HTA 150.0 - Heckenscheren STIHL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HTA 150.0 STIHL als PDF.
| Produkttyp | Akku-Hoch-Entaster |
| Modell | HTA 150.0 |
| Marke | STIHL |
| Gewicht (ohne Akku) | 4,7 kg |
| Zulässige Akkus | STIHL AP, STIHL AR |
| Öltankinhalt | 220 cm³ (0,22 l) |
| Elektrische Schutzart | IPX4 (Spritzwasserschutz) |
| Kettenteilung | 3/8" P oder 1/4" P |
| Führungsschienenlängen | 25 cm, 30 cm, 35 cm (3/8" P); 30 cm (1/4" P) |
| Schalldruckpegel LpA (3/8" P) | 94 dB(A) |
| Schalldruckpegel LpA (1/4" P) | 89 dB(A) |
| Schallleistungspegel LwA (3/8" P) | 100 dB(A) |
| Schallleistungspegel LwA (1/4" P) | 96 dB(A) |
| Vibrationswert (Bedienungsgriff) | 4,8 m/s² (mit Rundumgriff: 5,6 m/s²) |
| Bluetooth®-Funkschnittstelle | Ja (mit kompatiblen Akkus) |
| Signalreichweite Bluetooth | ca. 10 m |
| Empfohlener Temperaturbereich (Verwendung) | -10 °C bis +40 °C |
| Max. Umgebungstemperatur (Aufbewahrung) | -20 °C bis +50 °C |
| Kettenrad | 7-zähnig (3/8" P) oder 8-zähnig (1/4" P) |
| Zubehör im Lieferumfang | Führungsschiene, Sägekette, Kettenschutz, Tragöse, Standfuß (marktabhängig) |
Häufig gestellte Fragen - HTA 150.0 STIHL
Benutzerfragen zu HTA 150.0 STIHL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heckenscheren kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HTA 150.0 - STIHL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HTA 150.0 von der Marke STIHL.
BEDIENUNGSANLEITUNG HTA 150.0 STIHL
2 - 33 Gebrauchsanleitung
1 Vorwort....2
2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung.... 2
3 Übersicht....3
4 Sicherheitshinweise.... 6
5 Hoch-Entaster einsatzbereit machen......13
6 Akku laden und LEDs.... 14
7 Bluetooth®-Funkschnittstelle aktivieren und deaktivieren....14
8 Hoch-Entaster zusammenbauen.... 14
9 Akku einsetzen und herausnehmen......18
10 Hoch-Entaster einschalten und ausschalten 18
11 Hoch-Entaster und Akku prüfen....19
12 Mit dem Hoch-Entaster arbeiten.... 20
13 Nach dem Arbeiten.... 22
14 Transportieren....23
15 Aufbewahren....23
16 Reinigen....23
17 Warten.... 24
18 Reparieren.... 25
19 Störungen beheben.... 25
20 Technische Daten.... 26
21 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten....28
22 Kombinationen aus Tragsystemen...... 29
23 Ersatzteile und Zubehör......29
24 Entsorgen....29
25 EU-Konformitätserklärung......29
26 Anschriften.... 30
27 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro-werkzeuge....30
1 Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschieden haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Produkte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extremer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Service. Unser Fachhandel gewährleistet kompetente Beratung und Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung.
STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nachhaltigen und verantwortungsvollen Umgang mit der Natur. Diese Gebrauchsanleitung soll Sie unterstützen, Ihr STIHL Produkt über eine lange Lebensdauer sicher und umweltfreundlich einzusetzen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Produkt.

Dr. Nikolas Stihl
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF-BEWAHREN.
2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
2.1 Geltende Dokumente
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften.
- Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung folgende Dokumente lesen, verstehen und aufbewahren:
- Gebrauchsanleitung des verwendeten Tragsystems
– Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR - Gebrauchsanleitung „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“
– Sicherheitshinweise Akku STIHL AP
– Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 - Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data-sheets
Weitere Informationen zu STIHL connected, kompatiblen Produkten und FAQs sind unter www.connect.stihl.com oder bei einem STIHL Fachhändler verfügbar.
Die Bluetooth®-Wortmarke und die -Bildzeichen (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Verwendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch STIHL erfolgt unter Lizenz.
Akkus mit 📄 sind mit einer Bluetooth®-Funkschnittstelle ausgestattet. Lokale Betriebseinschränkungen (zum Beispiel in Flugzeugen oder Krankenhäusern) müssen beachtet werden.
3 Übersicht deutsch
2.2 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text

WARNUNG
■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
▶ Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können.
▶ Die genannten Maßnahmen können Sachschaden vermeiden.
2.3 Symbole im Text

Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung.
3 Übersicht
3.1 Hoch-Entaster STIHL HTA 150.0 und Akku

Der Griffschlauch dient zum Halten und Führen des Hoch-Entasters.
2 Schaft
Der Schaft verbindet alle Bauteile.
3 Rundumgriff (marktabhängig im Lieferumfang enthalten)
Der Rundumgriff dient zum Halten und Führen der Motorsense.
4 Tragöse
Die Tragöse dient zum Einhängen des Tragsystems.
5 Kettenrad
Das Kettenrad treibt die Sägekette an.
6 Spannschraube
Die Spannschraube dient zum Einstellen der Kettenspannung.
7 Öltank-Verschluss
Der Öltank-Verschluss verschließt den Öltank.
8 Führungsschiene
Die Führungsschiene führt die Sägekette.
9 Sägekette
Die Sägekette schneidet das Holz.
10 Anschlag (marktabhängig im Lieferumfang enthalten)
Der Anschlag stützt während der Arbeit den Hoch-Entaster am Holz ab.
11 Kettenraddeckel
Der Kettenraddeckel deckt das Kettenrad ab und befestigt die Führungsschiene am Hoch-Entaster.
12 Mutter
Die Mutter befestigt den Kettenraddeckel am Hoch-Entaster.
13 Peilleiste
Mit der Peilleiste kann die Sägekette präzise angesetzt werden.
14 Kettenschutz
Der Kettenschutz schützt vor Kontakt mit der Sägekette.
15 Akku
Der Akku versorgt den Hoch-Entaster mit Energie.
16 LEDs
Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Störungen an.
17 Drucktaste
Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku. Sie aktiviert und deaktiviert die Bluetooth®-Funkschnittstelle (falls vorhanden).
deutsch 3 Übersicht
18 LED „BLUETOOTH®“ (nur für Akkus mit ☒ Die LED zeigt die Aktivierung und Deaktivierung der Bluetooth®-Funkschnittstelle an.
19 Sperrhebel Der Sperrhebel hält den Akku im Akku- Schacht.
20 Akku-Schacht Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf.
21 Abdeckung ^1 Die Abdeckung dient als Platzhalter für einen Smart Connector 2 A.
22 Bedienungsgriff Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen, Hal- ten und Führen des Hoch-Entasters.
23 Schalthebelsperre Die Schalthebelsperre entsperrt den Schalthebel.
24 Entsperrschieber Der Entsperrschieber dient zum Einschalten des Hoch-Entasters.
25 LED Die LED zeigt den Status des Hoch-Entasters an.
26 Schalthebel Der Schalthebel schaltet den Hoch-Entaster ein und aus.
27 Luftfilter Der Luftfilter filtert die vom Motor angesaugte Luft.
28 Standfuß Der Standfuß dient zum Abstellen des Hoch- Entasters auf den Boden.
# Leistungsschild mit Maschinennummer
3.2 Hoch-Entaster STIHL HTA 160.0 und Akku

1 Griffschlauch Der Griffschlauch dient zum Halten und Führen des Hoch-Entasters.
2 Schaft Der Schaft verbindet alle Bauteile.
3 Klemmmutter Die Klemmmutter dient zum Einstellen der Schaftlänge.
4 Kettenrad Das Kettenrad treibt die Sägekette an.
5 Spannschraube Die Spannschraube dient zum Einstellen der Kettenspannung.
6 Öltank-Verschluss Der Öltank-Verschluss verschließt den Öltank.
7 Führungsschiene Die Führungsschiene führt die Sägekette.
3 Übersicht deutsch
8 Sägekette
Die Sägekette schneidet das Holz.
9 Anschlag
Der Anschlag stützt während der Arbeit den Hoch-Entaster am Holz ab.
10 Kettenraddeckel
Der Kettenraddeckel deckt das Kettenrad ab und befestigt die Führungsschiene am Hoch-Entaster.
11 Mutter
Die Mutter befestigt den Kettenraddeckel am Hoch-Entaster.
12 Peilleiste
Mit der Peilleiste kann die Sägekette präzise angesetzt werden.
13 Kettenschutz
Der Kettenschutz schützt vor Kontakt mit der Sägekette.
14 Akku
Der Akku versorgt den Hoch-Entaster mit Energie.
15 LEDs
Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Störungen an.
16 Drucktaste
Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku. Sie aktiviert und deaktiviert die Bluetooth®-Funkschnittstelle (falls vorhanden).
17 LED „BLUETOOTH®“ (nur für Akkus mit ©)
Die LED zeigt die Aktivierung und Deaktivierung der Bluetooth®-Funkschnittstelle an.
18 Sperrhebel
Der Sperrhebel hält den Akku im Akku-Schacht.
19 Akku-Schacht
Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf.
20 Abdeckung ^2
Die Abdeckung dient als Platzhalter für einen Smart Connector 2 A.
21 Bedienungsgriff
Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen, Halten und Führen des Hoch-Entasters.
22 Schalthebelsperre
Die Schalthebelsperre entsperrt den Schalthebel.
23 Entsperrschieber
Der Entsperrschieber dient zum Einschalten des Hoch-Entasters.
24 LED
Die LED zeigt den Status des Hoch-Entasters an.
25 Klammer
Die Klammer dient zum Einhängen des Tragsystems.
26 Schalthebel
Der Schalthebel schaltet den Hoch-Entaster ein und aus.
27 Luftfilter
Der Luftfilter filtert die vom Motor angesaugte Luft.
28 Standfuß
Der Standfuß dient zum Abstellen des Hoch-Entasters auf den Boden.
# Leistungsschild mit Maschinennummer
3.3 Symbole
Die Symbole können auf dem Hoch-Entaster und dem Akku sein und bedeuten Folgendes:

In dieser Position ist die Klemmmutter geöffnet. Der Schaft kann ausgezogen werden.

In dieser Position ist die Klemmmutter geschlossen. Der Schaft lässt sich nicht ausziehen.

Dieses Symbol kennzeichnet den Öltank für Sägeketten-Haftöl.

Dieses Symbol gibt die Laufrichtung der Sägekette an.

Drehrichtung um die Sägekette zu spannen

1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu kalt.

Dieses Symbol kennzeichnet den Entsperr- schieber.

4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine Störung.

Der Akku hat eine Bluetooth®-Funkschnittstelle und kann mit der STIHL connected App verbunden werden.

Die Angabe neben dem Symbol weist auf den Energieinhalt des Akkus nach Spezifikation des Zellenherstellers hin. Der in der Anwendung zur Verfügung stehende Energieinhalt ist geringer.

Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
4 Sicherheitshinweise
4.1 Warnsymbole
Die Warnsymbole auf dem Hoch-Entaster oder dem Akku bedeuten Folgendes:

Sicherheitshinweise und deren Maßnahmen beachten.

Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren.

Schutzbrille, Gehörschutz und Schutzhelm tragen.

Schutzstiefel tragen.

Arbeitshandschuhe tragen.

Sicherheitsabstand einhalten.

Akku während Arbeitsunterbrechungen, des Transports, der Aufbewahrung, Wartung oder Reparatur herausnehmen.

Akku vor Hitze und Feuer schützen.

Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
4.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Hoch-Entaster STIHL HTA 150.0 dient zum Entasten von Bäumen oder Zurückschneiden von Ästen von Bäumen.
Der Hoch-Entaster STIHL HTA 160.0 dient zum Entasten hoher Bäume oder Zurückschneiden von Ästen hoher Bäume.
Der Hoch-Entaster darf nicht zum Fällen verwendet werden.
Der Hoch-Entaster kann bei Regen verwendet werden.
Der Hoch-Entaster wird von einem Akku STIHL AP oder einem Akku STIHL AR mit Energie versorgt.
Der Akku mit C ermöglicht in Kombination mit der STIHL connected App die Personalisierung und die Übertragung von Informationen zum Akku auf Basis der Bluetooth®-Technologie.
⚠️ WARNING
■ Akkus, die nicht von STIHL für den Hoch-Entaster freigegeben sind, können Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
- Hoch-Entaster mit einem Akku STIHL AP oder einem Akku STIHL AR verwenden.
■ Falls der Hoch-Entaster oder der Akku nicht bestimmungsgemäß verwendet werden, können Personen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
- Hoch-Entaster so verwenden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
- Akku so verwenden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung, der Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR, der STIHL connected App und unter www.connect.stihl.com beschrieben ist.
4.3 Anforderungen an den Benutzer
⚠️ WARNING
■ Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren des Hoch-Entasters und des Akkus nicht erkennen oder nicht einschätzen. Der Benutzer oder andere Personen können schwer verletzt oder getötet werden.

▶ Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren.
▶ Falls der Hoch-Entaster oder der Akku an eine andere Person weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben.
- Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Anforderungen erfüllt:
- Der Benutzer ist ausgeruht.
- Der Benutzer ist körperlich, sensorisch und geistig fähig, der Hoch-Entaster und den Akku zu bedienen und damit zu arbeiten. Falls der Benutzer körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist, darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine verantwortliche Person damit arbeiten.
- Der Benutzer kann die Gefahren des Hoch-Entasters und des Akkus erkennen und einschätzen.
- Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebildet.
- Der Benutzer hat eine Unterweisung von einem STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, bevor er das erste Mal mit dem Hoch-Entaster arbeitet.
- Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente oder Drogen beeinträchtigt.
▶ Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
4.4 Bekleidung und Ausstattung
⚠️ WARNING
■ Während der Arbeit können lange Haare in den Hoch-Entaster hineingezogen werden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden.
▶ Lange Haare so zusammenbinden und so sichern, dass sie sich oberhalb der Schultern befinden.
■ Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert werden. Der Benutzer kann verletzt werden.

▶ Eine eng anliegende Schutzbrille tragen. Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm EN 166 oder nach nationalen Vorschriften geprüft und mit der entsprechenden Kennzeichnung im Handel erhältlich.
■ Während der Arbeit entsteht Lärm. Lärm kann das Gehör schädigen.

▶ Einen Gehörschutz tragen.
■ Herabfallende Gegenstände können zu Verletzungen des Kopfs führen.

▶ Einen Schutzhelm tragen.
■ Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden. Eingeatmeter Staub kann die Gesundheit schädigen und allergische Reaktionen auslösen.
▶ Falls Staub aufgewirbelt wird: Eine Staub-schutzmaske tragen.
■ Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, Gestrüpp und im Hoch-Entaster verfangen. Benutzer ohne geeignete Bekleidung können schwer verletzt werden.
- Eng anliegende Bekleidung tragen.
▶ Schals und Schmuck ablegen.
■ Während der Arbeit kann sich der Benutzer an Holz schneiden. Während der Reinigung oder Wartung kann der Benutzer in Kontakt mit der Sägekette kommen. Der Benutzer kann verletzt werden.

- Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material tragen.
■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden.

▶ Festes, geschlossenes Schuhwerk mit griffiger Sohle tragen.
4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
4.5.1 Hoch-Entaster
⚠️ WARNING
■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die Gefahren des Hoch-Entasters und hochgeschleuderter Gegenstände nicht erkennen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.

- Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere im Umkreis von 15 m um den Arbeitsbereich fernhalten.
▶ Einen Abstand von 15 m zu Gegenständen einhalten.
- Hoch-Entaster nicht unbeaufsichtigt lassen.
- Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Hoch-Entaster spielen können.
■ Elektrische Bauteile des Hoch-Entasters können Funken erzeugen. Funken können in leicht brennbarer oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
- Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer explosiven Umgebung arbeiten.
4.5.2 Akku
⚠️ WARNING
■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer verletzt werden.
- Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere fernhalten.
- Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.
- Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Akku spielen können.
■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in Brand geraten, explodieren oder irreparabel beschädigt werden. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.

- Akku vor Hitze und Feuer schützen.
- Akku nicht ins Feuer werfen.
- Akku nicht außerhalb der angegebenen Temperaturgrenzen laden, verwenden und aufbewahren, 20.6.

- Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
- Akku von metallischen Kleinteilen fernhalten.
- Akku nicht hohem Druck aussetzen.
- Akku nicht Mikrowellen aussetzen.
- Akku vor Chemikalien und vor Salzen schützen.
4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
4.6.1 Hoch-Entaster
Der Hoch-Entaster ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
- Der Hoch-Entaster ist unbeschädigt.
– Der Hoch-Entaster ist sauber.
– Die Bedienungselemente funktionieren und sind unverändert.
– Die Kettenschmierung funktioniert.
– Die Einlaufspuren am Kettenrad sind nicht tiefer als 0,5 mm.
– Eine in dieser Gebrauchsanleitung angegebene Kombination aus Führungsschiene und Sägekette ist angebaut.
- Die Führungsschiene und Sägekette sind richtig angebaut.
– Die Sägekette ist richtig gespannt.
- Original STIHL Zubehör für diesen Hoch-Entaster ist angebaut.
– Das Zubehör ist richtig angebaut.
– Der Öltank-Verschluss ist verschlossen.
⚠️ WARNING
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
- Mit einem unbeschädigten Hoch-Entaster arbeiten.
▶ Falls der Hoch-Entaster verschmutzt ist: Hoch-Entaster reinigen. - Hoch-Entaster nicht verändern. Ausnahme: Anbau einer in dieser Gebrauchsanleitung angegebenen Kombination aus Führungsschiene und Sägekette.
▶ Falls die Bedienungselemente nicht funktionieren: Nicht mit dem Hoch-Entaster arbeiten.
▶ Original STIHL Zubehör für diesen Hoch-Entaster anbauen.
▶ Führungsschiene und Sägekette so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. - Zubehör so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung oder in der Gebrauchsanleitung des Zubehörs beschrieben ist.
▶ Gegenstände nicht in die Öffnungen des Hoch-Entasters stecken. - Öltank-Verschluss schließen.
- Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschilder ersetzen.
▶ Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
4.6.2 Führungsschiene
Die Führungsschiene ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
– Die Führungsschiene ist unbeschädigt.
– Die Führungsschiene ist nicht verformt.
– Die Nut ist so tief wie oder tiefer als die Mindestnuttiefe, 20.4.
– Die Stege der Nut sind gratfrei.
– Die Nut ist nicht verengt oder gespreizt.
⚠️ WARNING
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann die Führungsschiene die Sägekette nicht mehr richtig führen. Die umlaufende Sägekette kann von der Führungsschiene springen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
- Mit einer unbeschädigten Führungsschiene arbeiten.
▶ Falls die Tiefe der Nut kleiner als die Mindestnuttiefe ist: Führungsschiene ersetzen.
▶ Führungsschiene wöchentlich entgraten.
▶ Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
4.6.3 Sägekette
Die Sägekette ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
– Die Sägekette ist unbeschädigt.
– Die Sägekette ist richtig geschärft.
– Die Verschleißmarkierungen an den Schneidezähnen sind sichtbar.
⚠️ WARNING
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
- Mit einer unbeschädigten Sägekette arbeiten.
▶ Sägekette richtig schärfen.
▶ Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
4.6.4 Akku
Der Akku ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
– Der Akku ist unbeschädigt.
– Der Akku ist sauber und trocken.
– Der Akku funktioniert und ist unverändert.
⚠️ WARNING
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann der Akku nicht mehr sicher funktionieren. Personen können schwer verletzt werden.
- Mit einem unbeschädigten und funktionierenden Akku arbeiten.
▶ Einen beschädigten oder defekten Akku nicht laden.
▶ Falls der Akku verschmutzt ist: Akku reinigen.
▶ Falls der Akku nass oder feucht ist: Akku trocknen lassen, 20.7. - Akku nicht verändern.
▶ Gegenstände nicht in die Öffnungen des Akkus stecken.
▶ Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit metallischen Gegenständen verbinden und kurzschließen.
- Akku nicht öffnen.
- Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschilder ersetzen.
■ Aus einem beschädigten Akku kann Flüssigkeit austreten. Falls die Flüssigkeit mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommt, können die Haut oder die Augen gereizt werden.
- Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden.
▶ Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen.
▶ Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
■ Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich riechen, rauchen oder brennen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
▶ Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder raucht: Akku nicht verwenden und von brennbaren Stoffen fernhalten.
▶ Falls der Akku brennt: Versuchen, den Akku mit einem Feuerlöscher oder Wasser zu löschen.
4.7 Arbeiten
4.7.1 Sägen
⚠️ WARNING
■ Falls außerhalb des Arbeitsbereichs keine Personen in Rufweite sind, kann im Notfall keine Hilfe geleistet werden.
- Sicherstellen, dass Personen außerhalb des Arbeitsbereichs in Rufweite sind.
■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann die Kontrolle über den Hoch-Entaster verlieren, stolpern, fallen und schwer verletzt werden.
- Ruhig und überlegt arbeiten.
- Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhältnisse schlecht sind: Nicht mit dem Hoch-Entaster arbeiten.
▶ Hoch-Entaster alleine bedienen.
▶ Auf Hindernisse achten.
▶ Auf dem Boden stehend arbeiten und das Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe gearbeitet werden muss: Eine Hubarbeitsbühne oder ein sicheres Gerüst verwenden.
▶ Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine Arbeitspause einlegen.
■ Die umlaufende Sägekette kann den Benutzer schneiden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden.
▶ Umlaufende Sägekette nicht berühren.
▶ Falls die Sägekette durch einen Gegenstand blockiert ist: Hoch-Entaster ausschalten und Akku herausnehmen. Erst dann den Gegenstand beseitigen.
■ Die umlaufende Sägekette wird warm und dehnt sich aus. Falls die Sägekette nicht ausreichend geschmiert und nachgespannt wird, kann die Sägekette von der Führungsschiene springen oder reißen. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
▶ Sägeketten-Haftöl verwenden.
- Während der Arbeit Spannung der Sägekette regelmäßig prüfen. Falls die Spannung der Sägekette zu gering ist: Sägekette spannen.
■ Falls sich der Hoch-Entaster während der Arbeit verändert oder sich ungewohnt verhält, kann der Hoch-Entaster in einem nicht sicherheitsgerechten Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
- Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
■ Während der Arbeit können Vibrationen durch den Hoch-Entaster entstehen.

▶ Handschuhe tragen.
▶ Arbeitspausen machen.
▶ Falls Anzeichen einer Durchblutungsstörung auftreten: Einen Arzt aufsuchen.
■ Falls die umlaufende Sägekette auf einen harten Gegenstand trifft, können Funken entstehen. Funken können in leicht brennbarer Umgebung Brände auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
- Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung arbeiten.
■ Wenn der Schalthebel losgelassen wird, läuft die Sägekette noch kurze Zeit weiter. Die sich bewegende Sägekette kann Personen schneiden. Personen können schwer verletzt werden.
- Hoch-Entaster mit beiden Händen festhalten und warten, bis die Sägekette nicht mehr läuft.
In einer Gefahrensituation kann der Benutzer in Panik geraten und das Tragsystem nicht ablegen. Der Benutzer kann schwer verletzt werden.
▶ Ablegen des Tragsystems üben.
⚠️ WARNING

■ Falls unter Spannung stehendes Holz gesägt wird, kann die Führungsschiene eingeklemmt werden. Der Benutzer kann die Kontrolle über den Hoch-Entaster verlieren und schwer verletzt werden.
- Zuerst einen Entlastungsschnitt (1) in die Druckseite (A) sägen, dann einen Trennschnitt (2), in Richtung Stamm versetzt, in die Zugseite (B) sägen.
GEFAHR
■ Falls in der Umgebung von spannungsführenden Leitungen gearbeitet wird, kann die Sägekette mit den spannungsführenden Leitungen in Kontakt kommen und diese beschädigen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden.

▶ Einen Abstand von 15 m zu spannungsführenden Leitungen einhalten.
4.7.2 Entasten
Hoch-Entasten (HTA 150.0, HTA 160.0)

⚠️ WARNING
■ Während des Hoch-Entastens kann der abgesägte Ast herunterfallen. Der Benutzer kann schwer verletzt werden.
- Nicht unter dem Ast stehen, der abgesägt wird.
- Winkel von maximal 60° zur Horizontalen einhalten.
Tief-Entasten (HTA 150.0)

■ Während des Entastens kann ein abgesägter Ast herunterfallen. Der Benutzer kann stolpern, hinfallen und schwer verletzt werden.
- Hoch-Entaster so halten, dass er nicht den Boden berührt.
- Hoch-Entaster nur in Kombination mit einem Traggurt zum Tief-Entasten verwenden. Weitere Tragsysteme, die verwendet werden dürfen, sind in dieser Gebrauchsanleitung angegeben, 22.
4.8 Reaktionskräfte
4.8.1 Rückschlag

Ein Rückschlag kann durch folgende Ursachen entstehen:
- Die umlaufende Sägekette trifft im Bereich um das obere Viertel der Spitze der Führungsschiene auf einen harten Gegenstand und wird schnell abgebremst.
– Die umlaufende Sägekette ist an der Spitze der Führungsschiene eingeklemmt.
⚠️ WARNING

■ Falls ein Rückschlag entsteht, kann der Hoch-Entaster hochgeschleudert werden. Der Benutzer kann die Kontrolle über den Hoch-Entaster verlieren und schwer verletzt oder getötet werden.
- Hoch-Entaster mit beiden Händen festhalten.
- Körper aus dem verlängerten Schwenkbereich des Hoch-Entasters fernhalten.
- So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
- Nicht mit dem Bereich um das obere Viertel der Spitze der Führungsschiene arbeiten.
- Mit einer richtig geschärften und richtig gespannten Sägekette arbeiten.
▶ Eine rückschlagreduzierte Sägekette verwenden.
▶ Eine Führungsschiene mit einem kleinen Schienenkopf verwenden.
▶ Mit Vollgas sägen.
4.8.2 Hineinziehen

Wenn mit der Unterseite der Führungsschiene gearbeitet wird, wird der Hoch-Entaster weg vom Benutzer gezogen.
⚠️ WARNING
■ Falls die umlaufende Sägekette auf einen harten Gegenstand trifft und schnell abgebremst wird, kann der Hoch-Entaster plötzlich sehr stark vom Benutzer weg gezogen werden. Der Benutzer kann die Kontrolle über den Hoch-Entaster verlieren und schwer verletzt oder getötet werden.
- Hoch-Entaster mit beiden Händen festhalten.
▶ So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
▶ Führungsschiene im Schnitt gerade führen.
▶ Anschlag richtig ansetzen.
▶ Mit Vollgas sägen.
4.8.3 Rückstoß

Wenn mit der Oberseite der Führungsschiene gearbeitet wird, wird der Hoch-Entaster in Richtung des Benutzers gestoßen.
⚠️ WARNING
■ Falls die umlaufende Sägekette auf einen harten Gegenstand trifft und schnell abgebremst wird, kann der Hoch-Entaster plötzlich sehr stark zum Benutzer hin gestoßen werden. Der Benutzer kann die Kontrolle über den Hoch-Entaster verlieren und schwer verletzt oder getötet werden.
- Hoch-Entaster mit beiden Händen festhalten.
▶ So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
▶ Führungsschiene im Schnitt gerade führen.
▶ Mit Vollgas sägen.
4.9 Transportieren
4.9.1 Hoch-Entaster
⚠️ WARNING
■ Während des Transports kann der Hoch-Entaster umkippen oder sich bewegen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.

- Akku herausnehmen.
Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungsschiene abdeckt.
- Hoch-Entaster mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz so sichern, dass er nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.
4.9.2 Akku
⚠️ WARNING
■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku beschädigt werden und Sachschaden kann entstehen.
- Einen beschädigten Akku nicht transportieren.
■ Während des Transports kann der Akku umkippen oder sich bewegen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
- Akku in der Verpackung so verpacken, dass er sich nicht bewegen kann.
▶ Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen kann.
4.10 Aufbewahren
4.10.1 Hoch-Entaster
⚠️ WARNING
■ Kinder können die Gefahren des Hoch-Entasters nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden.

- Akku herausnehmen.
- Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungsschiene abdeckt.
- Hoch-Entaster außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
■ Die elektrischen Kontakte am Hoch-Entaster und metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit korrodieren. Der Hoch-Entaster kann beschädigt werden.

- Akku herausnehmen.
- Hoch-Entaster sauber und trocken aufbewahren.
4.10.2 Akku
⚠️ WARNING
■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden.
5 Hoch-Entaster einsatzbereit machen deutsch
- Akku außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku irreparabel beschädigt werden.
- Akku sauber und trocken aufbewahren.
- Akku in einem geschlossenen Raum aufbewahren.
- Akku getrennt vom Hoch-Entaster aufbewahren.
▶ Falls der Akku im Ladegerät aufbewahrt wird: Netzstecker ziehen und den Akku mit einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufbewahren.
- Akku nicht außerhalb der angegebenen Temperaturgrenzen aufbewahren, 20.6.
4.11 Reinigen, Warten und Reparieren
⚠️ WARNING
■ Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der Akku eingesetzt ist, kann der Hoch-Entaster unbeabsichtigt eingeschaltet werden. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.

- Akku herausnehmen.
■ Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem Wasserstrahl oder spitzen Gegenständen können der Hoch-Entaster, die Führungsschiene, die Sägekette oder den Akku beschädigen. Falls der Hoch-Entaster, die Führungsschiene, die Sägekette oder der Akku nicht richtig gereinigt werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt werden.
▶ Hoch-Entaster, Führungsschiene, Säge-kette und Akku so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
■ Falls der Hoch-Entaster, die Führungsschiene, die Sägekette oder der Akku nicht richtig gewartet oder repariert werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
- Hoch-Entaster und Akku nicht selbst warten oder reparieren.
▶ Falls der Hoch-Entaster oder der Akku gewartet oder repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
▶ Führungsschiene und Sägekette so warten oder reparieren, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
■ Während der Reinigung oder Wartung der Sägekette kann der Benutzer sich an scharfen Schneidezähnen schneiden. Der Benutzer kann verletzt werden.

- Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material tragen.
5 Hoch-Entaster einsatzbereit machen
5.1 Hoch-Entaster einsatzbereit machen
Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte durchgeführt werden:
▶ Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im sicherheitsgerechten Zustand befinden:
- Hoch-Entaster, 14.6.1.
- Führungsschiene, 14.6.2.
- Sägekette, 14.6.3.
- Akku, 14.6.4.
▶ Akku prüfen, 11.6.
- Akku vollständig laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 beschrieben ist.
▶ Hoch-Entaster reinigen, 16.1.
▶ Hoch-Entaster zusammenbauen, 18.1.
▶ Rundumgriff anbauen (HTA 150.0, 8.2.
- Klammer anbauen (HTA 160.0), ☐8.3.
▶ Standfuß anbauen, 8.4.
▶ Anschlag anbauen, 18.5.
▶ Führungsschiene und Sägekette anbauen, 8.6.1.
▶ Sägekette spannen, 8.7.
▶ Sägeketten-Haftöl einfüllen, 18.8.
▶ Schaftlänge einstellen, 12.1.
- Klammer ausrichten (HTA 160.0), 12.2.
- Tragsystem anlegen und einstellen, 12.3.
▶ Bedienungselemente prüfen, 11.4.
▶ Kettenschmierung prüfen, 11.5.
▶ Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Hoch-Entaster nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
5.2 Akku mit einer Bluetooth®-Funkschnittstelle mit der STIHL connected App verbinden
Bluetooth®-Funkschnittstelle am mobilen Endgerät aktivieren.
Bluetooth®-Funkschnittstelle am Akku aktivieren, 17.1.
▶ STIHL connected App aus dem App Store auf das mobile Endgerät herunterladen und Account erstellen.
▶ STIHL connected App öffnen und anmelden.
- Akku in der STIHL connected App hinzufügen und den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen.
Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen sind unter https://support.stihl.com oder in der STIHL connected App zu finden.
Die STIHL connected App ist marktabhängig verfügbar.
6 Akku laden und LEDs
6.1 Akku laden
Die Ladezeit hängt von verschiedenen Einflüssen ab, z. B. von der Temperatur des Akkus oder von der Umgebungstemperatur. Für eine optimale Leistungsfähigkeit die empfohlenen Temperaturbereiche beachten, 20.7. Die tatsächliche Ladezeit kann von der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/charging-times angegeben.
- Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Ladegerät
STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 beschrieben ist.
6.2 Ladezustand anzeigen

▶ Drucktaste (1) drücken.
Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün und zeigen den Ladezustand an.
▶ Falls die rechte LED grün blinkt: Akku laden.
6.3 LEDs am Akku
Die LEDs können den Ladezustand des Akkus oder Störungen anzeigen. Die LEDs können grün oder rot leuchten oder blinken.
Falls die LEDs grün leuchten oder blinken, wird der Ladezustand angezeigt.
▶ Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Störungen beheben, 19.
Im Hoch-Entaster oder im Akku besteht eine Störung.
7 Bluetooth®-Funkschnitt- stelle aktivieren und deakti- vieren
7.1 Bluetooth®-Funkschnittstelle aktivieren
▶ Falls der Akku eine Bluetooth®-Funkschnittstelle hat: Drucktaste drücken und solange gedrückt halten bis die LED „BLUETOOTH®“
neben dem Symbol für ca. 3 Sekunden blau leuchtet.
Die Bluetooth ^® -Funkschnittstelle am Akku ist aktiviert.
7.2 Bluetooth®-Funkschnittstelle deaktivieren
▶ Falls der Akku eine Bluetooth®-Funkschnittstelle hat: Drucktaste drücken und solange gedrückt halten bis die LED „BLUETOOTH®“
neben dem Symbol Ⓐ sechsmal blau blinkt.
Die Bluetooth®-Funkschnittstelle am Akku ist deaktiviert.
8 Hoch-Entaster zusammen- bauen
8.1 Hoch-Entaster zusammen- bauen
- Hoch-Entaster ausschalten und Akku herausnehmen.

▶ Schutzkappe (1) abziehen.
8 Hoch-Entaster zusammenbauen deutsch
▶ Schaftlänge auf a = 10 cm einstellen(HTA 160.0)
▶ Schaft (2) bei b = 6 cm markieren.

Klemmhülse (4) (HTA 160.0) und Getriebe (3) wie abgebildet ausrichten.
▶ Getriebe (3) bis zur Markierung b auf den Schaft (2) schieben.
▶ Schrauben (5) fest anziehen.

▶ Falls das Getriebe (3) nicht bis zur Markierung b auf den Schaft (2) geschoben werden kann:
▶ Mutter (7) so lange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis sich der Kettenraddeckel (6) abnehmen lässt.
▶ Kettenraddeckel (6) abnehmen.
- Kettenrad (8) drehen und Getriebe (3) bis zur Markierung b auf den Schaft (2) schieben.
- Kettenraddeckel (6) so an den Hoch-Entaster anlegen, dass er bündig mit dem Hoch-Entaster ist.
▶ Mutter (7) aufdrehen und fest anziehen.
HTA 160.0

▶ Schrauben (9) lösen.
▶ Schutzrohr (10) herausziehen.

▶ Schutzkappe (11) abziehen.
▶ Schaft (2) so lange drehen und in Richtung Bedienungsgriff (12) drücken, bis der Abstand c = 2 cm beträgt.

▶ Gehäuse (13) und Getriebe (3) wie abgebildet ausrichten.
▶ Schrauben (9) fest anziehen.
Der Hoch-Entaster muss nicht wieder auseinandergebaut werden.
8.2 Rundumgriff anbauen (HTA 150.0)
- Hoch-Entaster ausschalten und Akku herausnehmen.

▶ Schelle (4) in den Rundumgriff (3) legen.
▶ Rundumgriff (3) zusammen mit der Schelle (4) auf den Schaft (5) setzen.
▶ Scheiben (2) auf die Schrauben (1) setzen.
▶ Schelle (6) gegen den Schaft (5) drücken.
▶ Schrauben (1) durch die Bohrungen im Rundumgriff (3) und in den Schellen (4 und 6) führen.
▶ Muttern (7) aufdrehen und fest anziehen.
deutsch 8 Hoch-Entaster zusammenbauen
8.3 Klammer anbauen (HTA 160.0)
- Hoch-Entaster ausschalten und Akku herausnehmen.

- Klammer (1) zusammendrücken und auf den Griffschlauch (2) setzen.
Die Klammer muss nicht wieder abgebaut werden.
8.4 Standfuß anbauen
- Hoch-Entaster ausschalten und Akku herausnehmen.

- Linke Hälfte des Standfußes (1) seitlich an die Abdeckung anlegen.
▶ Schraube (2) eindrehen.
▶ Rechte Hälfte des Standfußes (3) seitlich an die Abdeckung anlegen.
▶ Schraube (5) eindrehen.
▶ Schrauben (4) eindrehen und fest anziehen.
▶ Schraube (2) und Schraube (5) fest anziehen.
Der Standfuß muss nicht mehr abgebaut werden.
8.5 Anschlag anbauen (HTA 150.0)

▶ Anschlag (1) anlegen.
▶ Schraube (2) eindrehen.
▶ Schraube (3) eindrehen und Mutter (4) gegenhalten.
▶ Schraube (2) und Schraube (3) fest anziehen.
8.6 Führungsschiene und Säge- kette anbauen und abbauen
8.6.1 Führungsschiene und Sägekette anbauen
Die Kombinationen aus Führungsschiene und Sägekette, die zum Kettenrad passen und angebaut werden dürfen, sind in den technischen Daten angegeben, 21.1.
- Hoch-Entaster ausschalten und Akku herausnehmen.

▶ Mutter (1) so lange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis sich der Kettenraddeckel (2) abnehmen lässt.
▶ Kettenraddeckel (2) abnehmen.
▶ Spannschraube (3) solange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Spannschieber (4) links am Gehäuse anliegt.

- Sägekette so in die Nut der Führungsschiene legen, dass die Pfeile auf den Verbindungsgliedern der Sägekette auf der Oberseite in Laufrichtung zeigen.

▶ Führungsschiene mit Sägekette so auf den Hoch-Entaster setzen, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:
– Die Treibglieder der Sägekette sitzen in den Zähnen des Kettenrades (7).
– Die Bundschraube (5) sitzt im Langloch der Führungsschiene (6).
- Der Zapfen des Spannschiebers (4) sitzt in der Bohrung (8) der Führungsschiene (6).
Die Orientierung der Führungsschiene (6) spielt keine Rolle. Der Aufdruck auf der Führungsschiene (6) kann auch auf dem Kopf stehen.

Spannschraube (3) so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis die Sägekette an der Führungsschiene anliegt. Dabei die Treibglieder der Sägekette in die Nut der Führungsschiene führen.
Die Führungsschiene (6) und die Sägekette liegen am Hoch-Entaster an.
- Kettenraddeckel (2) so an den Hoch-Entaster anlegen, dass er bündig mit dem Hoch-Entaster ist.
▶ Mutter (1) aufdrehen und fest anziehen.
8.6.2 Führungsschiene und Sägekette abbauen
- Hoch-Entaster ausschalten und Akku herausnehmen.
- Mutter so lange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis sich der Kettenraddeckel abnehmen lässt.
▶ Kettenraddeckel abnehmen.
- Spannschraube bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Die Sägekette ist entspannt.
▶ Führungsschiene und Sägekette abnehmen.
8.7 Sägekette spannen
Während der Arbeit dehnt sich die Sägekette aus oder zieht sich zusammen. Die Spannung der Sägekette ändert sich. Während der Arbeit muss die Spannung der Sägekette regelmäßig geprüft und nachgespannt werden.
- Hoch-Entaster ausschalten und Akku herausnehmen.

▶ Mutter (1) lösen.
▶ Führungsschiene an der Spitze anheben und Spannschraube (2) so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis folgende Bedingungen erfüllt sind:
- Der Abstand a in der Mitte der Führungsschiene beträgt 1 mm bis 2 mm.
- Die Sägekette kann noch mit zwei Fingern und mit geringem Kraftaufwand über die Führungsschiene gezogen werden.
▶ Führungsschiene an der Spitze weiterhin anheben und Mutter (1) anziehen.
▶ Falls der Abstand a in der Mitte der Führungsschiene nicht 1 mm bis 2 mm beträgt: Säge-kette erneut spannen.
8.8 Sägeketten-Haftöl einfüllen
Sägeketten-Haftöl schmiert und kühlt die umlaufende Sägekette.
- Hoch-Entaster ausschalten und Akku herausnehmen.
- Hoch-Entaster so auf eine ebene Fläche legen, dass der Öltank-Verschluss nach oben zeigt.
▶ Bereich um den Öltank-Verschluss mit einem feuchten Tuch reinigen.

▶ Bügel des Öltank-Verschlusses aufklappen.
- Öltank-Verschluss bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen.
- Öltank-Verschluss abnehmen.
▶ Sägeketten-Haftöl so einfüllen, dass kein Sägeketten-Haftöl verschüttet wird und der Öltank nicht bis zum Rand gefüllt wird.
▶ Falls der Bügel des Öltank-Verschlusses zugeklappt ist: Bügel aufklappen.

- Öltank-Verschluss so einsetzen, dass die Markierung (1) auf die Markierung (2) zeigt.
- Öltank-Verschluss nach unten drücken und bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen.
Der Öltank-Verschluss rastet hörbar ein. Die Markierung (1) zeigt auf die Markierung (3). - Prüfen, ob sich der Öltank-Verschluss nach oben abziehen lässt.
▶ Falls sich der Öltank-Verschluss nicht nach oben abziehen lässt: Bügel des Öltank-Verschlusses zuklappen.
Der Öltank ist verschlossen.
Falls sich der Öltank-Verschluss nach oben abziehen lässt, müssen folgende Schritte durchgeführt werden:
- Öltank-Verschluss in beliebiger Position einsetzen.

- Öltank-Verschluss nach unten drücken und bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen.
- Öltank-Verschluss nach unten drücken und so lange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Markierung (1) auf die Markierung (2) zeigt.
▶ Erneut versuchen, den Öltank zu verschließen.
▶ Falls sich der Öltank weiterhin nicht verschließen lässt: Nicht mit dem Hoch-Entaster arbeiten und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Hoch-Entaster ist nicht im sicherheitsgerechten Zustand.
9 Akku einsetzen und herausnehmen
9.1 Akku einsetzen

- Akku (1) bis zum Anschlag in den Akku-Schacht (2) drücken. Der Akku (1) rastet mit einem Klick ein und ist verriegelt.
9.2 Akku herausnehmen
▶ Hoch-Entaster auf eine ebene Fläche stellen.

▶ Beide Sperrhebel (1) drücken. Der Akku (2) ist entriegelt und kann herausgenommen werden.
10 Hoch-Entaster einschalten und ausschalten
10.1 Hoch-Entaster einschalten
- Hoch-Entaster mit einer Hand am Bedienungsgriff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt.
- Hoch-Entaster mit der anderen Hand am Griffschlauch so festhalten, dass der Daumen den Griffschlauch umschließt.

11 Hoch-Entaster und Akku prüfen deutsch
▶ Schalthebelsperre (1) mit der Hand drücken und gedrückt halten.
Entsperrschieber (2) mit dem Daumen in Richtung Rundumgriff schieben.
Die LED leuchtet.
▶ Schalthebel (3) mit dem Zeigefinger drücken und gedrückt halten.
Der Hoch-Entaster beschleunigt und die Säge-kette bewegt sich.
Je weiter der Schalthebel (3) gedrückt ist, umso schneller dreht sich die Sägekette.
Der Hoch-Entaster kann auch eingeschaltet werden, indem zuerst der Entsperrschieber (2) und innerhalb von 5 Sekunden (solange die LED blinkt) die Schalthebelsperre (1) gedrückt wird. Der Schalthebel (3) ist damit entsperrt und der Hoch-Entaster einsatzbereit.
Wenn der Schalthebel (3) und die Schalthebelsperre (1) nach dem Einschalten losgelassen werden blinkt die LED noch 5 Sekunden lang. So lange die LED blinkt, kann der Hoch-Entaster ohne Betätigen des Entsperrschiebers (2) erneut eingeschaltet werden.
10.2 Hoch-Entaster ausschalten
▶ Schalthebel und Schalthebelsperre loslassen.
▶ Warten, bis sich die Sägekette nach ca. 1 Sekunde nicht mehr bewegt.
▶ Falls die Sägekette sich nach ca. 1 Sekunde weiterhin bewegt: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Hoch-Entaster ist defekt.
11 Hoch-Entaster und Akku prüfen
11.1 Kettenrad prüfen
- Hoch-Entaster ausschalten und Akku herausnehmen.
▶ Kettenraddeckel abbauen.
▶ Führungsschiene und Sägekette abbauen.

- Einlaufspuren am Kettenrad mit einer STIHL Prüflehre prüfen.
▶ Falls die Einlaufspuren tiefer als a = 0,5 mm sind: Hoch-Entaster nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Das Kettenrad muss ersetzt werden.
11.2 Führungsschiene prüfen
- Hoch-Entaster ausschalten und Akku herausnehmen.
▶ Sägekette und Führungsschiene abbauen.

- Nuttiefe der Führungsschiene mit dem Messstab einer STIHL Feillehre messen.
▶ Führungsschiene ersetzen, falls eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist:
– Die Führungsschiene ist beschädigt. - Die gemessene Nuttiefe ist kleiner als die Mindestnuttiefe der Führungsschiene, 20.4.
– Die Nut der Führungsschiene ist verengt oder gespreizt.
▶ Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
11.3 Sägekette prüfen
- Hoch-Entaster ausschalten und Akku herausnehmen.

- Höhe der Tiefenbegrenzer (1) mit einer STIHL Feillehre (2) messen. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen.
▶ Falls ein Tiefenbegrenzer (1) über die Feillehre (2) hinaussteht: Tiefenbegrenzer (1) nachfeilen, 17.3.

- Prüfen ob die Verschleißmarkierungen (1 bis 4) an den Schneidezähnen sichtbar sind.
▶ Falls eine der Verschleißmarkierungen an einem Schneidezahn nicht sichtbar ist: Sägekette nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Mit einer STIHL Feillehre prüfen, ob der Schärfwinkel der Schneidezähne von 30° eingehalten ist. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen.
▶ Falls der Schärfwinkel von 30° nicht eingehalten ist: Sägekette schärfen.
▶ Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
11.4 Bedienungselemente prüfen
Schalthebelsperre und Schalthebel
- Akku herausnehmen.
▶ Versuchen, den Schalthebel zu drücken, ohne die Schalthebelsperre zu drücken.
▶ Falls sich der Schalthebel drücken lässt: Hoch-Entaster nicht verwende und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Schalthebelsperre ist defekt.
- Schalthebelsperre drücken und gedrückt halten.
▶ Schalthebel drücken und wieder loslassen.
▶ Falls der Schalthebel oder die Schalthebelsperre schwergängig sind oder nicht in die Ausgangsposition zurückfedert: Hoch-Entaster nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Der Schalthebel oder die Schalthebelsperre ist defekt.
Hoch-Entaster einschalten
- Akku einsetzen.
- Schalthebelsperre drücken und gedrückt halten.
- Entsperrschieber mit dem Daumen in Richtung Sägekette schieben.
- Schalthebel drücken und gedrückt halten. Die Sägekette bewegt sich.
▶ Falls 3 LEDs am Akku rot blinken: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
In dem Hoch-Entaster besteht eine Störung.
▶ Schalthebel loslassen.
Die Sägekette bewegt sich nach ca.
1 Sekunde nicht mehr.
▶ Falls sich die Sägekette nach ca. 1 Sekunde weiterhin bewegt: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Hoch-Entaster ist defekt.
11.5 Kettenschmierung prüfen
- Akku einsetzen.
▶ Führungsschiene auf eine helle Oberfläche richten. - Hoch-Entaster einschalten. Sägeketten-Haftöl wird abgeschleudert und ist auf der hellen Oberfläche erkennbar. Die Ket-tenschmierung funktioniert.
▶ Falls abgeschleudertes Sägeketten-Haftöl nicht erkennbar ist:
▶ Sägeketten-Haftöl einfüllen.
▶ Kettenschmierung erneut prüfen.
▶ Falls Sägeketten-Haftöl weiterhin nicht auf der hellen Oberfläche erkennbar ist: Hoch-Entaster nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Kettenschmierung ist defekt.
11.6 Akku prüfen
▶ Drucktaste am Akku drücken.
Die LEDs leuchten oder blinken.
▶ Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Im Akku besteht eine Störung.
12 Mit dem Hoch-Entaster arbeiten
12.1 Schaftlänge einstellen (HTA 160.0)
Der Schaft kann abhängig von der Anwendung und der Körpergröße des Benutzers in verschiedene Längen eingestellt werden.
- Hoch-Entaster ausschalten und Akku herausnehmen.


12 Mit dem Hoch-Entaster arbeiten deutsch
- Klemmmutter (1) eine halbe Umdrehung in Richtung 🌐drehen.
- Schaft (2) auf die gewünschte Länge einstellen.
- Klemmmutter (1) bis zum Anschlag in Richtung ⚡drehen.
- Prüfen, ob sich der Schaft (2) nicht mehr verschieben lässt und die Klemmmutter (1) bis zum Anschlag in Richtung ☐ zugedreht ist.
Falls sich der Schaft (2) nicht mehr verschieben lässt und die Klemmmutter bis zum Anschlag in Richtung 0zugedreht ist, ist die Schaftlänge fest eingestellt.
12.2 Klammer ausrichten (HTA 160.0)
Die Klammer kann abhängig von der Schaftlänge in verschiedene Positionen verschoben werden.
- Hoch-Entaster ausschalten und Akku herausnehmen.

- Klammer (1) zusammendrücken und so auf dem Griffschlauch (2) verschieben, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:
- Falls der Schaft eingeschoben ist: a = 15 cm
- Falls der Schaft voll ausgezogen ist: b = 50 cm
12.3 Einschultergurt anlegen und einstellen

▶ Einschultergurt (1) aufsetzen.
Einschultergurt (1) so einstellen, dass sich der Karabinerhaken (2) etwa eine Handbreit unterhalb der rechten Hüfte befindet.
Weitere Tragsysteme, die verwendet werden dürfen, sind in dieser Gebrauchsanleitung angegeben, 22.1.
12.4 Hoch-Entaster halten und führen (HTA 150.0)

- Tragöse (2) in den Karabinerhaken (1) einhängen.
Tief-Entasten

- Hoch-Entaster mit einer Hand am Bedienungsgriff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt.
- Hoch-Entaster mit der anderen Hand am Rundumgriff so festhalten, dass der Daumen den Rundumgriff umschließt.
Hoch-Entasten

- Hoch-Entaster mit einer Hand am Bedienungsgriff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt.
- Hoch-Entaster mit der anderen Hand am Griffschlauch so festhalten, dass der Daumen den Griffschlauch umschließt.
12.5 Hoch-Entaster halten und führen (HTA 160.0)

- Tragöse (2) in den Karabinerhaken (1) einhängen.

- Hoch-Entaster mit einer Hand am Bedienungsgriff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt.
- Hoch-Entaster mit der anderen Hand am Griffschlauch so festhalten, dass der Daumen den Griffschlauch umschließt.
12.6 Entasten
Trennschnitt

▶ Anschlag (1) an den Ast anlegen.
Mit der Peilleiste kann die Sägekette präzise angesetzt werden.
▶ Führungsschiene mit Vollgas mit einer Hebelbewegung gegen den Ast drücken.
- Ast mit der Unterseite der Führungsschiene durchsägen.

▶ Falls der Ast unter Spannung steht: Entlastungsschnitt (1) in die Druckseite sägen und danach von der Zugseite mit einem Trennschnitt (2) durchsägen.
Dicke Äste schneiden

- Ast mit einem Trennschnitt mit Entlastungs-schnitt (2) an der Schnittstelle (2) im Abstand a = 20 cm vor der gewünschten Schnitt-stelle (1) kürzen.
▶ Trennschnitt mit Entlastungsschnitt an der gewünschten Schnittstelle (1) durchführen.
Für eine optimale Leistungsfähigkeit die empfohlenen Temperaturbereiche beachten, 20.7.
13 Nach dem Arbeiten
13.1 Nach dem Arbeiten
- Hoch-Entaster ausschalten und Akku herausnehmen.
▶ Falls der Hoch-Entaster nass ist: Hoch-Entaster trocknen lassen.
▶ Falls der Akku nass oder feucht ist: Akku trocknen lassen, 20.7.
▶ Hoch-Entaster reinigen.
▶ Führungsschiene und Sägekette reinigen.
▶ Mutter am Kettenraddeckel lösen. - Spannschraube 2 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Die Sägekette ist entspannt.
▶ Mutter am Kettenraddeckel anziehen.
Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungsschiene abdeckt. - Akku reinigen.
14 Transportieren
14.1 Hoch-Entaster transportieren
- Hoch-Entaster ausschalten und Akku herausnehmen.
Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungsschiene abdeckt.
▶ Schaft vollständig einschieben.
Hoch-Entaster tragen
- Hoch-Entaster mit einer Hand so am Schaft tragen, dass die Führungsschiene nach hinten zeigt.
Hoch-Entaster in einem Fahrzeug transportieren
- Hoch-Entaster so sichern, dass der Hoch-Entaster nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.
14.2 Akku transportieren
- Hoch-Entaster ausschalten und Akku herausnehmen.
- Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsgerechten Zustand ist.
- Akku so verpacken, dass er sich in der Verpackung nicht bewegen kann.
▶ Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen kann.
Der Akku unterliegt den Anforderungen zum Transport gefährlicher Güter. Der Akku ist als UN 3480 (Lithium-Ionen-Batterien) eingestuft und wurde gemäß UN Handbuch Prüfungen und Kriterien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft.
Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben.
15 Aufbewahren
15.1 Hoch-Entaster aufbewahren
- Hoch-Entaster ausschalten und Akku herausnehmen.
Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungsschiene abdeckt. - Hoch-Entaster so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:
– Der Hoch-Entaster kann nicht umkippen und sich nicht bewegen. - Der Hoch-Entaster ist außerhalb der Reichweite von Kindern.
– Der Hoch-Entaster ist sauber und trocken.
▶ Falls der Hoch-Entaster länger als 30 Tage aufbewahrt wird: Führungsschiene und Säge-kette abbauen.
15.2 Akku aufbewahren
STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren.
- Akku so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:
- Der Akku ist außerhalb der Reichweite von Kindern.
– Der Akku ist sauber und trocken.
– Der Akku ist in einem geschlossenen Raum.
– Der Akku ist getrennt vom Hoch-Entaster. - Falls der Akku im Ladegerät aufbewahrt wird: Netzstecker ziehen und den Akku mit einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufbewahren.
- Der Akku ist nicht außerhalb der angegebenen Temperaturgrenzen aufbewahrt, 20.6.
HINWEIS
■ Falls der Akku nicht so aufbewahrt wird, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist, kann sich der Akku tiefentladen und dadurch irreparabel beschädigt werden.
▶ Einen entladenen Akku vor dem Aufbewahren laden. STIHL empfiehlt den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren.
- Akku getrennt vom Hoch-Entaster aufbewahren.
16 Reinigen
16.1 Hoch-Entaster reinigen
- Hoch-Entaster ausschalten und Akku herausnehmen.
- Hoch-Entaster mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen.
▶ Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen.
▶ Fremdkörper aus dem Akku-Schacht entfernen und den Akku-Schacht mit einem feuchten Tuch reinigen. - Elektrische Kontakte im Akku-Schacht mit einem Pinsel oder einer weichen Bürste reinigen.
▶ Kettenraddeckel abbauen.
▶ Bereich um das Kettenrad mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen.
▶ Kettenraddeckel anbauen.
16.2 Führungsschiene und Säge- kette reinigen
- Hoch-Entaster ausschalten und Akku herausnehmen.
▶ Führungsschiene und Sägekette abbauen.

- Ölaustrittskanal (1), Öleintrittsbohrung (2) und Nut (3) mit einem Pinsel, einer weichen Bürste oder STIHL Harzlöser reinigen.
▶ Sägekette mit einem Pinsel, einer weichen Bürste oder STIHL Harzlöser reinigen.
▶ Führungsschiene und Sägekette anbauen.
16.3 Luftfilter reinigen
- Hoch-Entaster ausschalten und Akku herausnehmen.

▶ Bereich um den Luftfilter (2) mit einem feuchten Tuch oder einem Pinsel reinigen.
▶ Schraube (1) so lange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis sich der Luftfilter (2) abnehmen lässt.
▶ Luftfilter (2) nach oben klappen und abnehmen.
▶ Schmutz auf der Außenseite des Luftfilters (2) unter fließendem Wasser abspülen.
▶ Falls der Luftfilter (2) beschädigt ist: Luftfilter (2) ersetzen.
▶ Luftfilter (2) an der Luft trocknen lassen.
▶ Luftfilter (2) in das Gehäuse einsetzen und nach unten klappen.
Der Luftfilter (2) muss ringsum bündig am Gehäuse anliegen.
▶ Schraube (1) eindrehen und fest anziehen.
16.4 Akku reinigen
- Akku mit einem feuchten Tuch reinigen.
17 Warten
17.1 Wartungsintervalle
Wartungsintervalle sind abhängig von den Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedingungen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsintervalle:
Alle 50 Betriebsstunden
▶ Luftfilter reinigen.
Jährlich
- Hoch-Entaster von einem STIHL Fachhändler prüfen lassen.
17.2 Führungsschiene entgraten
An der Außenkante der Führungsschiene kann sich ein Grat bilden.
- Grat mit einer Flachfeile oder einem STIHL Führungsschienenrichter entfernen.
▶ Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
17.3 Sägekette schärfen
Es erfordert viel Übung, Sägeketten richtig zu schärfen.
STIHL Feilen, STIHL Feilhilfen, STIHL Schärfgeräte und die Broschüre „STIHL Sägeketten schärfen“ helfen, die Sägekette richtig zu schärfen. Die Broschüre ist unter www.stihl.com/sharpening-brochure verfügbar.
STIHL empfiehlt, Sägeketten von einem STIHL Fachhändler schärfen zu lassen.

■ Die Schneidezähne der Sägekette sind scharf. Der Benutzer kann sich schneiden.
Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material tragen.

▶ Jeden Schneidezahn mit einer Rundfeile so feilen, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:
– Die Rundfeile passt zur Teilung der Sägekette.
– Die Rundfeile wird von innen nach außen geführt.
– Die Rundfeile wird im rechten Winkel zur Führungsschiene geführt.
- Der Schärfwinkel von 30^ wird eingehalten.

▶ Tiefenbegrenzer mit einer Flachfeile so feilen, dass sie bündig mit der STIHL Feillehre und
parallel zur Verschleißmarkierung sind. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen.
▶ Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
18 Reparieren
18.1 Hoch-Entaster und Akku reparieren
Der Benutzer kann den Hoch-Entaster, die Führungsschiene, Sägekette und den Akku nicht selbst reparieren.
▶ Falls der Hoch-Entaster, die Führungsschiene oder Sägekette beschädigt sind: Hoch-Entaster nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
▶ Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: Akku ersetzen.
19 Störungen beheben
19.1 Störungen des Hoch-Entasters oder des Akkus beheben
| Störung LEDs am | Akku Ursache Abhilfe | ||
| Der Hoch-Entaster läuft beim Einschalten nicht an. | 1 LED blinkt grün. | Der Ladezustand des Akkus ist zu gering. | ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchs-anleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 beschrieben ist. |
| 1 LED leuchtet rot. | Der Akku ist zu warm oder zu kalt. | ► Akku herausnehmen.► Akku abkühlen oder erwärmen lassen. | |
| 3 LEDs blinken rot. | Im Hoch-Entaster besteht eine Störung. | ► Akku herausnehmen.► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen.► Akku einsetzen.► Hoch-Entaster einschalten.► Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Hoch-Entaster nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. | |
| 3 LEDs leuchten rot. | Der Hoch-Entaster ist zu warm. | ► Akku herausnehmen.► Hoch-Entaster abkühlen lassen. | |
| 4 LEDs blinken rot. | Im Akku besteht eine Störung. | ► Akku herausnehmen und erneut einsetzen.► Hoch-Entaster einschalten.► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. | |
| Die elektrische Verbindung zwischen dem Hoch-Entaster und dem Akku ist unterbrochen. | ► Akku herausnehmen.► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen.► Akku einsetzen. | ||
| Der Hoch-Entaster oder der Akku sind feucht. | ► Hoch-Entaster oder Akku trocknen las-sen, 20.7. | ||
| Der Hoch-Entaster schaltet im Betrieb ab. | 3 LEDs leuchten rot. | Der Hoch-Entaster ist zu warm. | ▸ Akku herausnehmen.▸ Hoch-Entaster abkühlen lassen. |
| Es besteht eine | elekt- | rische Störung. | ▸ Akku herausnehmen und erneut einsetzen.▸ Hoch-Entaster einschalten. |
| Die Betriebszeit des Hoch-Entasters ist zu kurz. | Der Akku ist nicht vollständig geladen. | ▸ Akku vollständig laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 beschrieben ist. | |
| Die Lebensdauer des Akkus ist überschritten. | ▸ Akku ersetzen. | ||
| Im Schnittbereich raucht es oder es riecht verbrannt. | Die Sägekette ist nicht richtig geschärft. | Sägekette richtig schärfen. | |
| Im Öltank ist zu wenig Sägeketten-Haftöl. | Sägeketten-Haftöl einfüllen. | ||
| Die Kettenschmierung fördert zu wenig Sägeketten-Haftöl. | Hoch-Entaster nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. | ||
| Die Sägekette ist zu stark gespannt. | Sägekette richtig spannen. | ||
| Der Hoch-Entaster wird nicht richtig angewendet. | Anwendung erklären lassen und üben. | ||
| Der Akku mit kann nicht mit der STIHL connected App gefunden werden. | Die Bluetooth®-Funkschnittstelle am Akku oder am mobilen Endgerät ist deaktiviert. | ▸ Bluetooth®-Funkschnittstelle am Akku und am mobilen Endgerät aktivieren. | |
| Die Entfernung zwischen Akku und mobilem Endgerät ist zu groß. | ▸ Entfernung verringern, 20.5.▸ Falls der Akku weiterhin nicht mit der STIHL connected App gefunden werden kann: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. | ||
19.2 Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung
Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen sind unter https://support.stihl.com oder www.stihl.com zu finden.
20 Technische Daten
20.1 Hoch-Entaster STIHL HTA 150.0
– Zulässige Akkus:
- STIHL AP
- STIHL AR
– Gewicht ohne Akku: 4,7 kg
- Maximaler Inhalt des Öltanks: 220 cm ^3 (0,22 l)
– Elektrische Schutzart: IPX4 (Schutz gegen all-seitiges Spritzwasser)
Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life angegeben.
20.2 Hoch-Entaster STIHL HTA 160.0
– Zulässige Akkus:
- STIHL AP
- STIHL AR
– Gewicht ohne Akku: 6,9 kg
– Maximaler Inhalt des Öltanks: 220 cm ^3 (0,22 l)
– Elektrische Schutzart: IPX4 (Schutz gegen all-seitiges Spritzwasser)
Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life angegeben.
20.3 Kettenräder
Folgende Kettenräder können verwendet werden:
- 7-zähnig für 3/8" P
- 8-zähnig für 1/4" P
20.4 Mindestnuttiefe der Führungsschienen
Die Mindestnuttiefe hängt von der Teilung der Führungsschiene ab.
- Akku-Technologie: Lithium-Ionen
- Spannung: 36 V
– Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild
– Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild
– Gewicht in kg: siehe Leistungsschild -
Bluetooth®-Funkschnittstelle (nur für Akkus mit Ⓔ):
-
Datenverbindung: Bluetooth® 5.1. Das mobile Endgerät muss mit Bluetooth® Low Energy 5.0 kompatibel sein und Generic Access Profile (GAP) unterstützen.
– Frequenzband: ISM-Band 2,4 GHz - Abgestrahlte maximale Sendeleistung: 1 mW
- Signalreichweite: ca. 10 m. Die Signalstärke ist abhängig von den Umgebungsbedingungen und dem mobilen Endgerät. Die Reichweite kann je nach äußeren Bedingungen, einschließlich des verwendeten Empfangsgeräts, stark variieren. Innerhalb von geschlossenen Räumen und durch metallische Barrieren (zum Beispiel Wände, Regale, Koffer) kann die Reichweite deutlich geringer sein.
- Anforderungen an das Betriebssystem des mobilen Endgeräts: Android oder iOS (in der aktuellen Version oder höher)
20.6 Temperaturgrenzen

WARNUNG
■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in Brand geraten oder explodieren. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
- Akku nicht unterhalb von - 20 °C oder oberhalb von + 50 °C laden.
- Hoch-Entaster oder Akku nicht unterhalb von - 20 °C oder oberhalb von + 50 °C verwenden.
- Hoch-Entaster oder Akku nicht unterhalb von - 20 °C oder oberhalb von + 70 °C aufbewahren.
20.7 Empfohlene Temperaturbereiche
Für eine optimale Leistungsfähigkeit des Hoch-Entasters und Akkus die folgenden Temperaturbereiche beachten:
- Laden: + 5 °C bis + 40 °C
- Verwendung: - 10 °C bis + 40 °C
– Aufbewahrung: - 20 °C bis + 50 °C
Falls der Akku außerhalb der empfohlenen Temperaturbereiche geladen, verwendet oder aufbewahrt wird, kann die Leistungsfähigkeit reduziert sein.
Falls der Akku nass oder feucht ist, den Akku mindestens 48 h bei über +15 °C und unter +50 °C, sowie bei unter 70 % Luftfeuchtigkeit trocknen lassen. Eine höhere Luftfeuchtigkeit kann die Trocknungszeit verlängern.
20.8 Schallwerte und Vibrations- werte HTA 150.0
Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Schallleistungspegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrationswerte beträgt 2 m/s².
STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen.
- Schalldruckpegel L _pA gemessen nach IEC 62841-4-10 für 3/8" P: 94 dB(A)
- Schalldruckpegel L _pA gemessen nach IEC 62841-4-10 für 1/4" P: 89 dB(A)
- Schallleistungspegel L _wA gemessen nach IEC 62841-4-10 für 3/8" P: 100 dB(A)
- Schallleistungspegel L_wA gemessen nach IEC 62841-4-10 für 1/4" P: 96 dB(A)
Griffschlauch:
- Vibrationswert a_hv gemessen nach IEC 62841-4-10
- Bedienungsgriff: 4,8 m/s ^2
– Griffschlauch: 3,6 m/s ^2
Rundumgriff:
- Vibrationswert a_hv gemessen nach IEC 62841-4-10
– Bedienungsgriff: 5,6 m/s²
Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und können zum Vergleich von Elektrogeräten herangezogen werden. Die tatsächlich auftretenden Vibrationswerte können von den angegebenen Werten abweichen, abhängig von der Art der Anwendung. Die angegebenen Vibrationswerte können zu einer ersten Einschätzung der Vibrationsbelastung verwendet werden. Die tatsächliche Vibrationsbelastung muss eingeschätzt werden. Dabei können auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Elektrogerät abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft.
Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib angegeben.
20.9 Schallwerte und Vibrations- werte HTA 160.0
Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Schallleistungspegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrationswerte beträgt 2 m/s².
STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen.
- Schalldruckpegel L_pA gemessen nach IEC 62841-4-10 für 3/8" P: 89 dB(A)
- Schalldruckpegel L_pA gemessen nach IEC 62841-4-10 für 1/4" P: 85 dB(A)
- Schallleistungspegel L_wA gemessen nach IEC 62841-4-10 für 3/8" P: 101 dB(A)
- Schallleistungspegel L _wA gemessen nach IEC 62841-4-10 für 1/4" P: 97 dB(A)
Schaft ganz eingeschoben:
- Vibrationswert a_hv gemessen nach IEC 62841-4-10
– Bedienungsgriff: 5,1 m/s²
– Griffschlauch: 4,3 m/s²
Schaft voll ausgezogen:
- Vibrationswert a_hv gemessen nach IEC 62841-4-10
- Bedienungsgriff: 5,6 m/s²
– Griffschlauch: 4,1 m/s²
Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und können zum Vergleich von Elektrogeräten herangezogen werden. Die tatsächlich auftretenden Vibrationswerte können von den angegebenen Werten abweichen, abhängig von der Art der Anwendung. Die angegebenen Vibrationswerte können zu einer ersten Einschätzung der Vibrationsbelastung verwendet werden. Die tatsächliche Vibrationsbelastung muss eingeschätzt werden. Dabei können auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Elektrogerät abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft.
Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib angegeben.
20.10 REACH
REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung sind unter www.stihl.com/reach angegeben.
21 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten
21.1 Hoch-Entaster STIHL HTA 150.0 und HTA 160.0
| Teilung Treibglieddicke/Nutweite | Länge Führungsschiene Zährnezahl Umlenkstern | Anzahl Treibglieder | Sägekette | ||
| 3/8“ P 1,1 mm | 25 cm | Rollomatic E / Light 04 | 7 | 39 | |
| 30 cm | Rollomatic E Mini / Light 01 | 7 | 44 | ||
| Rollomatic E Mini light / Light P01 | |||||
| Teilung Treibglieddicke/Nutweite | Länge Führungsschiene Zähr | ezahl Umlenkstern | Anzahl Treibglieder | Sägekette | |
| 35 cm | Rollomatic E / Light 04 | 7 | 50 | ||
| 1/4“ P 1,1 mm 30 cm | Rollomatic E Mini / Light 01 | 8 | 64 | ||
| Die Schnittlänge einer Führungsschiene hängt vom verwendeten Hoch-Entaster und von der verwendeten Sägekette ab. Die tatsächliche Schnittlänge einer Führungsschiene kann geringer als die angegebene Länge sein. | |||||
22 Kombinationen aus Tragsystemen
22.1 Kombinationen aus Tragsystemen
Der Hoch-Entaster muss in Kombination mit einem Tragsystem verwendet werden. Tragsysteme, die verwendet werden dürfen, sind hier angegeben:

Einschultergurt

Hüftgurt ADVANCE X-Flex mit Forstgurt ADVANCE X-TREEm HT zusammen mit dem Flexband HT.

Doppelschultergurt

Akku-Gürtel mit angebauter "Gürteltasche AP mit Anschlussleitung" zusammen mit dem Einschultergurt

Akku-Gürtel mit Traggurt und angebauter "Gürteltasche AP mit Anschlussleitung" zusammen mit dem Anlagenpolster

Akku STIHL AR,L zusammen mit dem Anlagepolster

Tragsystem mit eingebauter „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ zusammen mit dem Anlagepolster

Rückentragsystem RTS (HTA 160.0)
23 Ersatzteile und Zubehör
23.1 Ersatzteile und Zubehör

Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör.
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör zu verwenden.
Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller können durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeobachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
24 Entsorgen
24.1 Hoch-Entaster und Akku entsorgen
Informationen zur Entsorgung sind bei der örtlichen Verwaltung oder bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten.
▶ STIHL Produkte einschließlich Verpackung gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeigneten Sammelstelle für Wiederverwertung zuführen.
▶ Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
25 EU-Konformitätserklärung
25.1 Hoch-Entaster STIHL HTA 150.0, HTA 160.0
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Deutschland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
– Bauart: Akku-Hoch-Entaster
– Fabrikmarke: STIHL
– Typ: HTA 150.0, HTA 160.0
– Serienidentifizierung: LA01
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG und 2014/30/EU entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils
zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, unter Berücksichtigung von EN ISO 11680-1 und EN 62841-4-1.
Die EG-Baumusterprüfung nach Richtlinie 2006/42/EG, Art. 12.3(b) wurde durchgeführt bei: VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Deutschland – Zertifizierungsnummer HTA 150.0: 40051625 – Zertifizierungsnummer HTA 160.0: 40051625
Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung der AND-REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt.
Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf dem Hoch-Entaster angegeben.
Waiblingen, 01.07.2023
ANDREAS STIHL AG & Co. KG

26.1 STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen
26.2 STIHL Vertriebsgesellschaften
DEUTSCHLAND
STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH
STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ
STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK
27 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
27.1 Einleitung
Dieses Kapitel gibt die in der Norm EN/IEC 62841 für handgeführte motorbetriebene Elektrowerkzeuge vorformulierten, allgemeinen Sicherheitshinweise wieder.
STIHL muss diese Texte abdrucken.
Die unter "Elektrische Sicherheit" angegebenen Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elektrischen Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar.

WARNUNG
■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
27.2 Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
27.3 Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht. Verwenden Sie die Anschlussleitung niemals zum Tragen, Ziehen oder um den Stecker des Elektrowerkzeugs herauszuziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
27.4 Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schulzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil
des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegen- den Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
27.5 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
27.6 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den
Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265 °F) können eine Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
27.7 Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Obsah
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Německo
Waiblingen, 01.07.2023
ANDREAS STIHL AG & Co. KG

ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
D-71307 Waiblingen
STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13
64807 Dieburg
Telefon: +49 6071 3055358
RAKOUSKO
STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7
2334 Vösendorf
Telefon: +43 1 86596370
ŠVÝCARSKO
STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4
8617 Mönchaltorf
Telefon: +41 44 9493030
ČESKÁ REPUBLIKA
Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753
664 42 Modřice
26.3 Dovozci firmy STIHL
BOSNA-HERCEGOVINA
UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb
88000 Mostar
Telefon: +387 36 352560
Fax: +387 36 350536
CHORVATSKO
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010
Fax: +385 1 6221569
TURECKO
SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Németország
Waiblingen, 01.07.2023
ANDREAS STIHL AG & Co. KG

ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Németország
Waiblingen, 01.07.2023
ANDREAS STIHL AG & Co. KG

ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Niemcy
Waiblingen, 01.07.2023
ANDREAS STIHL AG & Co. KG

ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Niemcy
Waiblingen, 01.07.2023
ANDREAS STIHL AG & Co. KG

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Германия
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Германия
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Germania
Waiblingen, 01.07.2023
ANDREAS STIHL AG & Co. KG

ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Germania
Waiblingen, 01.07.2023
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
reprezentat de Dolf Olva