TS 73 R - Gartentraktor HUSQVARNA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TS 73 R HUSQVARNA als PDF.

📄 67 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice HUSQVARNA TS 73 R - page 38

Benutzerfragen zu TS 73 R HUSQVARNA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Gartentraktor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TS 73 R - HUSQVARNA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TS 73 R von der Marke HUSQVARNA.

BEDIENUNGSANLEITUNG TS 73 R HUSQVARNA

DE - TECHNISCHE DATEN

IT - CARATTERISTICHE TECNICHE

Schnittlänge (L), mm 660 (Dicke 10 mm)

NL - TECHNISCHE GEGEVENS

EINLEITUNG ZU DIESEM HANDBUCH J

Vor dem Verlassen unseres Werkes hat jede Maschine eine Reihe von Prüfungen erfolgreich bestanden, bei denen die gesamte Anlage bis ins Detail getestet wird. Die genaue Befolgung unserer Anweisungen gewährleistet unter normalen Arbeitsbedingungen lhrer Maschine lange Lebensdauer. Die in vorliegendem Handbuch aufgeführten Einsatzhinweise und Ersatzteilreferenzen stellen Richtangaben dar, die eine Haftungspflicht unsererseits ausschlieRen. Ein Garantieanspruch kann bei Fehlern oder Auslassungen bzw. bei Schäden, die auf die Lieferung, Auslegung oder Anwendung der Maschine zurückzuführen sind, nicht hergeleitet werden. Ständig um eine Qualitätsausführung unserer Produkte bemüht, behalten wir uns vor, ohne Vorankündigung, der Weiterentwicklung dienende technische Ânderungen vorzunehmen. Vorliegendes Dokument dient dem Anwender: + sich mit der Maschine vertraut zu machen, + deren Einsatzmôglichkeiten kennenzulernen, + Unfälle bei unsachgemäRer Verwendung durch eine nicht fachmännisch ausgebildete Person zu vermeiden, bei der Pflege, Wartung, Instandsetzung, Umstellung und dem Transport der Maschine; + die Betriebssicherheit und Lebensdauer der Maschine zu erhôhen, «eine korrekte Anwendung, regelmäRige Wartung, rasche Entstôrung sicherzustellen, um Reparaturkosten und Stillstandszeiten auf ein MindestmaR zu begrenzen. Vorliegendes Handbuch muf jederzeit am Arbeitsplatz verfügbar sein. Inkenntnisnahme und Anwendung durch jegliche mit der Aufstellung oder dem Betrieb beauftragte Person. Für ein Hôchstmaf an Sicherheit sind die im jeweiligen Einsatzland der Maschine geltenden technischen Vorschriften einzuhalten.

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN J

Die Piktogramme auf den Maschinen (in Farbe) und in diesem Handbuch geben Hinweise, die Ihrer Sicherheit dienen. OBLIGATORISCH # blauer Grund, weie Markierung: Sicherheit obligatorisch +rote Markierung: Bewegung untersagt WARNUNG # Dreieck, schwarze Markierung auf gelbem Grund : Gefahr bei Nichteinhaltung Verletzungsrisiko für den Anwender oder Dritte mit Beschädigung der Maschine oder des Werkzeuges in der Folge. VERBOT # roter Kreis mit oder ohne Querstrich: Anwendung, Anwesenheit untersagt. HINWEIS # Information - Anweisung : Spezielle, die Anwendung und Prüfung betreffende Angaben.

Der Hersteller haftet in keinem Fall für eine unsachgemäke Verwendung und jegliche Ânderung. Deutsch

Dieses Symbol bedeutet, da die C Maschine den europäischen Richtlinien entspricht. BESONDERE HINWEISE ] Ihre Trennschneidmaschine ist für einen sicheren und dauerhaften Betrieb ausgelegt. Doch kônnen auch bei einsatzkonformer Verwendung von der Trennschneidmaschine für den Anwender Gefahren und Risiken ausgehen. Deshalb sind vorbeugend regelmäRige Prüfungen auf der Baustelle notwendig zur Überwachung: des einwandfreien technischen Zustandes (Einsatz bestimmungsgemä& unter Berücksichtigung evtl Risiken und unter Ausschaltung jeglicher, der Sicherheit abträglicher Fehlfunktion), des Einsatzes einer Diamantscheibe zum wasserberieselten Trennschneiden Marmor, Stein, Granit, Bausteinen und Beschichtungen (Steingut, Majolika, Keramik, usw....), eine Verwendung jeglicher anderer Scheibenart ist untersagt (Schleifscheibe, Sägeblatt, usw....), der Qualifikation des Personals (Ausbildung, Alter, Berufseignung, fachbezogene Einweisung). Darauf achten, da8 das Personal vorliegendes Handbuch im Detail, vor Aufnahme der Arbeit, zur Kenninis nimmt, jeglicher Mangel, elektrischer, mechanischer oder anderer Art, muR von einer befugten Person geprüft und behoben werden (Elektriker, Wartungsverantwortlicher, zugelassener Wiederverkäufer, usw....), der Einhaltung der Warnungen und auf der Maschine markierten Anweisungen (dem Arbeitseinsatz angepañte Schutzmittel), sachgemäBe Anwendung, Sicherheitsanweisungen im Allgemeinen, ..), da8 keinerlei Anderung, kein Umbau oder Zusatz, die die Sicherheit in Frage stellen, und die nicht in Abstimmung mit dem Hersteller erfolgten, vorgenommen wurden: der Einhaltung der Überprüfungshäufigkeit sowie der empfohlenen Kontrollintervalle, der Garantie von Originalersatzteilen im Reparaturfall. Typenschild DER HERSTELLER Gewicnr | masse une russace an] Leisrunc

(os somauns | oauesice maqunes [Ju | recquenz un INT-UTIL. al L Anwendung ] + Einsatzbereiche : Zum Schneiden von Sandstein, Steingut, Keramik, usw... + Werkzeugbestückun : ©) Diamantscheiben zum NaBschneiden 9 230 mm - Bohrung 25,4 mm (AL). (Auskünfte bei Ihrem Lieferanten für ® D Produkte). Karbonscheibe Sägeblatt Untersagt ist jegliche andere, nicht bestimmungsgemäke Verwendung (d.h. vorschriftswidriger Einsatz des Sägeblattes oder der Trennscheibe). 65 65 0,3

Zustandsüberprüfung und Beschreibung der Maschine + Bei Erhalt Maschinenzustand prüfen. + In sauberem, ordnungsgemäRen Zustand halten. + Stromkabel und Verlängerung regelmäRig prüfen. + Während der Arbeit immer aufmerksam bleiben. + Teilebefestigugn prüfen (abnorme Schwingung). Auf richtige Montage achten. FIG. 1 @ Rahmenn Q@) Fus @ Fuk-Feststellknopf @) Wasserpumpe ©) Festmachen clip ) Arretierungshandrad 90° u. 45° (7) Schlüssel SW 19 Entleerungsstopfen @ Motor Unterspannungs-Hauptschalter ©) Betätigungshebel @) Scheibenhaube @) Schiene Tisch @s) Tischanschlag Schlittenkopf @) Datenschild Schnitfühschlag Seitliche Tischverlängerung Wanne 5 E Kontrollen vor Inbetriebnahme

Vor jeder Inbetriebnahme Betriebsanleitung aufmerksam lesen und sich mit der Maschine vertraut machen. Motor aus! Der Arbeitsbereich mu& sorgfältig aufgeräumt und gut beleuchtet sein, er darf keine Gefahrensquelle aufweisen (keine Feuchtigkeit oder gefährlichen Produkte in der Nähe) Die Bedienungsperson mu geignete Arbeitsschütze tragen Lärmschutz obligatorisch. Im Arbeitsbereich darf sich keine Drittperson aufhalten Nur Trennscheiben verwenden, die eine hôhere maximale Betriebs- geschwindigkeit aufweisen als die effektive Arbeits-geschwindigkeit der Welle 6 L Einsetzen der Trennscheibe ] Trennmaschine vom Netz durch En Abziehen des Netzsteckers trennen. >Ce0:-60 + Die beiden Handräder freigeben (C) - [FIG. 2], abziehen u. Verkleidung abnehmen. + Die Stellmutter (D) der Scheibe mit dem 19-mm- Schlüssel abschrauben - [FIG. 5]. Achtung, die Anzugsmutter der ll Trennscheibe hat Linksgewinde. 4 L Transport ] + Den Kopf mit dem Clip A am hinteren Teil der Maschine festmachen - [FIG. 2]. + Die beiden Schwungräder (B) von den vorderen FüRen lôsen und schwenken. Dann die Schwungräder (B) wieder festdrehen.[FIG. 3] + Auf die gleiche Weise an den hinteren FüBen verfahren. + Um die Maschine wieder auf die FüRe zu stellen, in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. Für diese verschiedenen Handgriffe die Maschine abschalten + Den Festellflansch (E) entfernen. Drehrichtungspfeil auf Schutzhaube beachten. Auf Sauberkeit der Auflagefläche der Scheibe, der Flansche und im Spannbereich achten. + Prüfen, ob die Scheibe auf dem Flansch (F) zentriert ist - [FIG. 6] + Den Flansch (E) wieder einsetzen und anschlieRend die Mutter (D) festdrehen. + Den Schutz wieder einsetzen und die Muttern (C) festdrehen. Deutsch

L Elektroanschluf ] - ELEKTRISCHE ABSICHERUNG : AnschluR über Differenzreststrom- Abschalter 30 mA mit Erdleiter. Ist ein solcher Abschalter nicht vorhanden, kônnen andere Ausführungsarten eingesetzt werden, die Sie bitte unserem Katalog entnehmen wollen. Korrekter Einsatz des Reststrom- Differentialabschalters mit regelmäBiger Inspektion; bei Werkzeugen, die mit in das Kabel bzw. in den Netzstecker integriertem DCDR-Glied geliefert werden, mu& in Fällen, wo auf eine Beschädigung des Kabels oder des NetzanschluBes zu schlieRen ist, die Reparatur vom Hersteller oder dessen Vertretungen bzw. einer Fachwerkstatt vorgenommen werden, um jegliches Risiko infolge eines unsachgemäBen Eingriffes auszuschlieBen. + Motoren :

  • Standard mit Ein-Aus-Schalter mit "Nullspannungs"-S pule - Einphasig, 230 V, 1000 W (1,3 PS) 3 x 1,5 mm? mit Stecker (Kabel 2P +E)
  • Wahlweise : mit thermischem Schutzschalter - Einphasig, 115 V, 1000 W (1,3 PS). 3 x 2,5 mm ohne Stecker (Kabel 2P +E) - Sicherstellen, da& die Netzspannung mit den Angaben des Maschinenkenns-childes Übereinstimmit. - Zu verwendende Stecker : Monophase, Typ 2 P +Erde - Verlängerungskabel : ausreichender Kabelquerschnitt je nach elektrischer Leistung. Anschlu& am Netz per Kabel, Typ H07 RNF folgenden Querschnittes : -3 x2,5 mm’ bis zu 50 m bei 230 V - 3 x4 mm? bis 40 m bei 115 V 8 L Inbetriebnahme ] Immer aufmerksam bleiben. Eine sachgemäke und ausgewogene Arbeitsposition einnehmen. Vor der Inbetriebnahme die Schlüssel und die Regelwerkzeuge entfernen.

Den Spritzschutz während der gesamten Arbeitsdauer nicht entfernen. + Schneïden mit Wasser

  • Den Behälter bis zum maximalen Füllstand mit sauberem Wasser füllen.
  • Die Pumpe in den Behälter eintauchen.

Reichliche Berieselung = Langlebigkeit der Scheibe + Einschalten durch Betätigen der grünen Schaltertaste (Wahlweise, Schutzschalter).

  • Zum Abschalten der Trennmaschine auf die rote Taste drücken. Jede Maschine ist mit einer À selbstanlaufenden Pumpe ausgerüstet. Die Scheibenberieselung erfolgt automatisch beim Einschalten des Motors. Die Schutzverkleidung u. das Motorlager gewährleisten eine einwandfreie Berieselungsverteilung. 9 L Schneidemethode ]
  • Scheibenhaltekopf nach hinten freigeben.
  • Den Werkstoff auf den Tisch legen
  • Den Kopf auf sich zuziehen, wobei eine progressive Vorwärtsbewegung ohne übermäRige Krafteinwirkung auf die Scheibe zu beachten ist (ein brutaler Kontakt mit dem Werkstoff ist zu vermeiden).
  • Den gesamten Kopf mit Scheibenhalter und Schiene schwenken.
  • Die Stellräder wieder festdrehen + Bei eintauchendem Kopf (für Fugen, Rippen, usw.) :
  • Feststellhebel (J) lôsen
  • Die gewünschte Schnitttiefe einstellen [FIG. 7].
  • Die Keilschraube (J } wieder festdrehen. *_Schnitt vornehmen

instellung + Die Maschine wird in unserem Werk eingestellt, so da& keine nachträgliche Einstellung erforderlich ist. + Bei StôBen, gelôsten Schraubmuttern oder heftigen Bewegungen beim Schwenken des Kopfes:

  • die Schraube (K) überprüfen [FIG. 9],
  • die Winkeleinstellung prüfen (für gerade Schnitte),
  • und die Gegenmutter festdrehen die Schraube {K) (vorderen und hinteren Schwenkarm einstellen). 11H Wartung (Motorabschaltung obligatorisch) Vor jeder Wartungsmafinahmen die Maschine vom Netz abschalten

G+- + Die Maschine täglich saubern. + Den Behälter regelmäRig entleeren, um den Schneideschlamm zu entfernen, der sonst die Fôrderpumpe verstopfen kônnte und zu ihrem vorzeitigen Vershleif führen würde. + Wanne mitreichlich Wasser ausspülen. + Pumpe reinigen + An einem trockenen Ort aufbewahren. + Die Schieben besonders sorgfältig säubern.

An einen sicheren Ort für Kinder unzugänglich abstellen. Die Diamantwerkzeuge sorgsam lagern. PANNENBEHEBUNG Bei abnormaler Funktion nachstehende Tabelle zur Behebung des Problemes einsehen.

  • Die Maschine funktioniert nicht URSACHE BEHEBUNG Mangelhafter E- Anschlu& oder Kabel beschädigt - Auf ordnungsgemä- en E-AnschluRachten (Stecker, Verlän- gerung...) -Stromversorgung- skabel prüfen. Keine Netzspannung -E-Teile prüfen oder durch einen Elektriker prüfen lassen (Abschalter, Stecker...) Schalter defekt, | - Durch einen Elektriker Motorkabel prüfen lassen bzw. beschädigt Kundendienst benachrichtigen. Motor geschädigt (keine | - Motor austauschen, Leistung, unangenehmer Kundendienst Deutsch Geruch...) benachrichtigen. + Schwieriger Anlauf URSACHE BEHEBUNG Monophase-|-Kondensator Motoranlaufkonden- | austauschen. sator + Keïin Pumpstart URSACHE BEHEBUNG Das Stromkabel ist | -Stromkreis oder schlecht|Steckdose angeschlossen oder | spannungslos. beschädigt Das Stromkabel | - Stromkreis oder nachweisen oder überprüfen lassen Steckdose nachweisen oder überprüfen lassen. + Keine Fôrderwirkung URSACHE BEHEBUNG Einschluä einer Luftblase im Pumpenkôrper - Blockierung des Pumpenrads.

Einstellen der Gleithbewegung des Schlittens auf den Schienen [SIEHE ABB.10]. Diese Einstellung ist nur dann durchzuführen, wenn man feststellt, dass die Rollen (D) nicht mehr auf den Schienen aufliegen (R). Falls erforderlich beide Schienen nachstellen + Die 4 Schrauben lôsen (L), ohne sie herauszunehmen. Den Träger entfernen, um die Schalterhaube loszumachen. + Die Schrauben (A) mit einem 13er Schlüssel lôsen, dann das Spiel zwischen der Rolle und der Schiene durch Drehen der Schraube (C) mit einem 13er Schlüssel (nicht im Lieferumfang enthalten) einstellen. + Die 2 oder 4 Schrauben (A) wieder anziehen und den Schlitten über die gesamte Schienenlänge verschieben (R), um die Einstellung zu prüfen. + Die Einstellungen nach mehreren Tests nôtigenfalls fein justieren Bei Vorhandensein stärkerer Markierungen (bei StôBen), besteht die Môglichkeit, die Schienen durch Lôsen der 4 Muttern unter der Schieneneinheit zu drehen. 13 E Seitliche Erweiterung der Arbeitsplatte + Die Verlängerung links oder rechts anbringen, um beim Schneiden von gro$en Materialien hôchste Stabilität zu gewährleisten. u] Wichtige Hinweise ] + RegelmäRig die Muttern und Schrauben festdrehen. + Wird die Maschine nicht benutzt, so sollte die Scheibe herausgenommen und ordungsgemäk gelagert werden.

  • Auf eine richtige Berieselung der Scheibe achten. + Die Scheibe ordnungsgemäk festziehen.
  • Darauf achten, da8 die Auflageseiten der Scheibe, der Flansche und der Welle sauber sind. Der Hersteller haftet in keinem Fall bei unsachgemäRer Verwendung, jeglicher Ânderung, Anpassung oder Motorisierung, die icht mit der herstellerseitigen O alauslegung übereinstimmen. 3eim Schneidbetrieb ist am Ohr des daschinenführers eine Überschreitung des ‘ulässigen Beurteilungsschallpegels von 85 ‘dB(A) môglich. Aufgrund der Unfallverhütungs-vorschrift ‘Lärm’ (VGB 121) sind bei Beurteilungsshallpegeln von 85 dB(A) und mehr von den Beschäftigten persônliche Schallschutzmittel zu tragen 15 H Reparaturen Wir stehen zu lhrer vollen Verfügung, um sämtliche Reparaturarbeiten zu günstigen Preisen und schnellstmüglich durchzuführen (siehe Adresse auf der Rückseite).

16 K Ersatzteile Um eine schnelle Lieferung der Ersatzteile zu gewährleisten, ist es unbedingt erforderlich, uns bei jeder Bestellung alle auf dem Maschinenkennschild befindliche Daten (Maschinentyp, Maschinennummer, Ersatzteilbenennung, Bestellnummer, Bestellmenge) sowie die Teilbezeichnung gemäR Teilliste anzugeben. 00000000] (0) Artikel-NR À anzan siehe Detailzeichnung a AuBerbetriebsetzung ] Bei Beschädigung und Bruch der Maschine hat die Entsorgung in Übereinstimmung mit den geltenden gesetzlichen Bestimmungen zu erfolgen. + Wichtigste Werkstoffe :

  • Motor : Aluminium (AL) - Stahl (AC) - Kupfer (CU) - Polyamid (PA)
  • Maschine : Stahlblech (AC) Die Bedienungsanleitung und die Ersatzteilliste, die in diesem Dokument aufgeführt sind, sind nur zur Kenninsnahme und nicht verbindlich. Bekümmert um die Qualität unserer Produkte, behalten wir uns das Recht vor, ohne vorherige Benachrightigung, technische Abänderungen zur Verbesserung dieser vorzunehmen.

GARANTIVILLKOR L DAUER Die Garantie wird wirksam am Tag des Kaufs durch den Anwender (Rechnungsdatum des Händlers) und gjlt für einen Zeitraum von 12 Monaten.

Die Garantie beschränkt sich auf den kostenlosen Ersatz von Teilen, die von Husqvama als fehlerhaft anerkannt wurden (ausgenommen sind Verschleifteile und Verbrauchsartikel), vorausgesetzt, die Reparatur erfolgt in einer Werkstatt von Husqvarna oder einer von Husqvama anerkannten Werkstatt. Der Hersteller haftet nicht für direkte oder indirekte materielle oder immaterielle Personen- oder Sachschäden durch Versagen oder Stillstand der Maschine.

3. GARANTIEBEDINGUNGEN

Um Anspruch auf die Garantie zu haben, muê das beigefügte Garantiezertifikat ordnungsgemä® ausgefüllt innerhalb von acht Tagen nach dem Kauf an Husqvama geschickt werden Wenn an der Maschine während der Garantiezeit ein Problem auftritt, wird user Kundendienst Ihnen die beste Vorgehensweise zur Lésung Ihres Problems aufzeigen und Ihnen nôtigenfalls die nächstgelegene anerkannte Servicestelle nennen. Sie kônnen Ihre Maschine auch auf eigene Kosten Zusammen mit der Kaufrechnung und einem Bericht, in dem das aufgetretene Problem beschrieben und um Gewährung der Garantie gebeten wird, an_unseren Kundendienst schicken. Nach Erhalt der Maschine erfolgt unverzüglich eine technische Untersuchung, _ deren Ergebnis Ihnen mitgeteilt wird.

Die Garantie kann nicht gewährt werden bei Schäden oderAusfällen aufgrund : - von falscher Anwendung, Transport, Handhabungs- oder Wartungsfehlem; der Venwendung von nicht geeigneten oder nicht von Husqvama empfohlenen Schmiermitteln oder Kraftstoffgemische; - der Verwendung nicht originaler Teile oder Zubehôrteile; - von Arbeiten an der Maschine, die von nicht anerkanntem Personal ausgeführt wurden: - der Verwendung eines schadhaften oder nicht geeigneten _ Diamantwerkzeugs. (Wir empfehlen die Verwendung von Husqvama Werkzeugen). Die Waren werden auf Kosten und Gefahr des Käufers transportiert, der selbst dafür verantwortlich ist, RegreBansprüche gegen den Spediteur in der gesetzlich vorgesehenen Form und Frist geltend zu machen. L DUUR De garantie vangt aan vanaf de datum van aankoop door de gebruiker (faktuurdatum van de wederverkoper) en is. gedurende 12 maanden geldig.

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : HUSQVARNA

Modell : TS 73 R

Kategorie : Gartentraktor