leistungsverstärker zwischen dem MultiSource-Ausgang und den Lautsprechern in der zweiten Zone benötigt.
EINSTELLEN VON MULTISOURCE
Wählen Sie mit der Fernbedienung ZR 2 den gewünschten Signalquelleneingang. Oder über die Frontplatte: Drücken Sie zweimal die Taste MULTISOURCE. In der ersten Zeile des FrontplattenAnzeigefeldes erscheint „Zone: CD” (Beispiel). Mit dem Einsteller VOLUME (SETUP) können Sie dann bidirektional durch alle neun für die Buchsen MULTISOURCE OUT verfügbaren Audio/Video oder NurAudio-Signalquellen durchblättern. Die Bezeichnungen der Signalquellen werden im FrontplattenAnzeigefeld angezeigt. Erfolgt 5 Sekunden lang keine Eingabe, wird die normale Funktion der Anzeige und des Einstellers wiederhergestellt.
EINSTELLEN DER MULTISOURCE-LAUTSTÄRKE
Stellen Sie mit den Tasten [VOLUME ] auf der Fernbedienung ZR 2 die Lautstärke ein. Oder über die Frontplatte: Drücken Sie einmal die Taste MULTISOURCE und stellen Sie anschließend mit dem Einsteller VOLUME (SETUP) die Lautstärke ein. In der letzten Zeile des Frontplatten-Anzeigefeldes wird die Lautstärke-Einstellung „Z.v: -40” (Beispiel) angezeigt. Erfolgt 5 Sekunden lang keine Eingabe, wird die normale Funktion der Anzeige und des Einstellers wiederhergestellt. DEUTSCH FRANÇAIS BITTE BEACHTEN:
- Der Eingang EXT5.1 ist für die Buchsen MULTISOURCE OUT nicht einstellbar.
- Eine Signalquelle kann gleichzeitig an den Hauptausgängen und an den MultiSource-Ausgängen des S170i abgenommen werden.
- Signale an den Buchsen MULTISOURCE OUT sind immer im Stereomodus, unabhängig vom gerade eingestellten Hörmodus für die S170i-Hauptausgänge (auch bei derselben Signalquelle).
- MultiSource-Befehle und Funktionen erscheinen nicht im OSD.
- Kurzzeitig und zur Anzeige von OSD-Menüs können über die BAS-Video-Buchse MON OUT Videosignale an die MultiSource-Zone gesendet werden. Bei länger dauernden Verbindungen muß allerdings mit Videosignalverlust gerechnet werden. Es wird nicht empfohlen, den S-VideoMonitorausgang für solche längere Zeiträume zu benutzen. ESPAÑOL NAD-LINK Mit NAD Link OUT können Fernbedienungsbefehle vom Vorverstärker/Prozessor S170i zu anderen Geräten, die mit NAD Link oder einem kompatiblen Eingang ausgestattet sind, weitergeleitet werden. NAD Link überträgt die Infrarot-Steuerbefehle, die der S170i von der Fernbedienung HTR 2 über den IRSensor auf der Frontplatte empfängt. NAD Link stellt sozusagen eine “Hardware”-Verbindung zu einem anderen NAD-Gerät her. Das Kabel dafür ist ein Standard-Koaxialkabel mit gummiisolierten Buchsen. ITALIANO So kann der S170i externe Steuerbefehle von einer Zentrale oder einem entfernten Schaltsystem (oder von der Buchse NAD Link OUT an einem anderen NAD-Gerät) empfangen. Die empfangenen Befehle steuern den S170i und werden auch an die Buchse NAD Link OUT weitergeleitet. Das kann sehr hilfreich sein, wenn Sie die MultiSource-Funktion mit einem drahtgebundenen Schaltfeld oder einem InfrarotRepeater (wie z. B. Xantech, Russound, Niles usw.) verwenden. So können Sie einen mit NAD Link ausgestatteten UKW-Tuner oder CD-Player und den S170i von der entfernten Stelle aus steuern. Durch In-Serie-Schalten von NAD Link OUT einer Komponente auf NAD Link IN einer anderen kann das Signal zu jedem Gerät weitergeleitet werden. SVENSKA PORTUGUÊS BITTE BEACHTEN: Wenn ein Gerät denselben Steuerbefehl gleichzeitig vom IR-Sensor auf der Frontplatte UND dem NAD Link-Eingang empfängt, kann es sein, daß das Mikroprozessor-Steuersystem den Befehl nicht erkennt und der Befehl ignoriert wird. Um dies zu vermeiden, verbinden Sie nicht Geräte, die zur gleichen Zeit denselben Fernbedienungsbefehl empfangen (was der Fall wäre, wenn zwei Geräte sehr eng beieinander aufgestellt werden).
DIE BEDIENUNG DES S170i ENGLISH SYSTEMINTEGRATION (RS-232) Der RS232-Anschluß des S170i bietet viele Integrationsmöglichkeiten in anspruchsvolle Media- und Heimautomationssysteme und ermöglicht die volle Steuerung aller S170i-Funktionen. Über diesen Anschluß kann der S170i mit jedem anderen Gerät verbunden werden, das über einen RS232-Anschluß verfügt, wie z. B. ein Personalcomputer oder ein Heimautomationssystem. Jede Funktion, die über die Frontplatte oder die Fernbedienung HTR 2 ausführbar ist, kann auch über den RS-232-Anschluß aufgerufen werden. Außerdem werden die aktuellen Einstellungen des S170i, einschl. des MultiSourceStatus, von der RS-232-Schnittstelle des S170i an den angeschlossenen PC oder ein anderes Gerät übertragen. So sind auch die MultiSource-Funktionen des S170i über RS232 voll steuerbar. FRANÇAIS TECHNISCHE DETAILS Die Stiftbelegung des RS-232-Anschlußes folgt dem allgemeinen Standard: DB-9-Pin-Nr. Funktion
Funktion Transmit Data (Daten senden) Receive Data (Daten empfangen) Signal-Masse (GND) DEUTSCH ESPAÑOL BITTE BEACHTEN:
- Für den Anschluß des S170i an einen PC oder ein serielles Gerät muß ein „durchverbundenes” Standard-Seriellkabel (kein Nullmodem-Kabel) verwendet werden.
- Die serielle Kommunikation mit dem S170i muß folgendermaßen eingestellt werden: 8 Datenbit, keine Parity und 1 Stopbit, 12000 bps (Baud). (Da manche serielle Geräte nicht mit 12000 bps kommunizieren können, ist als separates Zubehör ein Bitraten-Konverter zur Umwandlung der Kommunikation mit dem S170i in 9600 bps erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren NADAudiospezialisten. Zur seriellen Steuerung des S170i von einem PC aus kann eine Windows 95/98/ME-kompatible Anwendung mit einer vollständigen Beschreibung der seriellen Kommunikationsprotokolle des S170i von der NAD-Website http://www.NADelectronics.com heruntergeladen werden ITALIANO Weitere Informationen dazu erhalten Sie von Ihrem NAD-Spezialisten. PORTUGUÊS SVENSKA
ANWENDUNG DER FERNBEDIENUNG HTR 2
- Steuert bis zu 8 Geräte.
- Lernt bis zu 352 Steuerbefehle.
- Speichert bis zu 44 Makros mit jeweils bis zu 64 Steuerbefehlen.
- Konfigurierbare Punch-Through-Funktion (Durchschalten).
- Tastenbeleuchtung mit einstellbarer Leuchtdauer.
- Enthält vorprogrammierte Sammlung von NAD-Fernbedienungscodes. DEUTSCH FRANÇAIS Die NAD HTR 2 ist zwar sofort nach dem Auspacken für die Bedienung von NAD-Geräten bereit, aber tatsächlich sind es acht Fernbedienungen in einer. Mit jeder der 8 Geräteauswahltasten im oberen Bereich der Fernbedienung kann eine neue „Seite” mit Fernbedienungscodes zur Übertragung mit den anderen 44 Tasten aufgerufen werden. Die HTR 2 kann Codes von praktisch jeder Infrarot-Fernbedienung ungeachtet der Marke - „lernen” und auf einer beliebigen Geräteauswahltaste speichern. Beim Einrichten der HTR 2 für die Bedienung eines kompletten Heimkinosystems ist es ganz logisch, die Codes vom DVD-Player auf die Geräteauswahltaste [DVD], die Codes für den Fernseher auf die Taste [TV] usw. zu legen. Aber dafür gibt es kein zwingendes Schema: Sie können beliebige Befehle für jede beliebige Taste einer beliebigen Seite lernen lassen (siehe weiter unten „Lernen von Codes anderer Fernbedienungen”). ESPAÑOL Die HTR 2 enthält bereits einen komplett vorprogrammierten Satz NAD-Befehle auf der Geräteauswahlseite [AMP] und eine Befehlssammlung zur Bedienung der meisten NAD-Geräte für die entsprechenden Geräteauswahltasten DVD, CD, TUNER oder TAPE. Diese Standardbefehle sind permanent gespeichert, d. h. auch wenn Sie die HTR 2 mit neuen Befehlen an deren Stelle programmieren, bleiben die Befehle aus der Sammlung erhalten und können einfach wieder abgerufen werden, wenn Sie z. B. ein NAD-Gerät zu Ihrem System hinzufügen (siehe „Löschmodus” weiter unten).
Die HTR 2 ist in zwei Hauptbereiche eingeteilt: Die Geräteauswahltasten (Device Selector) im oberen Bereich der Fernbedienung und die restlichen 44 Funktionstasten. ITALIANO Acht Geräteauswahltasten oben - [AMP], [DVD], [TV] usw. - bestimmen, welches Gerät die restlichen 44 Funktionstasten steuern. Eine Geräteauswahltaste bestimmt nur, welches Gerät von der HTR 2 bedient werden soll, sie dient nicht der Ausführung einer Funktion am Empfänger. Die Geräteauswahltasten sind in zwei vertikalen Reihen zu je vier Tasten angeordnet; die linke Reihe ist für Audiogeräte, die rechte für Videogeräte. PORTUGUÊS Steuertasten sind Funktionstasten, die Steuercodes von praktisch jeder anderen Infrarot-Fernbedienung „lernen” können. Dadurch ist es möglich, die HTR 2 mit den Codes von Geräten, ungeachtet der Marke, zu programmieren. Alle Steuertasten der Geräteauswahltaste [AMP] sind für die Bedienung von NADVerstärkern, -Vorverstärkern und -Receivern vorprogrammiert. (Die HTR 2 kann über die Seiten [DVD], [CD], [TUNER] und [TAPE] auch viele andere NAD-Komponenten steuern.) SVENSKA Da die Steuertasten der HTR 2 je nach gewählter Geräteauswahltaste verschiedene Funktionen ausführen können, wird die aktuelle Funktion der Steuertasten auf der HTR 2 entsprechend farbig angezeigt. Die Farbe der Bezeichnungen der Geräteauswahltasten entspricht daher der Bezeichnung der Funktionstasten (wie beim Taschenrechner). Die orangerote Bezeichnung der Geräteauswahltaste [AMP] zum Beispiel entspricht der orangeroten Eingangsauswahlbezeichnung neben den numerischen Tasten: Ist die Seite [AMP] der HTR 2 aktiv, werden mit diesen Tasten die Verstärker- oder Receivereingänge ausgewählt. Genauso bezieht sich die Farbe violett der Geräteauswahltaste [DVD] auf mehrere violette Bezeichnungen, die grüne Farbe der Geräteauswahltaste [TV] auf grüne Bezeichnungen usw.
ANWENDUNG DER FERNBEDIENUNG HTR 2
LERNEN VON CODES ANDERER FERNBEDIENUNGEN
Legen Sie zunächst die HTR 2 und die andere Fernbedienung im Abstand von ca. 5 cm der beiden InfrarotFenster genau einander gegenüber. ENGLISH
- Lernmodus aktivieren: Drücken Sie auf der HTR 2 eine Geräteauswahltaste und die Aufzeichnungstaste (direkt unter der Taste [DISP]) gleichzeitig mindestens 3 Sekunden lang, bis die LED „Learn” in der Mitte der HTR 2 im grünen Dauerlicht leuchtet.
- Drücken Sie die Steuertaste der HTR 2, die den Befehl aufnehmen soll; die LED “Learn” leuchtet gelb.
- Drücken Sie die Funktionstaste auf der Quellen-Fernbedienung und halten Sie diese gedrückt. Die LED “Learn” der HTR 2 flackert eine oder zwei Sekunden lang gelb und leuchtet dann wieder im grünen Dauerlicht. Der Befehl ist gelernt. Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle Befehle, die unter der ausgewählten Geräteauswahltaste gelernt werden sollen.
- Wenn Sie mit dem Lernen aller Befehle für das gewählte Gerät fertig sind, drücken Sie die Geräteauswahltaste der HTR 2 erneut, um den Lernmodus zu beenden. FRANÇAIS DEUTSCH HINWEIS Sollte die LED “Learn” nicht gelb flackern, müssen Sie möglicherweise den Abstand der beiden Fernbedienungen verändern oder neue Batterien in beide Fernbedienungen einlegen. Leuchtet die LED “Learn” rot anstelle von grün, wurde der Befehl der Quellen-Fernbedienung nicht gelernt. Versuchen Sie es noch einmal. In seltenen Fällen ist das Infrarot-Format nicht mit der HTR 2 kompatibel. ESPAÑOL KONFIGURATION ABBRECHEN Durch vorzeitiges Drücken der aktiven Geräteauswahltaste können Sie die Konfiguration einer Taste abbrechen. Die LED „Learn” leuchtet dann rot. ITALIANO Beispiel: Lernen von „DVD Pause”:
- Legen Sie die HTR 2 und die Fernbedienung Ihres DVD-Players wie oben beschrieben gegenüber.
- Drücken Sie auf der HTR 2 die Taste [DVD] und gleichzeitig, bis die LED „Learn” im grünen Dauerlicht leuchtet.
- Drücken Sie die Taste (Pause) auf der HTR 2; die LED „Learn” leuchtet gelb.
- Drücken Sie die Pausetaste der DVD-Fernbedienung und halten Sie diese gedrückt; die LED „Learn” auf der HTR 2 flackert gelb und leuchtet dann im grünen Dauerlicht. Der Befehl ist gelernt.
- Drücken Sie die Taste [DVD] erneut, um den Lernmodus zu beenden. PORTUGUÊS BIBLIOTHEKSMODUS Um den Bibliotheksmodus aufzurufen, drücken und halten Sie eine Geräteauswahltaste und die Taste [AV PRESET] 3 Sekunden lang bis die Status-LED grün leuchtet. Im Bibliotheksmodus können Sie die verschiedenen vorprogrammierten Befehlssätze nacheinander aufrufen und ausprobieren, ob für Ihr Gerät ein geeigneter dabei ist. Weiter unten werden mehrere Arten der Navigation durch die BibliotheksBefehlssätze beschrieben. Die LED “Learn” blinkt zweimal, wenn alle verfügbaren Befehlssätze übertragen worden sind. SVENSKA ZIFFERNTASTEN Mit den Zifferntasten (0 - 9) kann einer der Befehlssätze direkt ausgewählt werden. Geben Sie die dreistellige Befehlssatznummer ein. Nach dem Drücken der letzten Ziffer sendet die HTR 2 als Test automatisch einen Netz-Aus-Befehl, um sicherzustellen, daß Sie den richtigen Befehlssatz gewählt haben.
ANWENDUNG DER FERNBEDIENUNG HTR 2
PFEIL NACH OBEN / PFEIL NACH UNTEN
Mit den Tasten Pfeil nach oben / Pfeil nach unten kann durch die verfügbaren Befehlssätze geblättert werden. Nach jedem Drücken auf eine Pfeiltaste sendet die HTR 2 einen Testbefehl (Netz Aus). Wenn Sie eine der Pfeiltasten gedrückt halten, werden pro Sekunde zwei der verfügbaren Befehlssätze durchgeblättert. Auf diese Weise können Sie den richtigen Befehlssatz schnell aus den vorhandenen auswählen. FRANÇAIS HINWEIS Sie können den zum Testen übertragenen Befehl ändern. Wenn Sie eine Taste drücken, die im Bibliotheksmodus nicht für etwas anderes verwendet wird, wird dieser Befehl übertragen. Alle nachfolgenden, durch Ändern der Befehlssätze ausgelösten Testbefehle werden den zuletzt gewählten Befehl verwenden. Dies kann bei Geräten sinnvoll sein, die keinen Bereitschaftsmodus haben und für die diese Codesuche auch nicht funktioniert. Es gibt z. B. CD-Player, die keinen NetzAus-Befehl haben, und für die Sie dann den Befehl „Play” als Testbefehl einsetzen können. DEUTSCH ENTER (EINGABE) Wenn Sie die Enter-Taste im Bibliotheksmodus drücken, wird der aktuelle Befehlssatz aktiv und der Bibliotheksmodus verlassen. HINWEIS Das Aktivieren eines Befehlssatzes deaktiviert alle gelernten Befehle und aktiven Punch-ThroughFunktionen. Deaktivierte gelernte Befehle können wiederhergestellt werden (ohne erneutes Lernen). Eine Beschreibung dazu finden Sie im Abschnitt „Kopiermodus” in dieser Anleitung. ESPAÑOL DISPLAY Mit der Taste Display kann die Referenznummer des gerade ausgewählten Befehlssatzes bestimmt werden. Nach dem Drücken der Display-Taste wird die Befehlssatznummer durch Blinken der Tasten TAPE, VCR und Macro entsprechend der ersten, zweiten und dritten Ziffer des Befehlssatzes angezeigt. Beispiel: Bei der Befehlssatznummer 103 blinkt die Taste TAPE einmal und danach dreimal die MacroTaste. ITALIANO PUNCH-THROUGH (DURCHSCHALTEN) Mit der Punch-Trough-Funktion der HTR 2 können Sie eine Funktionstaste von einer Geräteauswahlseite auf einer anderen erhalten, so daß z. B. die AMP-Funktion [SURR MODE] immer noch den S170i steuert, auch wenn die Geräteauswahlseite DVD aktiv ist. PORTUGUÊS HINWEIS Die Tasten [VOL] und [MUTE] der HTR 2 sind für alle Geräteauswahlseiten als Punch-Through vorprogrammiert (außer TV): [VOL] und [MUTE] steuern unabhängig vom aktuell ausgewählten Gerät die Master-Lautstärke von NAD-Geräten. Die Kanal-Lautstärke-Tasten [SURR.] [CENTER] und [SUB] sind ebenfalls für alle Geräte als Punch-Through vorprogrammiert. SVENSKA Um eine Taste für Punch-Through zu programmieren, drücken Sie nach dem Aufrufen des Lernmodus und Drücken der gewünschten Punch-Through-Taste einfach zweimal die Gerätetaste des Gerätes, zu dem durchgeschaltet werden soll. Die Status-LED leuchtet grün; drücken Sie die Geräteauswahltaste erneut, um den Lernmodus zu verlassen. Beispiel: Durchschalten zur DVD-Seite von der Taste AMP [SURR MODE]:
- Drücken Sie auf der HTR 2 die Taste [DVD] und (Aufzeichnen) gleichzeitig, bis die LED „Learn” im grünen Dauerlicht leuchtet.
- Drücken Sie [SURR MODE]; die LED „Learn” leuchtet gelb.
- Drücken Sie zweimal [AMP]; die LED „Learn” leuchtet grün.
- Drücken Sie die Taste [DVD] erneut, um den Lernmodus zu beenden.
ANWENDUNG DER FERNBEDIENUNG HTR 2
ENGLISH KOPIEREN EINES BEFEHLS VON EINER ANDEREN TASTE Sie können einen Befehl von jeder beliebigen HTR 2-Taste auf eine andere Taste kopieren. Um eine Steuertastenfunktion zu kopieren, drücken Sie nach dem Aufrufen des Lernmodus und Drücken der Taste, auf die kopiert werden soll, einfach die Gerätetaste, die Sie kopieren möchten (zuerst die entsprechende Geräteauswahltaste, falls sie sich in einer anderen Geräteauswahlseite befindet). Die Status-LED leuchtet grün; drücken Sie die Geräteauswahltaste erneut, um den Lernmodus zu verlassen. FRANÇAIS Beispiel: Kopieren des Pausebefehls von der CD-Taste auf die AMP Taste:
- Drücken Sie auf der HTR 2 die Taste [AMP] und (Aufzeichnen) gleichzeitig, bis die LED „Learn” im grünen Dauerlicht leuchtet.
- Drücken Sie (Pause); die LED „Learn” leuchtet gelb.
- Drücken Sie [ CD ]; drücken Sie (Pause); die LED „Learn” leuchtet grün.
- Drücken Sie die Taste [AMP] erneut, um den Lernmodus zu beenden. DEUTSCH HINWEIS
- Die Funktionen „Kopieren” und „Punch-Through” sind gleich. Wenn Sie jedoch einen Befehl kopieren und danach löschen oder den Originalbefehl (Quellentaste) überschreiben, bleibt der ursprüngliche Befehl der Taste, auf die kopiert worden ist, unverändert. Wenn Sie auf einen Befehl durchschalten und dann die Originaltaste löschen oder überschreiben, ändert sich auch die durchgeschaltete Funktion entsprechend.
- Sind Quellenfunktion und Zielfunktion gleich, stellt die HTR-2 einen vorher gelöschten, gelernten Befehl wieder her, falls dieser existiert. Wenn Sie also einen gelernten Befehl aus Versehen löschen oder einen Befehlssatz aus der Bibliothek über gelernte Befehle geladen haben, können Sie diese so schnell wiederherstellen, ohne sie erneut lernen zu müssen. ESPAÑOL ITALIANO MAKROBEFEHLE Ein Makrobefehl ist eine Reihe von zwei oder mehr (bis zu 64) Fernbedienungscodes, die automatisch durch Drücken von zwei Tasten ausgesendet wird. Mit einem Makro können Sie einfache Befehlssequenzen automatisieren, wie z. B. „DVD-Player einschalten und danach ‚Play’ drücken”. Sie können aber auch ein umfangreiches Makro zusammenstellen, um ein ganzes System einzuschalten, das Wiedergabegerät und den Hörmodus auszuwählen und gleich mit der Wiedergabe zu beginnen - und auch das alles mit nur einem einzigen Tastendruck. Die HTR 2 kann ein Makro auf jeder Funktionstaste speichern (mit Ausnahme der Geräteauswahltasten). HINWEIS Makros sind unabhängig vom gerade ausgewählten Gerät. PORTUGUÊS
AUFZEICHNEN VON MAKROS
Zur Aufzeichnung eines Makros drücken Sie 3 Sekunden lang gleichzeitig die Taste [MACRO] und die HTR 2-Funktionstaste, der Sie das Makro zuordnen möchten; die Status-LED leuchtet grün. Die Macro-Taste leuchtet ebenfalls auf. Drücken Sie jetzt nacheinander die Steuertasten, die im Makro gespeichert werden sollen und achten Sie darauf, immer zuerst die erforderliche Geräteauswahltaste für jede Funktion zu drücken (während der Makroaufzeichnung können Sie die Geräte wechseln so oft Sie wollen). Das ermöglicht die Aufzeichnung von Makros mit Befehlen für mehr als ein Gerät. Wenn Sie mit der Eingabe der Befehlssequenz fertig sind, drücken Sie zum Speichern des Makros die Taste [MACRO] erneut; die LED „Learn” und die Taste [MACRO] verlöschen. SVENSKA HINWEIS In einem Makro können bis zu 64 Befehlsschritte gespeichert werden. Wird diese Zahl überschritten, erfolgt die automatische Speicherung nach der Eingabe des 64. Befehls. Beispiel: Aufzeichnen eines Makros für die Taste [0], um den NAD-Receiver und DVD-Player einzuschalten, den DVD-Eingang zu aktivieren und mit der Wiedergabe zu beginnen:
- Drücken Sie auf der HTR 2 die Taste [MACRO] und [0] (numerisch Null) gleichzeitig, bis die LED „Learn” im grünen Dauerlicht leuchtet.
- Drücken Sie [AMP]; drücken Sie [ON]; drücken Sie [DVD]; drücken Sie [ON]; drücken Sie [AMP]; drücken Sie [1] (rot „DVD”); drücken Sie [DVD]; drücken Sie [Play] (nach jedem Schritt blinkt die Geräteauswahltaste).
- Drücken Sie die Taste [MACRO] erneut, um den Makroaufzeichnungsmodus zu beenden. Zum Löschen eines Makros führen Sie die o. g. Schritte ohne Eingabe von Funktionen durch.
ANWENDUNG DER FERNBEDIENUNG HTR 2
Zum Ausführen eines Makros drücken Sie zuerst die Taste [MACRO]; ihre Tastenbeleuchtung leuchtet 5 Sekunden lang. Solange die Macro-Taste leuchtet drücken Sie die HTR 2-Taste, für die ein Makro aufgezeichnet worden ist (im o. g. Fall die Taste [0]). Das entsprechende Makro wird gestartet; bei jedem ausgeführten Schritt blinkt kurz die dazugehörende Geräteauswahltaste; ist die Ausführung beendet, verlöscht die Beleuchtung der Taste [MACRO]. Drücken Sie während der Ausführung eines Makros irgend eine andere HTR 2-Taste, wird die Makroausführung abgebrochen. Denken Sie daran, die HTR 2 so zu halten, daß der Infrarot-Sender die Zielkomponenten aktivieren kann. FRANÇAIS HINWEIS Bei der Ausführung von Makros wird automatisch eine Verzögerung von 1 Sekunde zwischen die Befehle eingefügt. Wenn Sie eine längere Verzögerung als 1 Sekunde zwischen bestimmten Befehlen benötigen, z. B. um einem Gerät genügend Zeit zum vollständigen Hochfahren zu geben, können Sie „leere” Schritte in das Makro einfügen. Wenn beispielsweise die Taste [TITLE] für Ihren CD-Player nicht verwendet wird, könnten Sie mit der Aufzeichnung dieses Befehls eine zusätzliche Verzögerung in das Makro einfügen. DEUTSCH
LEUCHTDAUER DER TASTENBELEUCHTUNG
Die Tastenbeleuchtung der HTR 2 kann für eine Leuchtdauer von 0-9 Sekunden eingestellt werden. Der Standardwert ist 5 Sekunden. ESPAÑOL Zum Einstellen der Leuchtdauer drücken Sie gleichzeitig und 3 Sekunden lang die HTR 2-Taste [DISP] und eine Zifferntaste [0-9], wobei die Ziffer der gewünschten Leuchtdauer entspricht; zur Bestätigung der neuen Einstellung blinkt die LED “Learn” zweimal. Bei einer Einstellung von Null ist die Tastenbeleuchtung deaktiviert. HINWEIS Die Tastenbeleuchtung ist der größte Verbraucher für die Batterien der HTR 2. Eine kurze Leuchtdauer der Tastenbeleuchtung verlängert die Lebensdauer der Batterien merklich; schalten Sie sie ganz aus (Einstellung auf 0 Sekunden), halten die Batterien noch länger. PORTUGUÊS ITALIANO
ZURÜCKSETZEN AUF WERKSEINSTELLUNG
Die HTR 2 kann auf ihre Werkseinstellungen zurückgesetzt werden. Dabei werden alle gelernten Befehle, kopierten und durchgeschalteten (Punch-Through) Tasten, Makros und anderen Einstellungen gelöscht und alle Tasten auf die vorprogrammierten Bibliotheksbefehle zurückgesetzt. Möchten Sie die Werkseinstellungen aktivieren, drücken Sie gleichzeitig und 10 Sekunden lang die HTR 2-Taste [ON] und [RTN]; die LED „Learn” beginnt grün zu blinken. Lassen Sie [ON] und [RTN] vor dem zweiten Blinken wieder los; zur Anzeige, daß die Fernbedienung zurückgesetzt worden ist, leuchtet die LED „Learn” rot. SVENSKA HINWEIS Sie müssen [ON] und [RTN] vor dem Verlöschen des zweiten Blinkens loslassen, sonst wird die Fernbedienung nicht zurückgesetzt; wiederholen Sie in einem solchen Fall die ganze Prozedur.
ANWENDUNG DER FERNBEDIENUNG HTR 2
ENGLISH LÖSCHMODUS Die HTR 2 kann gelernte, kopierte und Standard-Bibliotheksbefehle auf jeder beliebigen Taste speichern. (Die Standard-Bibliotheksbefehle sind die vorprogrammierten NAD-Codes wie z. B. die systemeigenen NAD-Receiver-Befehle auf der Seite [AMP].) Die Befehle einer Taste können Sie ebenenweise bis hinunter zum Standard-Bibliotheksbefehl löschen und dabei gelernte Befehle, durchgeschaltete (Punch-Through) Funktionen und kopierte Tasten entfernen. HINWEIS Da Standard-Bibliotheksbefehle nicht gelöscht werden können, brauchen Sie sich keine Sorgen zu machen, daß der Löschmodus irreparable Schäden anrichtet. FRANÇAIS Um den Löschmodus aufzurufen, drücken Sie gleichzeitig und 3 Sekunden lang die gewünschte Geräteauswahltaste und die Taste [RTN], bis die LED „Learn” grün aufleuchtet. Drücken Sie die Funktionstaste, deren Befehl Sie löschen möchten; die LED „Learn” blinkt; wie oft die LED blinkt hängt davon ab, welche Funktion aktiv geworden ist - siehe Tabelle weiter unten. Drücken Sie die aktive Geräteauswahltaste erneut, um den Löschmodus zu verlassen. DEUTSCH Blinken
Befehlstyp Standard-Bibliotheksbefehl Kopierter Bibliotheksbefehl Gelernter Befehl
ANWENDUNG DER FERNBEDIENUNG HTR 2
ZUSAMMENFASSUNG DER FUNKTIONEN
Zu drückende Tasten (3 Sekunden lang) Gerätetaste + Taste Record Gerätetaste + Taste A/V Preset Gerätetaste + Taste Return Taste Macro + Funktionstaste Taste Display + numerische Zifferntaste (siehe Abschnitt über Werkseinstellung) ENGLISH Funktion Lernen/Kopieren/Punch Through Bibliotheksmodus Löschmodus Makroaufzeichnung Leuchtdauer der Tastenbeleuchtung Zurücksetzen auf Werkseinstellung Tuner L75, L76 Tuner
PORTUGUÊS Beschreibung Receiver mit separater Ein/Aus-Funktion Receiver mit Umschalt-Ein/Aus-Funktion S170 L75 L76
BEFEHLSSÄTZE DER HTR 2
Netzstecker gezogen Netz ist nicht eingeschaltet Steckdose ohne Spannung Tape Monitor aktiv Netzkabel, Verbindung und Steckdose prüfen
Fehlerhafte/fehlende Kabel Kanäle in <Speaker setup> auf „None” (Nicht installiert) eingestellt Leistungsverstärker oder Lautsprecherverbindungen fehlerhaft Kabel überprüfen
- <Speaker setup> überprüfen
- Leistungsverstärker, Verkabelung und Lautsprecher überprüfen Kein Surround-Hörmodi aktiv Surround-Kanäle in <Speaker setup> auf “None” (Nicht installiert) eingestellt Pegel der Surround-Kanäle im Menü <Levels setup> zu niedrig eingestellt
Geeigneten Hörmodus auswählen <Speakers setup> oder <Levels setup> korrigieren Subwoofer ist aus, ohne Stromversorgung oder falsch angeschlossen
- Subwoofer in <Speaker setup> auf „OFF” (Aus) eingestellt
- Sub-Pegel in <Levels setup> zu niedrig eingestellt
Subwoofer einschalten, Steckdose und/oder Anschlüsse des Subwoofers überprüfen <Speaker setup> oder <Levels setup> korrigieren
Signalquelle ist 2/0 usw. Dolby-Digital- oder DTSAufzeichnung verwendet keinen Center-Kanal Center in <Speaker setup> auf „OFF” (Aus) eingestellt Center-Pegel in <Levels setup> zu niedrig eingestellt
Bekannte 5.1-Kanal-Aufzeichnung abspielen oder Dolby Pro Logic oder Mono-Modus auswählen <Speakers setup> oder <Levels setup> korrigieren ESPAÑOL
Der digitale Ausgang einer Signalquelle ist nicht mit dem digitalen Eingang des S170i verbunden
Anschlüsse prüfen S170i REAGIERT NICHT AUF FERNBEDIENUNG HTR 2
Batterien sind erschöpft oder falsch eingelegt IR-Sender der Fernbedienung oder IR-Empfänger am S170i ist verdeckt S170i-Frontplatte steht in starkem Sonnenlicht oder in sehr heller Umgebungsbeleuchtung
Batterien überprüfen IR-Fenster überprüfen und klare Sichtverbindung von der Fernbedienung zum S171i sicherstellen Einfall von Sonnenlicht/Raumbeleuchtung reduzieren Mikroprozessorfehler
S170i über den Netzschalter am Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen 5 Minuten warten, wiederanschließen und einschalten. TECHNISCHE DATEN STEREO (ANALOG BYPASS) Eingangsimpedanz, analog Bandbreite, analog Max. Eingangspegel Klirrfaktor Rauschabstand Dynamikbereich Kanaltrennung, analog Übersprechen Max. Ausgangspegel ENGLISH Abtastraten Modi Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, DTS, DTS ES, DTS Neo:6, THX Surround EX, THX Ultra 2 32kHz - 44,1kHz - 48kHz - 96kHz EARS, Party 16kΩ/ 100pF 20Hz - 20kHz +/- 0,2dB 3 V/eff. 0,005% > 90dB 95dB >95dB >90dB 6 V/eff. FRANÇAIS Dekodierformate Main Pre-out Tape-Ausgang Mehrfachraum-Ausgang DEUTSCH AUSGANGSIMPEDANZ 56Ω 470Ω 470Ω Bass (20Hz) Höhen (20kHz) +/- 12dB +/- 12dB DIGITALE EINGANGSLEISTUNG Klirrfaktor (Bandbreite 10Hz - 20kHz) Eingangsimpedanz, digital 0,005% 75Ω ESPAÑOL KLANGREGELUNG VIDEO ITALIANO 450 x 97 x 285 mm 4,99kg 5,89kg PORTUGUÊS
ABMESSUNGEN UND GEWICHT
Größe (B x H x T) Nettogewicht Versandgewicht 75Ω SVENSKA Eingangs- und Ausgangsimpedanz
Notice-Facile