333 R - Freischneider HUSQVARNA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 333 R HUSQVARNA als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Freischneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 333 R - HUSQVARNA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 333 R von der Marke HUSQVARNA.
BEDIENUNGSANLEITUNG 333 R HUSQVARNA
SYMBOLERKLÂRUNG Symbole WARNUNGI Freischneïder, Motorsensen und Trimmer kônnen gefährlich sein! Durch nachlässige oder falsche Handhabung knnen schwere Verletzungen oder tôdliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursacht werden Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Benutzen Sie immer + Schutzhelm in Bereichen, in denen Getahr für von oben herabfallende Gegenstände besteht + Einen zugelassenen Gehôrschutz + Zugelassener Augenschutz Max. Drehzahl der Abtriebswelle, U/min Dieses Produkt stimmt mit den geltenden CE-Richtlinien überein. Wamung vor hochgeschleuderten und abprallenden Gegenständen. Der Anwender des Geräts hat daraut zu achten, dass während der Arbeit keine Menschen oder Tiere näher als 15 m herankommen. Mit Säge- oder Grasklinge ausgerüstete Geräte kônnen sehr stark zur Seite ausschlagen, wenn die Kiinge auf feste Gegenstände trifit, Die Klinge kann Arme und Beine ê abtrennen. Halten Sie Menschen und Tiere immer mindestens 15 Meter vom Gerät entfernt. Pieile, die die Grenzen für die Platzierung des Handgriffhalters markieren. Stets zugelassene Schutzhandschuhe tragen. Rutschfeste und stabile Stiefel tragen.
Nur für nichtmetallische, flexible Schneidausrüstungen bestimmt, d. h. für Trimmerkôpte mit Timmerfäden. Umweltbelastende Geräuschemissionen gemäB der Richtinie der Europäischen Gemeinschatt. Die Emission des Gerätes istim Kapitel Technische Daten æ und auf dem Geräteschild angegeben. Startanweisung Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerät beziehen sich auf spezielle Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Ländern gelten. Zum Abstellen des Motors den Stoppschalter auf Stopp stellen. ACHTUNG! Der Stoppschalter geht automatisch in die Startstellung zurück. Um ein ungewolltes Starten zu vermeiden, muss bei Montage, Kontrolle und/oder Wartung daher stets die Zündkappe von der Zündkerze entfernt werden.
Stets zugelassene Schutzhandschuhe tragen. RegelmäBige Reinigung ist notwendig. Visuelle Kontrolle. Ein zugelassener Augenschutz muss getragen werden
INHALT Inhalt SYMBOLERKLARUNG Symbole INHALT Inhalt Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: EINLEITUNG Sehr geehrter Kundel WAS IST WAS? Was ist was am Freischneider? ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig Persënliche Schutzausrüstung Sicherheitsausrüstung des Gerätes Schneidausrüstung MONTAGE Montage von Lenkung und Gasgriff Montage der Schneidausrüstung Montage der Schutzabdeckung Montage von Kingenschutz, Grasklinge und Grasmesser Montage von Kingenschutz und Sägeklinge Montage sonstiger Schutzausführungen und Schneidausrüstungen Anpassung von Tragegurt und Freischneider Standardgurt Triobalance-Gurt
UMGANG MIT KRAFTSTOFF
Sicherer Umgang mit Kraftstoff Kraftstoff Tanken
Kontrolle vor dem Start Starten und stoppen ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften WARTUNG Vergaser Schalldämpfer Kühlsystem Winkelgetriebe Luftilter Zündkerze Wartungsschema TECHNISCHE DATEN Technische Daten EG-Konformitätserklärung Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchiesen
WARNUNGI! Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu bleibenden Gehôrschäden führen. Daher stets einen zugelassenen Gehôrschutz
WARNUNG! Unter keinen Umständen darf die ursprüngliche Konstruktion des Gerätes ohne Genehmigung des Herstellers geändert werden. Es ist immer Originalzubehôr zu verwenden. Unzulässige Anderungen und/oder unzulässiges Zubehôr kônnen zu schweren oder sogar tôdlichen Verletzungen des Anwenders oder anderer Personen führen. WARNUNGI! Falsch oder nachlässig angewendete Freischneider, Motorsensen oder Trimmer sind gefährliche Gerâte, die schwere Verletzungen oder tôdliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursachen kônnen. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisung lesen und verstehen. German — 3
EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Husqvarna-Produkts!Husqvarnas Geschichte reicht bis ins Jahr 1689 zurück, als Kônig Karl XI eine Fabrik an den Utern des Flusses Huskvarna errichten lieB, in der Musketen gefertigt werden solien.Die Lage am Huskvarna bot sich an, da der Fluss zur Erzeugung von Wasserkraît verwendet wurde und so als Wasserkraftwerk diente.in den mehr als 300 Jahren seit dem Bestehen des Husqvarna-Werks wurden unzählige Produkte hergestelt, angefangen von Holzôfen bis hin zu modernen Küchenmaschinen, Nähmaschinen, Fahr- und Motorrädern uswr. 1956 wurde der erste Motorrasenmäher auf den Markt gebracht, gefolgt von der Motorsäge 1959, und in diesem Bereich ist Husqvarnas auch heute tätig. Husqvarna ist gegenwärtig einer der weltführenden Hersteller von Forst- und Gartenmaschinen und legt vor allem Wert auf Qualität und Leistungskraft.Das Unternehmenskonzept umfasst die Entwicklung, Herstellung und den Vertrieb von Produkten für den Einsatz in Wald und Garten sowie in der Bauindustrie.Husqvarnas Ziel ist es, auch in den Bereichen Ergonomie, Benutzerireundlichkeit, Sicherheit und Umwelt führend zu sein — dies lässt sich an vielen Details erkennen, die aus diesen Gesichtspunkten heraus entwickelt wurden. Wir sind überzeugt, dass Sie mit der Qualität und Leistung unserer Produkte über lange Jahre mehr als zufrieden sein werden. Mit dem Erwerb unserer Produkte erhalten Sie professionelle Hilfe bei Reparaturen und Service, falls doch einmal etwas passieren sollte. Haben Sie die Maschine nicht bei einem unserer Vertragshändler gekauft, fragen Sie dort nach der nächsten Servicewerkstatt. Wir hoffen, dass Sie mit Inrer Maschine über lange Jahre zufrieden sein werden. Denken Sie daran, diese Bedienungsanleitung sicher aufzubewahren.Die genaue Befolgung ihres Inhalts (Verwendung, Service, Wartung usw.) verlängert die Lebensdauer der Maschine erheblich und erhôht zudem ihren Wiederverkaufswert.Solten Sie Ihre Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Anderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor. 4 German
WAS IST WAS? Was istwas am Freischneider? Trimmerkopf Einfüllôfinung für Schmiermittl, winkelgetriebe Winkelgetriebe Schutz für die Schneidausrüstung Führungsrohr Lenker Gashebel Stoppschalter Gashebelsperre 10 Aufhängôse 11 Zylinderdeckel 12 Starthandgriff 13 Kraftstofftank 14 Choke 15 Kraftstoffpumpe 16 Luftiltergehäuse 17 Handgriffeinstellung © Jours wn =
Gegenmutter Stützflansch Stützkappe Mitnehmer Klinge Schlüssel für die Klingenmutter Bedienungsanweisung Transportschutz Inbusschlüssel Sperrstift Tragegurt Zündkappe und Zündkerze Startgasknopf Justierung des Gaszugs Schlüssel für Kingenmutter Schutzabdeckung German-5
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig WICHTIGI konstruiert. Kapitel Tec Arbeiten Si sind, Alkohi Tragen Sie Anweisung Niemals mit Zustimmun, Niemals mi Wartungs-, geschulten Vor der Inbi die Gefahr am gleiche: jedoch min Das Gerät ist nur für das Grastrimmen, Grastreischneiden und/oder Forstfreischneiden Das einzige Zubehôr, für das die Motoreinheit als Antriebsquelle verwendet werden dart, sind die im Schneidausrüstungen: eingenommen haben, da hierdurch Sehkraft, Urteilsvermägen oder Kôrperkontrolle beeinträchtigt werden Kônnen. Schutzausrüstung. länger mit der Originalausführung übereinstimmt. Bedienungsanweisung sind sorgfältig zu befolgen Gewisse Wartungs- und ServicemaBnahmen sind von Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung Abdeckungen, Schutzvorrichtungen und Griffe angebracht sein. Stellen Sie sicher, dass Zündkerzenschutz und Zündkabel unversehrt sind, um Der Anwender des Geräts hat darauf zu achten, dass während der Arbeit keine Menschen oder Tiere näher als 15 m an herankommen. Wenn mehrere Anwender Sicherheitsabstand mindestens zwei Baumlängen, nische Daten empfohlenen le niemals mit dem Gerät, wenn Sie müde ol getrunken oder Medikamente persënliche Schutzausrüstung. Siehe die en unter der Überschrift Persônliche it einem Gerät arbeiten, das ohne g des Herstellers modifiziert wurde und nicht it einem defekten Gerät arbeiten. Die Kontrall- und Serviceanweisungen in dieser , qualifizierten Fachleuten auszuführen. etriebnahme müssen sämtliche von elektrischen Schlägen auszuschlieBen: n Einsatzort tätig sind, muss der destens 15 Meter betragen.
WARNUNG! Die Zündanlage dieser Maschine erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise von Herzschrittmachern auswirken. Um die Gefahr für schwere oder tôdliche Verletzungen auszuschlieBen, sollten Personen mit einem Herzschrittmacher vor der Nutzung dieser Maschine ihren Arzt und den Hersteller des Herzschrittmachers konsultieren.
WARNUNG! Einen Motor in einem geschlossenen oder schlecht belüfteten Raum laufen zu lassen, kann zum Tod durch Ersticken oder Kohlenmonoxidvergiftung führen.
WARNUNG! Niemals Kindern erlauben, das Gerät zu benutzen oder sich in seiner Nähe aufzuhalten. Da das Gerät mit einem rückfedernden Stoppschalter ausgerüstet ist und mit geringer Geschwindigkeit und Kraft am Starthandgriff gestartet werden kann, kônnen u. U. auch kleine Kinder die Kraft aufbringen, die zum Starten erforderlich Dies kann zu schweren Verletzungen führen. Daher ist stets die Zündkappe zu entfernen, wenn das Gerät ohne Aufsicht ist. Persônliche Schutzausrüstung WICHTIG! Falsch oder nachlässig angewendete Freischneider, Motorsensen oder Timmer sind gefährliche Geräte, die schwere Verletzungen oder tôdliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursachen Kônnen. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisung lesen und verstehen Bei der Benutzung des Gerätes muss die vorgeschriebene persônliche Schutzausrüstung angewendet werden. Die persänliche Schutzausrüstung beseitigt nicht die Unfallgefahr, begrenzt aber den Umfang der Verletzungen und Schäden. Bei der Wahl der Schutzausrüstung einen Fachhändler um Rat fragen. WARNUNGI! Bei Benutzung von Gehôrschützern immer auf Warnsignale oder Zurufe achten. Den Gehôrschutz immer abnehmen, sobald der Motor abgestelit ist. HELM Ein Helm ist zu tragen, wenn die zu fällenden Stämme hôher als 2 m sind. GEHÔRSCHUTZ Ein Gehôrschutz mit ausreichender Dämmwirkung ist zu tragen
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN AUGENSCHUTZ Es ist immer ein zugelassener Augenschutz zu tragen Bei der Benutzung eines Visiers ist auch eine zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene Schutzbrillen sind in diesem Falle diejenigen, die die Normen ANS! Z87.1 für die USA bzw. EN 166 für EU- Länder erfüllen. HANDSCHUHE Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig ist, z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung. STIEFEL Stiefel mit Stahlkappe und rutschiester Sohle tragen. KLEIDUNG Kieïdung aus reiBfestem Material wählen und nicht zu weite Kieidungsstücke tragen, die sich leicht im Unterholz verfangen kônnen. Stets kräftige lange Hosen tragen. Keinen Schmuck, kurze Hosen oder Sandalen tragen und nicht baruB gehen. Schulterlanges Haar nicht offen tragen. ERSTE HILFE Ein Erste-Hilfe-Set soll immer griffbereit sein. Sicherheitsausrüstung des Gerätes In diesem Abschnitt werden einzelnen Teile der Sicherheïtsausrüstung des Gerätes beschrieben, welche Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung ausgeführt werden sollen, um sicherzustellen, dass sie funktionstähig sind. (Siehe Kapitel Was ist was? um herauszufinden, wo die Sicherheitsdetails an Inrem Gerät zu finden sind). Die Lebensdauer der Maschine kann verkürzt werden und die Unfallgefahr kann steigen, wenn die Wartung der Maschine nicht ordnungsgemä8 und Service und/oder Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführt werden. Weitere Informationen erteilt Innen gerne die nächste Servicewerkstatt. WICHTIGI Service und Reparatur des Gerätes eriordern eine Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät den unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht entspricht, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt aufsuchen. Beim Kauf eines unserer Produkte wird gewährieistet, dass Reparatur- oder Servicearbeiten fachmännisch ausgeführt werden. Solte der Verkäuter Ihres Gerätes nicht an unser Fachhändler-Service-Netz angeschlossen sein, fragen Sie nach unserer nächstgelegenen Servicewerkstatt.
WARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät mit defekter Sicherheitsausrüstung. Die Sicherheitsausrüstung des Gerätes muss so kontrolliert und gewartet werden, wie dies in diesem Abschnitt beschrieben wird. Wenn Ihr Gerät den Kontrollanforderungen nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt aufgesucht werden. Gashebelsperre Die Gashebelsperre soll die unbeabsichtigte Betätigung des Gashebels verhindern. Durch Drücken der Sperre (A) im Handgriff (= wenn man den Handgrff hält) wird der Gashebel (B) gelôst. Wird der Handgrff losgelassen, werden Gashebel und Gashebelsperre wieder in ihre Ausgangsstellung zurückgestel. Dies geschieht mit Hilfe von zwei voneinander unabhängigen Rückzugfedersystemen. In dieser Stellung wird der Gashebel im Leerlauf automatisch gesichert. Kontroliieren, ob der Gashebel in Leerlaufstellung gesichert ist, wenn sich die Gashebelsperre in Ausgangsstellung befindet German —7
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie losgelassen wird. Kontrallieren, ob Gashebel und Gashebelsperre mit dem dazugehôrigen Rückzugfedersystem leicht funktionieren Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Start. Gerät tarte und Vollgas geben. Den Gashebel loslassen und kontrollieren, ob die Schneidausrüstung vôllig zum Stilstand kommt. Wenn die Schneidausrüstung rotiert, während sich der Gashebel in Leerlaufstellung befindet, ist die Leerlaufeinstellung des Vergasers zu kontrollieren Siehe die Anweïsungen unter der Überschrift Wartung. Stoppschalter Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestell Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird.
Schutz für die Schneidausrüstung
Dieser Schutz soll verhindern, dass lose Gegenstände zum Anwender hochgeschleudert werden, Der Schutz verhindert auch, dass der Anwender mit der Schneidausrüstung in Berührung kommt. Den Schutz auf Schäden und Risse kontrollieren. Den Schutz austauschen, wenn er Schlägen ausgesetzt war oder Risse aufweist. Immer den empfohienen Schutz für die jeweilige Schneidausrüstung verwenden. Siehe das Kapitel Technische Daten. VAN WARNUNG! Unter keinen Umständen dari eine Schneidausrüstung ohne einen zugelassenen Schutz betrieben werden. Siehe das Kapitel Technische Daten. Wenn ein falscher oder ein defekter Schutz montiert wird, kônnen dadurch schwere Verletzungen verursacht werden. Antivibrationssystem
Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt. Die Verwendung eines falsch gewickelten Fadens oder einer stumplen, falschen Schneidausrüstung (falscher Typ oder falsch gefeil, siehe die Anweisungen unter der Überschrift Feilen der Klinge) verstärkt die Vibrationen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung und dem Handgrifisystem des Gerätes. Die Antivibrationselemente regelmäBig auf Risse und Veriormungen überprüen 335RX, 335FR Kontrollieren, ob die Vibrationsdämpfer unbeschädigt und fest verankert sind. WARNUNGI! Personen mit Blutkreislaufstérungen, die zu oft Vibrationen ausgesetzt werden, laufen Gefahr, Schäden an den BlutgefäBen oder am Nervensystem davonzutragen. Gehen Sie zum Arzt, wenn Sie an Ihrem Kërper Symptome feststellen, die auf Vibrationsschäden deuten. Beispiele solcher Symptome sind: Einschlafen von Kérperteilen, Gefühisverlust, Jucken, Stechen, Schmerz, Verlust oder Beeinträchtigung der normalen Kérperkraft, Veränderungen der Hautfarbe oder der Haut. Diese Symptome treten am häufigsten in den Finger, Händen oder Handgelenken auf. Bei niedrigen Temperaturen kann erhôhte Gefahr bestehen. Schnellverschluss Vorn befindet sich ein leicht erreichbarer Schnellverschluss als Sicherheitsausstattung, falls der Motor in Brand gerät oder eine andere Situation entsteht, in der man sich von Gerät und Tragegurt frei machen muss. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Anpassung von Tragegurt und Freischneider. Einige Tragegurte haben auch einen Schnellverschluss am Aufhänghaken. Kontrollieren, ob die Riemen des Tragegurtes richtig liegen. Wenn Tragegurt und Gerät angepasst sind, kontrollieren, ob der Schnellverschluss des Tragegurts funktioniert Schalldämpfer nc | Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie môglich senken und die Abgase des Motors vom Anwender fernhalten. Mit Katalysator ausgestattete Schalldämpfer reduzieren zudem den Schadstofigehalt der Abgase. In Ländern mit warmem, trockenen Klima besteht erhôhte Brandgefahr. Bestimmte Schalldämpfer haben wir deshalb mit einem sog. Funken-fängernetz ausgestattet Kontrollieren Sie, ob der Schalldämpfer Inres Geräts ein solches Netz hat. Für Schalldämpfer ist es sehr wichtig, dass die Kontrol, Wartungs- und Serviceanweisungen befolgt werden. German — 9
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen. RegelmäBig kontrollieren, ob der Schalldämpfer fest am Gerät montiert ist.
Ist der Schalldämpfer Ihres Gerätes mit einem Funkenfangnetz versehen, muss dieses regelmäBig gereinigt werden. Ein verstopftes Netz verursacht ein HeïBlaufen des Motors mit schweren Motorschäden als Folge. WARNUNG! Der Katalysatorschalldämpfer ist bei Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten sehr heiB. Dies gilt auch für den Leerlaufbetrieb. Berühren kann zu Verbrennungen führen. Achten Sie auf die Feuergefahr!
WARNUNGI! Der Schalldämpter enthält Chemikalien, die karzinogen sein kënnen. Falls der Schalldämpter beschädigt wird, vermeiden Sie es, mit diesen Stoffen in Berührung zu kommen.
WARNUNGI! Denken Sie daran: Die Motorabgase sind heiB und kônnen Funken enthalten, die einen Brand verursachen kônnen. Aus diesem Grunde solite das Gerät niemals im Innenbereich oder in der Nähe von feuergefährlichen Stoffen gestartet werden!
Gegenmutter Bestimmte Schneidausrüstungen sind mit einer Gegenmutter gesichert. Rotationsrichtung der Schneidausrüstung anziehen. Bei der Demontage die Mutter in der Rotationsrichtung der Schneidausrüstung lôsen. (ACHTUNGI Die Mutter hat ein Linksgewinde.) Die Mutter mit dem Schlüssel für die Kingenmutter anziehen.
Die Nylonsicherung der Mutter darf nicht so abgenutzt sein, dass sie sich von Hand schrauben lässt. Die Sicherung soll mindestens 1,5 Nm halten. Nachdem sie ca. 10 Mal aufgeschraubt worden ist, ist die Mutter auszutauschen. Schneidausrüstung Dieser Abschnitt beschreibt, wie man durch vorschriftsmäfige Wartung und Anwendung der richtigen Schneidausrüstung + Verringert die Rückschlagneigung des Gerâtes. + Erreicht eine maximale Schneideistung. + Verlängert die Lebensdauer der Schneidausrüstung. WICHTIGI Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns empfohlenen Schutz verwenden! Siehe Kapitel Technische Daten Zum korrekten Einlegen des Fadens und zur Wahl des richtigen Fadendurchmessers siehe die Anweisungen für die Schneidausrüstung Die Schneidzähne der Kinge sollen stets korrekt und gut geschärit sein! Befolgen Sie unsere Empfehlungen. Beachten Sie auch die Anweisungen auf der Klingenverpackung Die korrekte Schränkung beibehalten! Befolgen Sie unsere Instruktionen und verwenden Sie die empfohlene Schärflehre.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG! Den Motor immer abstellen, bevor irgendwelche Arbeiten an der Schneidausrüstung ausgeführt werden. Diese rotiert noch weiter, nachdem der Gashebel losgelassen wurde. Kontrollieren, ob die Schneidausrüstung vällig stillsteht, und das Kabel von der Zündkerze abziehen, bevor mit der Arbeit an der Schneidausrüstung begonnen wird. WARNUNG! Durch eine falsche Schneidausrüstung oder eine falsch gefeilte Klinge erhôht sich die Rückschlaggefahr. Schneidausrüstung Die Sägeklinge ist zum Sägen von baumartigen Gehälzen bestimmt. () EN Grasklinge und Grasmesser sind für das Mähen von dichtem hohen Gras vorgesehen.
Der Trimmerkopf dient zum Rasentrimmen. Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns empfohlenen Schutz verwenden! Siehe Kapitel Technische Daten. O'07 -- Die Schneidzähne der Klinge sollen stets korrekt und gut geschärit sein! Befolgen Sie unsere Anleitung und verwenden Sie die empfohlene Schärilehre. Eine falsch geschärite oder beschädigte Klinge erhôht die Unfallgefahr. Die korrekte Schränkung der Sägeklinge beibehaltenBefolgen Sie unsere Anweisungen und verwenden Sie das empfohlene Schränkwerkzeug.Eine falsch geschränkte Sägeklinge erhôht das Risiko für das Festfahren und für Rückschläge sowie Schäden an der Kinge. Die Schneidausrüstung auf Beschädigung und Risse kontrollieren. Beschädigte Schneidausrüstungen sind grundsätzlich auszutauschen. Ge -g Feilen von Grasmesser und Grasklinge
+ Befolgen Sie die Feilanleitung auf der Verpackung der Schneidausrüstung. Klinge und Messer werden mit einer einhiebigen Flachieile gefeiht. + Alle Schneïden gleichmäBig feilen, damit keine Unwucht entsteht. WARNUNGI! Eine Klinge, die verbogen, schief, gerissen, gebrochen oder auf andere Art beschädigt ist, immer aussortieren. Niemals versuchen, eine schiefe Klinge zur weiteren Anwendung wieder zu richten. AusschlieBlich Originalklingen des vorgeschriebenen Typs verwenden. German — 11
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Feilen der Sägeklinge ss? (BE) + Befolgen Sie die Feilanleitung auf der Verpackung der Schneidausrüstung Eine korrekt gefeite Klinge ist eine Voraussetzung für effektives Arbeiten und für die Vermeidung von unnôtigem VerschleiB an Kiinge und Freischneider. + Sorgen Sie dafür, dass Sie beim Feilen eine gute Stätze für die Klinge haben. Verwenden Sie eine 5,5- mm-Rundfeile zusammen mit einem Feilenhalter.
+ Feilwinkel 15°. Jeden zweiten Zahn nach rechts, die dazwischen liegenden Zähne nach links feilen. Wenn mit der Klnge hart gegen Steine gesägt worden ist, kann es in Ausnahmefällen notwendig sein, die Oberseite der Zähne mit einer Flachteile zu justieren. Dieser Arbeitsschrittistin diesem Falle vor dem Feilen mit der Rundfeile auszuführen. Das Feilen der Oberseite muss an allen Zähnen gleichmäBig ausgeführt werden
+ Die Schränkung einstellen. Sie soll 1 mm betragen Trimmerkopf WICHTIG! Stets darauf achten, dass der Timmerfaden fest und gleichmäBig auf die Rolle gewickelt wird, andernialls entstehen im Gerät gesundheitsschädliche Vibrationen + Nur die empfohlenen Trimmerkôpe und Fäden venwenden. Sie sind vom Hersteller für eine bestimmte MotorgrôBe getestet worden. Dies ist besonders wichtig, wenn ein vollautomatischer Trimmerkopf verwendet wird. Benutzen Sie nur die empfohlene Schneidausrüstung. Siehe das Kapitel Technische Daten. + Im Allgemeinen erfordert ein kleineres Gerät kleine Timmerkôpfe und umgekehrt. Der Grund hierfür ist, dass der Motor beim Mähen mit Faden diesen radial vom Timmerkopf herausschleudern und dabei auch den Widerstand des zu mähenden Grases überwinden muss. + Die Länge des Fadens ist ebenfalls wichtig. Beim gleichen Fadendurchmesser erfordert ein längerer Faden eine grôBere Motorleistung als ein kurzer. + Darauf achten, dass das Messer am Timmerschutz intakt ist. Es dient dazu, den Faden auf die richtige Länge zu schneiden + Die Lebensdauer des Fadens lässt sich verlängern, indem man ihn für ein paar Tage in Wasser legt Dadurch wird der Faden steifer und hält länger.
MONTAGE Montage von Lenkung und Gasgriff
+ Die Schraube am hinteren Teil des Gashandgrifis demontieren. + Den Gashandgriff auf den rechten Teil des Lenkers aufschieben (siehe Abbildung). + Das Loch im Handgriff für die Befestigungsschraube über das Loch im Lenker schieben + Die Schraube wieder in das Loch am hinteren Teil des Handgrifis montieren. + Die Schraube durch Handgriff und Lenker schrauben Anziehen.
+ Die Befestigungsteile gemäB Abbildung montieren. + Die vier Schrauben leicht anziehen. (R) + Den Tragegurt anlegen und das Gerät am Aufhänghaken einhängen. Nun eine Feineinstellung vornehmen, so dass sich eine bequeme Arbeitsstellung ergibt, wenn das Gerät am Tragegurt hängt. + Den Drehknopf anziehen. (FR, RX) Montage der Schneidausrüstung WARNUNG! Bei der Montage der Schneidausrüstung ist es äuerst wichtig, dass die Führung des Mitnehmers/Stützflansches korrekt im Zentrumloch der Schneidausrüstung sitzt. Eine falsch montierte Schneidausrüstung kann schwere oder gar lebensgefährliche Verletzungen verursachen.
WARNUNG! Unter keinen Umständen darf eine Schneidausrüstung ohne einen zugelassenen Schutz betrieben werden. Siehe das Kapitel Technische Daten. Wenn ein falscher oder ein defekter Schutz montiert wird, kônnen dadurch schwere Verletzungen verursacht werden. WICHTIGI Um eine Säge- oder Grasklinge benutzen zu dürien, muss das Gerät mit dem richtigen Lenker, Kingenschutz und Tragegurt ausgerüstet sein. Montage der Schutzabdeckung
ACHTUNG! Bei Verwendung von Trimmerkopf/ Kunststoffmessern und Kombischutz muss die Schutzabdeckung stets montiert sein. Bei Verwendung von Grasklinge und Kombischutz muss die Schutzabdeckung demontiert sein. Die Schutzkappenführung in die Nut am Kombischutz einsetzen. AnschlieBend die Schutzabdeckung mithilie German — 13
MONTAGE der vier Schnellspannvorrichtungen am Schutz befestigen Die Demontage der Schutzabdeckung lässt sich am einfachsten mit dem Zündkerzenschlüssel bewerkstelligen (siehe Abb.). Montage von Klingenschutz, Grasklinge und Grasmesser
+ Den Kiingenschutz/Kombischutz (A) an seiner Halterung am Führungsrohr einhaken und mit einer Schraube fixieren, ACHTUNG! Dafür sorgen, dass die Schutzabdeckung demontiert ist. Den empfohlenen Klingenschutz venwenden. Siehe das Kapitel Technische Daten + Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren. + Die Kiingenachse drehen, bis sich eines der Lôcher des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im Getriebegehäuse deckt. + Den Sperrstift (C) in das Loch stecken, so dass die Achse fixiert ist. + Kiinge (D), Stützkappe (E) und Stützflansch (F) an der Abtriebswelle montieren
+ Die Mutter (G) montieren. Die Mutter ist mit einem Moment von 35-50 Nm (3,5-5 kpm) anzuziehen. Den Hülsenschlüssel aus dem Werkzeugsatz verwenden. Den Schaît des Schlüssels so nah wie môglich am Kingenschutz greifen. Die Mutter wird angezogen, wenn der Schlüssel entgegen der Rotationsrichtung geführt wird (Achtung: Linksgewinde). Montage von Klingenschutz und Sägeklinge
+ Das Befestigungsblech (H) demontieren. Den Adapter (1) und den Bügel (J) mit den beiden Schrauben (K) gemäB Abbildung montieren. Der Kingenschutz (A) wird mit vier Schrauben (L) gemäg Abbildung am Adapter montiert.
MONTAGE ACHTUNGI! Den empfohlenen Klingenschutz verwenden. Siehe das Kapitel Technische Daten. Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren. Die Kingenachse drehen, bis sich eines der Lôcher des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im Getriebegehäuse deckt. Den Sperrstit (C) in das Loch stecken, so dass die Achse fixiert ist Kinge (D) und Stützflansch (F) an der Abtriebswelle platzieren. Die Mutter (G) montieren. Die Mutter ist mit einem Moment von 35-50 Nm (3,5-5 kpm) anzuziehen. Den Hülsenschlüssel aus dem Werkzeugsatz verwenden. Den Schaît des Schlüssels so nah wie môglich am Kiingenschutz greifen. Die Mutter wird angezogen, wenn der Schlüssel entgegen der Rotationsrichtung geführt wird (Achtung: Linksgewinde) Beim Lôsen und Anziehen der Sägeklingenmutter besteht die Gefahr, dass man sich an den Zähnen der Sägeklinge verletzt. Daher darauf achten, dass die Hand bei dieser Arbeit durch den Kiingenschutz geschützt ist. Immer einen Hülsenschlüssel mit ausreichend langem Schaft verwenden, damit dies mëglich ist. Der Pfeil in der Abbildung zeigt, in welchem Bereich der Hülsenschlüssel beim Lôsen bzw. Anziehen der Mutter arbeiten soll. Montage sonstiger Schutzausführungen und Schneidausrüstungen
+ Den für die Arbeit mit Trimmerkopf/Kunststoffmessern den Trimmerschutz/Kombischutz (A) montieren. ACHTUNG! Dafür sorgen, dass die Schutzabdeckung montiert ist. Timmerschutz/Kombischutz (A) in die beiden Haken des Blechhalters (M) einhaken. Den Schutz um das Führungsrohr biegen und mit der Schraube (L) auf der gegenüber liegenden Seite des Führungsrohres festziehen. Sperrstit verwenden (C). Sperrstif in die Nut des Schraubenkopfes legen und anziehen. Siehe Abbildung. + Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren. + Die Kiingenachse drehen, bis sich eines der Lôcher des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im Getriebegehäuse deckt. + Den Sperrstift (C) in das Loch stecken, so dass die Achse fixiert ist. + Den Trimmerkopfidie Kunststofimesser (H) entgegen der Rotationsrichtung aufschrauben.
+ Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. German — 15
MONTAGE Anpassung von Tragegurt und Freischneider
WARNUNGI! Der Freischneider sollte bei der Arbeit immer am Tragegurt eingehakt werden. Andernfalls kônnen Sie den Freischneider nicht sicher steuern und s0 sich selbst oder anderen Verletzungen zufügen. Niemals einen Tragegurt mit defektem Schneliverschluss benutzen. Standardgurt Schnellverschluss Vorn befindet sich ein leicht erreichbarer Schnellverschluss. Benutzen Sie diesen, wenn der Motor anfängt zu brennen, oder in einer anderen Notsituation, wenn Sie sich schnell von Tragegurt und Gerät befreien müssen. Gleichmäfige Schulterbelastung Durch eine gute Anpassung von Tragegurt und Gerät wird die Arbeit wesentlich erleichtert. Den Tragegurt auf die optimale Arbeitsstellung einstellen. Die Seitenriemen so spannen, dass die Last gleichmäBig auf beide Schultern verteilt wird. Die richtige Hôhe 1 Forstfreischneiden Beim Forstfreischneiden ist die Maschine am Tragegurt zu tragen, sodass die Schneidausrüstung sich im Verhälinins zum Boden etwas nach vorne neïgt. Die Hôhe
mit dem Riemen für den Aufhänghaken am Tragegurt einstellen. 2 Grasfreischneiden Beim Grasfreischneiden ist die Maschine am Tragegurt zu tragen, sodass sich die Schneidausrüstung parallel zum Boden befindet Triobalance-Gurt
Schnellverschluss Die rote SchlieBe aufklappen, um das Gerät vom Gurt zu lôsen. Einstellung des Gurtes
1. Den Hüftriemen so spannen, dass er fest sitzt.
2. Den Riemen, der um den Brustkorb verläuft, unter
dem linken Arm spannen, so dass er leicht am Kôrper anliegt. 3 Die Schulterriemen so einstellen, dass die Schultern gleichmäBig belastet werden. Den Aufhänghaken nach unten drücken, um den Gurt zu belasten. Esarans 4 Die Hôhe des Aufhänghakens gemäB der Anleitung für den Standardgurt einstellen. (Auslichten)
5. Wenn der Aufhänghaken z. B. zum Grastreischneiden
abgesenkt werden sol, wird der Riemen des Aufhänghakens (A) an die untere Befestigung an der Rückenplatte versetzt. 6 Um mehr Belastung von den Schulterriemen auf den Hüftriemen zu übertragen, kann der elastische Riemen (B) fester gespannt werden. Das richtige Gleichgewicht 1 Forstfreischneiden Die Maschine wird ausgewuchtet, indem die Aufhängôse an der Maschine nach vorne oder hinten bewegt wird. An einigen Modellen ist die Aufhängôse fest, doch sind in diesem Fall mehrere Lôcher für den Aufhänghaken vorhanden. Die Maschine ist korrekt ausgewuchtet, wenn sie waagrecht frei im Aufhänghaken hängt. Auf diese Weise wird die Gefahr des Kontakts mit Steinen reduziert, falls sie den Lenker loslassen müssen. 2 Grasfreischneiden Die Kiinge in angemessener Schneidhôhe schweben lassen, d. h. nah am Boden. German — 17
Sicherer Umgang mit Kraftstoff Das Gerät niemals starten, wenn: 1 Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. Alles abwischen und restliches Benzin verdunsten lassen.
2. Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oder Ihre
Kieidung verschüttet haben, ziehen Sie sich um: Waschen Sie die Kôrperteile, die mit dem Kraftstoft in Berührung gekommen sind. Wasser und Seife verwenden 3 Wenn es Kraftstoff leckt. Tankdeckel und Tankleïtungen regelmäig auf Undichtigkeiten überprüfen. Transport und Aufbewahrung + Das Gerät und den Kraftstoff so transportieren und aufbewahren, dass bei eventuellen Undichtigkeiten entweichende Dämpfe oder Kraftstoff nicht mit Funken oder offenem Feuer in Kontakt kommen kônnen, z. B. von Elektrogeräten, Elektromotoren, elektrischen Kontakten/Schaltern oder Heizkesseln + Zum Transport und zur Aufbewahrung von Kraftstoff sind speziell für diesen Zweck vorgesehene und zugelassene Behälter zu venenden. + Bei längerer Aufbewahrung des Geräts ist der Kraftstofftank zu leeren. An der nâchsten Tankstelle kônnen Sie ertahren, wie Sie überschüssigen Kraftstoff am besten entsorgen + Vorder Langzeitaufbewahrung sicherstellen, dass die Maschine gründlich gesäubert und komplett gewartet wurde. + Bei Transport oder Aufbewahrung des Gerätes muss der Transportschutz für die Schneidausrüstung immer montiert sein. + Um ein ungewolltes Starten des Motors zu vermeiden, ist die Zündkappe bei der Langzeitauibewahrung und bei allen ServicemaBnahmen zu entfernen, sowie wenn das WARNUNGI! Beim Umgang mit Kraftstoff vorsichtig sein. Denken Sie an das Gerät ohne Aufsicht ist. Feuer- und Explosionsrisiko und an die Gefahr des Einatmens. Kraftstoff ACHTUNG! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet und daher ausschlieBlich mit einer Mischung aus Benzin und Zweitaktmotoräl zu betreiben. Damit das Mischungsverhälinis richtig st, muss die beizumischende Ôlmenge unbedingt genau abgemessen werden. Wenn Kieine Kraftstofimengen gemischt werden, wirken sich
auch keine Abweichungen bei der Ülmenge stark auf das Mischungsverhälnis aus.
WARNUNGI Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind sehr feuergefährlich und kônnen beim Einatmen und auf der Haut schwere Schäden verursachen.Beim Umgang mit raftstof ist daher Vorsicht geboten und ür eine gute Belüftung zu sorgen. Benzin
ACHTUNG! Stets Qualitätsbenzin mit lbeimischung mit mind. 90 Oktan (ROZ) verwenden. Wenn Ihr Gerät mit Katalysator ausgestattet ist (siehe Kapitel Technische Daten), muss stets bleifreies Qualitätsbenzin mit Ôlbeimischung verwendet werden. Verbleites Benzin zerstôrt den Katalysator. Wenn umweltgerechtes sog. Alkylatbenzin zur Verfügung steht, ist dieses zu verwenden. + Als niedrigste Oktanzahl wird ROZ 90 empfohlen. Wenn der Motor mit Benzin einer niedrigeren Oktanzahl als 90 betrieben wird, läuft er nicht einwandfrei. Das führt zu erhôhten Motortemperaturen, die schwere Motorschäden verursachen kônnen + Wenn kontinuierlich bei hohen Drehzahlen gearbeitet wird, ist eine hôhere Oktanzahl zu emptehlen. Zweitaktôl + Das beste Resultat und die beste Leistung wird mit HUSQVARNA-Zweitaktmotorôl erzielt, das speziell für unsere luftgekühiten Zweitakimotoren hergestellt wird. + Niemals Zweitaktôl für wassergekühite AuBenbordmotoren, sog.Outboardoil (TCW), verwenden. + Niemals Ôl für Viertakimotoren verwenden + Eine unzureichende Ôlqualität oder ein zu fetes Ô Kraftstoff-Gemisch kann die Funktion des Katalysators beeinträchtigen und seine Lebensdauer reduzieren.
+ Mischungsverhältnis 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktôl. 1:33 (3 %) mit anderen Ôlen für luftgekühite Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB. Tanken
WARNUNG! Folgende VorsichtsmaBnahmen verringern die un Zweitaktôl, Liter Benzin, Liter 2% (1:50) 3% (1:33) 5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60 Mischen + Benzin und ÔI stets in einem sauberen, für Benzin zugelassenen Behälter mischen. + Immer zuerst die Hälte des Benzins, das gemischt werden sol, einfüllen. Danach die gesamte Ôlmenge einfüllen. Die Kraftstofimischung mischen (schütteln). Dann den Rest des Benzins dazugeben + Vor dem Einfüllen in den Tank der Maschine die Kratstoffmischung noch einmal sorgfältig mischen {schütteln)
+ Kraftstoff hôchstens für einen Monat im Voraus mischen. + Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, den Kraftstofftank entleeren und reinigen.
WARNUNGI! Der Schalldämpfer des Katalysators ist sehr heiB, sowohl beim Betrieb als auch nach dem Abstellen. Dies gilt auch bei Leerlaufbetrieb. Die Brandgefahr beachten, besonders wenn sich feuergefährliche Stoffe und/oder Gase in der Nähe befinden.
Feuergefahr: Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten. Niemals bei laufendem Motor tanken. Den Motor abstellen und vor dem Tanken einige Minuten abkühlen lassen. Den Tankdeckel stets vorsichtig ôffnen, 50 dass sich ein evtl. vorhandener Überdruck langsam abbauen kann. Den Tankdeckel nach dem Tanken wieder sorgfältig zudrehen. Das Gerät zum Starten immer von der Auftankstelle entfernen. + Verwenden Sie einen Kraftstoffbehälter mit Überiüllungsschutz. + Um den Tankdeckel herum sauberwischen. Verunreinigungen im Tank verursachen Betriebsstôrungen. + Vor dem Einfüllen in den Tank den Behälter noch einmal schüttein, damit der Kraftstoff gut gemischt ist. German — 19
Kontrolle vor dem Start Die Kiinge auf Risse am Zahnansatz und um das Mittelloch herum kontrollieren. Die häufigste Ursache für Rissbildungen am Zahnansatz stellen beim Feilen entstandene scharie Ecken oder die Anwendung der Kiinge in stumpfem Zustand dar. Die Klinge austauschen, wenn sie Risse aufweist. Den Stützflansch auf Risse hin untersuchen, die aufgrund von Materialermüdung oder zu festem Anziehen entstehen kônnen. Den Stützflansch austauschen, wenn er Risse aufweist. Darauf achten, dass die Gegenmutter ihre SchlieBkraft nicht verliert. Sie sol ein SchlieBmoment von mind. 1,5 Nm haben. Das Anziehmoment der Gegenmutter soll 35-50 Nm betragen. Den Klingenschutz auf Schäden und Risse kontrollieren. Den Kiingenschutz austauschen, wenn er Risse hat oder Schlägen ausgesetzt gewesen ist. Trimmerkopf und Trimmerschutz auf Schäden und Risse kontrollieren. Wenn Trimmerkopf oder Trimmerschutz Risse haben oder Schlägen
ausgesetzt gewesen sind, müssen sie ausgetauscht werden. Das Gerät niemals ohne Schutz oder mit defektem Schutz benutzen. Vor dem Start des Geräts müssen sämtliche Gehäuse korrekt montiert und in einwandfreiem Zustand sein. Starten und stoppen WARNUNG! Das komplette Kupplungsgehäuse und das Führungsrohr müssen montiert sein, bevor das Gerät gestartet wird, andernfalls kann sich die Kupplung lôsen und Verletzungen verursachen.
Das Gerät zum Starten immer von der Auftankstelle entfernen. Das Gerät auf festem Untergrund abstellen. Darauf achten, dass die Schneidausrüstung keine Gegenstände berührt. Sorgen Sie dafür, dass sich innerhalb des Arbeitsbereichs keine unbefugten Personen aufhalten, andernfalls besteht die Gefahr von schweren Verletzungen. Der Sicherheitsabstand beträgt 15 Meter. Starten en Chokehebel in Choke-Lage führen.
Kraftstoffpumpe: Mehrmals auf die Gummiblase der Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu
füllen beginnt. Die Blase braucht nicht ganz gefült zu werden WARNUNG! Wenn der Chokehebel beim Starten des Motors auf Choke oder Startgas eingestellt ist, fängt die Schneidausrüstung sofort an zu rotieren. Den Gerätekôrper mit der linken Hand gegen den Boden drücken (ACHTUNGI Nicht mit dem FuBl). Mit der rechten Hand den Starthandgriff fassen und das Startseil langsam herausziehen, bis ein Widerstand spürbar wird {die Starthaken greifen), und dann schnell und kräftig ziehen. Das Startseil niemals um die Hand wickeln. Den Choke sofort rückstellen, wenn der Motor zündet, und weitere Startversuche machen, bis der Motor anspringt. Wenn der Motor startet, schnell Vollgas geben, wodurch das Startgas automatisch ausgeschaltet wird. ACHTUNG! Das Startseil nicht ganz herausziehen und den Startgriff aus ganz herausgezogener Lage nicht loslassen. Schäden am Gerät Kônnten die Folge sein.
ACHTUNG! Kein Kôrperteil dar auf die markierte Fläche geraten. Der Kontakt kann zu Hautverbrennungen oder elektrischen Schlägen führen, wenn die Zündkappe defekt ist. Stets Handschuhe tragen. Niemals eine Maschine mit defekter Zündkappe verwenden Für Gashandgriffe mit Startgassperre gilt: Starigas wird erhalten, indem zuerst die Gashebelsperre und der Gashebel und dann der Startgasknopt (A) eingedrückt werden. Dann die Gashebelsperre und den Gashebel und danach den Startgasknopf loslassen. Nun ist die Startgasfunktion aktiviert. Um den Motor wieder auf Leerlauf zurückzustellen, die Gashebelsperre und den Gashebel eindrücken. Zum Abstellen des Motors die Zündung ausschalten ACHTUNG! Der Stoppschalter geht automatisch in die Startstellung zurück. Um ein ungewolltes Starten zu vermeiden, muss bei Montage, Kontrolle und/oder Wartung daher stets die Zündkappe von der Zündkerze entfernt werden. German — 21
ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften WICHTIGI Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit Freischneïder und Trimmer. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Ihre Servicewerkstatt. Vermeïden Sie, Arbeiten auszuführen, denen Sie sich nicht gewachsen fühlen. Vor der Anwendung müssen Sie den Unterschied zwischen Forstfreischneiden, Grastreischneïden und Grastrimmen verstehen. Grundlegende Sicherheitsvorschriften 1 Behaïten Sie die Umgebung im Auge: + Um sicherzustellen, dass weder Menschen noch Tiere oder anderes Ihre Kontrolle über das Gerät beeinflussen kônnen. + Um sicherzustellen, dass weder Menschen, Tiere noch Gegenstände Gefahr laufen, mit der Schneidausrüstung selber oder mit von der Schneidausrüstung hochgeschleuderten losen Gegenständen in Kontakt kommen. + ACHTUNGI Das Gerät niemals benutzen, wenn nicht die Môglichkeit besteht, im Falle eines Unfalls Hilfe herbeizurufen. 2 Den Arbeitsbereich inspizieren. Alle losen Gegenstände entiernen, z. B. Steine, Glasscherben, Nägel, Drähte, Schnüre, usw., die weggeschieudert werden oder sich in der Schneidausrüstung verangen kônnen. 3 Vermeiden Sie es, das Gerät bei schlechtem Wetter zu benutzen. Z.B. bei dichtem Nebel, starkem Regen oder Wind, groBer Kälte usw. Bei schlechtem Wetter ist das Arbelten nicht nur ermüdend, es kännen auBerdem gefährliche Arbeitsbedingungen entstehen, z.B. glatter Boden, unberechenbare Fällrichtung des Baumes usw. 4 Sicherstellen, dass Sie sicher gehen und stehen kônnen. Achten Sie auf evtl. Hindernisse (Wurzeln, Steine, Âste, Lôcher, Gräben usw), wenn Sie
unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein.
5. Beim Sägen von Bäumen, die unter Spannung
stehen, auBerst vorsichtig sein. Ein unter Spannung stehender Baum kann sowohl vor als auch nach dem Durchsägen in seine normale Stellung zurückschnellen. Wenn Sie an der falschen Stelle stehen oder den Sägeschnitt falsch setzen, kônnte der Baum Sie oder das Gerät so treffen, dass Sie die Kontrolle verlieren. Beide Fälle kônnen schwere Verletzungen zur Folge haben. 6 Eine sichere Arbeitsstellung mit festen Stand einnehmen.
7. Die Maschine stets mit beiden Händen halten. Die
Maschine auf der rechten Kôrperseite halten. 8 Die Schneidausrüstung muss sich unterhalb der Taille befinden. 9 Beim Weitergehen ist der Motor abzustellen. Bei längeren Wegstrecken und Transporten ist der Transportschutz anzuwenden. 10 Das Gerät niemals mit laufendem Motor unbeaufsichtigt abstellen
ARBEITSTECHNIK Das ABC des Freischneidens + Stets die richtige Ausrüstung verwenden. + Immer eine gut angepasste Ausrüstung benutzen. + Die Sicherheitsvorschriften befolgen. + Die Arbeit gut organisieren. + Die Klinge sollte beim Ansetzen immer mit Hôchstdrehzahl rotieren. + Immer gut geschärite Klingen venwenden. + Kontakt mit Steinen vermeiden. + Die Fallichtung steuern (den Wind nutzen) WARNUNG! Weder der Benutzer der Maschine noch andere Personen dürfen versuchen, das Mähgut aufzusammeln, solange der Motor läuft oder die Schneidausrüstung rotiert, weil dadurch schwere Verletzungen verursacht werden kônnen.
Motor und Schneïdausrüstung stoppen, bevor Material entfernt wird, das sich um die Klingenachse festgesetzt hat, da ansonsten Verletzungsgefahr besteht. Während des Betriebs und eine Weile danach kann das Winkelgetriebe ei sein. Beim Berühren besteht Verbrennungsgefahr. WARNUNG! Vorsicht bei weggeschleuderten Gegenständen.Stets einen zugelassenen Augenschutz tragen.Niemals über den Schutz der Schneidausrüstung beugen.Hochgeschleuderte Steine, Unrat usw. kônnen die Augen treffen und Blindheit oder schwere Verletzungen verursachen. Unbefugte auf Abstand halten. Kinder, Tiere, Zuschauer und Helfer sollten sich auBerhalb einer Sicherheitszone von 15 m befinden. Stellen Sie das Gerät sofort ab, wenn sich Ihnen jemand nähert. Wenden Sie sich niemals abrupt mit dem Gerät um, ohne vorher sicherzustellen, dass sich hinter Ihnen niemand innerhalb der Sicherheitszone befindet. WARNUNG! Manchmal setzen sich Âste oder Gras zwischen Schutz und Schneidausrüstung fest. Zum Reinigen grundsätzlich den Motor abstellen. Arbeitsmethoden
WARNUNG! Maschinen mit Säge- oder Grasklingen kônnen heftig zur Seite geschleudert werden, wenn die Klinge auf einen festen Gegenstand trifft. Dies wird als KlingenstoB bezeichnet. Bei einem KlingenstoB kann so viel Energie freigesetzt werden, dass Maschine und bzw. oder Benutzer weggeschleudert werden und die Kontrolle über die Maschine verloren geht. Ein KlingenstoB kann auftreten, wenn die Maschine Stümpfe rodet, durch Kollisionen zum Stillstand kommt oder sich verhakt. Ein KlingenstoB tritt mit hôherer Wahrscheinlichkeit in Bereichen auf, in denen das geschnittene Material nur schwer zu sehen ist. Vermeiden Sie es, im Schneidbereich zwischen 12 und 3 Uhr an der Klinge zu sägen. Aufgrund der Rotationsgeschuindigkeit der Klinge kann ein Rückschlag gerade in diesem Ansatzbereich eintreffen, wenn die Klinge an dicke Stämme angesetzt wird. SE | + Bevor mit dem Freischneiden begonnen wird, ist der Freischneidebereich zu kontrolieren, z. B. wie das Gelände beschafien ist, ob der Boden ein Getälle hat, ob er steinig, uneben ist usw. + Fangen Sie danach an der Stelle an, die am einfachsten ist, um einen guten Einstieg ins Freischneiden zu bekommen. + Arbeiten Sie sich systematisch vor und zurück, quer über das Gelände, und bearbeiten Sie bei jedem Schwung eine Arbeitsbreite von ca. 4-5 m. Dann wird die Reichweite des Gerätes in beiden Richtungen voll ausgenutzt und der Benutzer erhält einen leichten und abwechslungsreichen Arbeitsbereich zum Durcharbeiten. + Die Länge der Arbeitswege sollte ca. 75 m betragen. Den Kraftstofivorrat mitnehmen, wenn die Arbeit voranschreitet. German — 23
ARBEITSTECHNIK In hügeligem Gelände sollten die Arbeitswege im rechten Winkel zur Neigung verlaufen. Es ist viel einfacher, am Hang entlang zu gehen als hinauf und hinunter. Die Arbeitswege soliten so verlaufen, dass man nicht über Gräben oder andere Hindernisse im Gelände gehen muss. AuBerdem soliten die Arbeitswege so an die aktuellen Windverhälinisse angepasst werden, dass die gefällten Stämme in den bereits freigeschnittenen Bereich des Bestandes fallen.
Forstfreischneiden mit Sägeklinge Beim Ansetzen an dicke Stämme erhôht sich die Rückschlaggefahr. Vermeiden Sie deshalb, im Schneidbereich zwischen 12 und 3 Uhr zu sägen. Um nach links zu fällen, ist der untere Teil des Stammes nach rechts zu führen. Die Klinge neigen und mit einer entschlossenen Bewegung schräg nach rechts unten führen. Gleichzeitig mit dem Kingenschutz gegen den Stamm drücken. Die Klinge zwischen 3 und 5 Uhr ansetzen. Vor dem Ansetzen der Klinge Vollgas geben
Um nach rechts zu fällen, ist der untere Teil des Stammes nach links zu führen. Die Klinge neigen und schräg nach rechts oben führen. Zwischen 3 und 5 Uhr ansetzen, so dass die Rotationsrichtung der Kinge den unteren Teil des Stammes nach links führt. Um nach vorn zu fällen, ist der untere Teil des Stammes nach hinten zu führen. Die Klinge mit einer schnellen und entschiossenen Bewegung nach hinten ziehen.
Dickere Stämme, d. h. Ansatzstämme, müssen von zwei Seiten gesägt werden. Zuerst eine Beurteilung der Fallrichtung des Stammes machen. Zuerst auf der Fallseite ansetzen. AnschlieBend den Stamm von der anderen Seite durchsägen. Der ausgeübte Druck ist an die Dicke des Stammes und die Härte der Holzart anzupassen. Dünnere Stämme erfordern einen stärkeren Druck, während dickere Stämme einen leichteren Druck erfordern. Wenn die Stämme sehr dicht stehen, ist die Gehgeschwindigkeit daran anzupassen
ARBEITSTECHNIK + Wenn sich die Kiinge in einem Stamm verkeit, auf Keinen Fall das Gerät herausreiBen. Klinge, Winkelgetriebe, Führungsrohr oder Lenker kônnten dadurch beschädigt werden. Die Handgrife loslassen, mit beiden Händen das Führungsrohr fassen und das Gerät langsam herausziehen. Gestrüppfreischneiden mit Sägeklinge PNA SAS + Dünne Stämme und Unterholz einfach niedermähen. Mit pendelnden Sägebewegungen in seitlicher Richtung arbeiten. + Versuchen Sie, mehrere Stämme mit einer Sägebewegung zu fällen. + Bei eng stehenden Busch- oder Baumgruppen zuerst auBen herum freischneiden. Dann damit beginnen, im äuBeren Bereich hohe Stümple zu sägen, um ein Festsägen zu vermeiden. AnschlieBend die Stümpte auf die gewünschte Länge sägen. Dann versuchen, mit der Klinge in die Mitte der Baumgruppe zu gelangen und von innen heraus zu sägen. Wenn es trotzdem noch schwer sein sole heranzukommen, hôhere Stümpfe sägen und die Stämme herunterfallen lassen. Das verringert die Gefahr des Festsägens. + Grasklingen und Grasmesser dürien nicht für verholzte Stämme verwendet werden. + Füralle Arten von hohem oder dichtem Gras wird die Kinge benutzt. + Gras wird mit einer pendelnden seitlichen Bewegung gemäht, wobei bei der Bewegung von rechis nach links gemäht wird und die Rückholbewegung von links nach rechts erfolgt. Die Klinge mit der linken Seite mähen lassen (Klingenbereich zwischen 8 und 12 Uhn).
+ Wird die Kiinge beim Mähen etwas nach links geneigt, bieibt der Grasschnitt in einer Bahn liegen, was das Aufsammeln z. B. durch Harken erleichtert. + Bemühen Sie sich, rhythmisch zu arbeiten. Mit gespreizten Beinen stehen Sie am sichersten. Nach der Rückholbewegung vorwärts gehen und wieder einen festen Stand suchen. + Die Stützkappe leicht auf dem Boden abstützen. Sie dient dazu, die Klinge vor Bodenberührung zu schützen. + Wenn Sie folgende Regein befolgen, setzt sich das Material nicht so leicht um die Klinge herum fest 1Arbeiten Sie stets mit Vollgas. 2Vermeiden Sie Kontakt mit frisch geschlagenem Schnitigut bei der Rückholbewegung + Den Motor abstellen, den Gurt abnehmen und das Gerät auf den Boden legen, bevor Sie das Schnitigut aufsammeln. Grastrimmen mit Trimmerkopf + Den Trimmerkopf direkt über die Erde halten und etwas neigen. Das Gras wird vom Fadenende abgeschnitten. Lassen Sie den Faden im eigenen Takt arbeiten. Pressen Sie den Faden nie in das Material hinein, das geschnitten werden soll
AA CANAL 7 + Der Faden mäht mit Leichtigkeit Gras und Unkraut an Wänden, Zäunen, Bäumen und Beeten, er kann jedoch auch emplindiiche Rinde von Bäumen und Büschen sowie Zaunpfähle beschädigen. + Verringern Sie das Risiko, Vegetation zu schädigen, indem Sie den Faden auf 10-12 cm kürzen und die Motordrehzahl senken. German — 25
ARBEITSTECHNIK Sauberschaben + Durch Sauberschaben kann unerwünschte Vegetation vollständig entfernt werden. Den Trimmerkopf direkt über die Erde halten und neigen. Das Fadenende um Bäume, Plähle, Statuen usw. herum gegen die Erde schlagen lassen. ACHTUNGI Bei dieser Technik wird der Faden verstärkt abgenutzt. + Bei der Arbeit an Steinen, Ziegeln, Beton, Metallzäunen usw. wird der Faden stärker abgenutzt und muss häufiger nachgestellt werden, als wenn er gegen Bäume oder Holzzäune schlägt. + Beim Trimmen und Sauberschaben nicht mit Volgas arbeiten, damit der Faden länger hält und der Trimmerkopf nicht so starkem VerschleiB ausgesetzt ist. Mähen + Ein Trimmer ist das optimale Gerät zum Mähen an Stellen, die mit einem gewôhnlichen Rasenmäher schwer zugänglich sind. Beim Mähen den Faden parallel zur Erde halten. Den Trimmerkopf nicht auf die Erde drücken, weil dadurch Rasen und Gerät beschädigt werden kônnen.
NAN ane a. + Beim normalen Mähen sole der Timmerkopf nicht ständig den Boden berühren. Ständiger Kontakt kann zu erhôhtem VerschleiB oder zu Schäden am Trimmerkopt führen. ubern + Die Gebläsewirkung des rotierenden Fadens kann auch zum einfachen und schnellen Säubern dienen. Den Faden parallel etwas oberhalb der Fläche halten, die gereinigt werden sol, und das Gerät hin- und heriühren.
+ Beim Mähen und Säubern erreicht man mit Voligas das beste Resultat.
WARTUNG Grundeinstellung + Die Grundeinstellung des Vergasers wird beim Probelauf im Werk vorgenommen. Die Grundeinstellung ist fetter als die optimale Einstellung und sol für die ersten Betriebsstunden des Geräts beibehalten werden. Danach ist der Vergaser fein einzustellen. Diese Feineinstellung ist von einem Fachmann vorzunehmen. ACHTUNG! Wenn die Schneidausrüstung sich im Leerlauf dreht, ist die T-Schraube gegen den Uhrzeigersinn zu drehen, bis die Schneidausrüstung stehenbleibt. Empf. Leerlaufdrehzahl: Siehe das Kapitel Technische Daten. Empf. Hôchstdrehzahl: Siehe das Kapitel Technische Daten. Vergaser Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäB Spezifikationen zur Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und hergesteli. Wenn der Motor 8-10 Tankfüllungen Kraftstotf verbraucht hat, ist er eingefahren. Damit er optimal funktioniert und nach der Einfahrzeit mäglichst wenig schädliche Abgase abgibt, sollte der Vergaser beim Händier/in der Servicewerkstatt (die einen Drehzahimesser zur Verfügung haben) eingestellt werden WARNUNG! Das komplette Kupplungsgehäuse und das Führungsrohr müssen montiert sein, bevor das Gerät gestartet andernfalls kann sich die Kupplung lôsen und Verletzungen verursachen. Funktion WARNUNG! Kann die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden, dass die : Schneidausrüstung stehenbleibt, wenden Sie sie an Ihren Händier/lhre Servicewerkstatt. Das Gerät erst der verwenden, wenn es korrekt eingestelit oder repariert ist. + Die Motordrehzahl wird mit Hilfe des Gashebels über den Vergaser geregelt. Im Vergaser werden Luft und Krafstoff gemischt. Dieses Kraftstoff-Luft-Gemisch ist regulierbar. Nur bei korrekter Einstellung erbringt das Gerät die volle Leistung. Feineinstellung + Wenn das Gerät eingefahren ist, eine Feineinstellung + Die Einstellung bedeutet die Anpassung des Motors an die aktuellen Verhältnisse, wie z.B. Kiima, Hôhe üM., verwendete Kraftstoff- und Zweitaktôlsorte. Der Vergaser hat drei Einstellmäglichkeiten L= Düse für niedrige Drehzahl H = Düse für hohe Drehzahl T = Stellschraube für Leerlaufdrehzahl Mit den Düsen Lund H wird die Kraftstotfmenge im Verhälinis zum Lufistrom justiert. Durch Drehen im Uhrzeigersinn ergibt sich ein mageres Kraftstotf-Luft- Gemisch (weniger Kraftstoff), durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird ein fettes Gemisch eingestellt {mehr Kraftstoff). Bei einem mageren Kraftstoffgemisch ist die Drehzahl hôher als bei einem fetten Gemisch Mit der Schraube T wird die Position des Gashebels im Leerlauf geregelt. Durch Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn wird eine hôhere Leerlautdrehzahl eingesteli, durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn eine niedrigere des Vergasers vornehmen. Die Feineinstellung solte von einem Fachmann ausgeführt werden. Zuerst die Düse L, dann die die Leerlaufschraube T und zuletzt die Düse H justieren. Voraussetzungen Vor den Einstellungen dafür sorgen, dass der Lutter sauber und der Luftilterdeckel angebracht ist. Wird der Vergaser mit einem schmutzigen Luftilter eingestell, erhält man eine magerere Mischung, wenn der Filter später gereinigt wird. Dadurch Kônnen schwere Motorschäden verursacht werden Die beiden Düsen Lund H vorsichtig zum Mittelpunkt zwischen voll eingeschraubt und voll ausgeschraubt drehen: Die beiden Düsen L und H nicht über den Anschlag hinweg drehen, da dies Schäden verursachen kann. Das Gerät nun gemäB den Startanweisungen starten und 10 Minuten lang warmiaufen lassen. ACHTUNG! Wenn die Schneidausrüstung sich im Leerlauf dreht, ist die T-Schraube gegen den Uhrzeigersinn zu drehen, bis die Schneidausrüstung stehenbieibt. German — 27
WARTUNG L-Düse Durch langsames Hinein- oder Herausschrauben der Düse die hôchste Leerlaufdrehzahl suchen. Wenn die hôchste Drehzahl erreicht ist, die L-Düse 1/4 Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen. ACHTUNG! Wenn die Schneidausrüstung sich im Leerlauf dreht, ist die T-Schraube gegen den Uhrzeigersinn zu drehen, bis die Schneidausrüstung stehenbleibt. Endeinstellung der LeerlaufdrehzahiT Wenn eine Anpassung erforderlich wird, die Leerlaufdrehzahl mit der Leerlaufschraube T einstellen. Die Schraube T zunächst im Uhrzeigersinn drehen, bis die Schneïidausrüstung sich zu drehen beginnt. Danach die T-Schraube gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Schneidausrüstung stehenbleibt. Eine korrekt eingestellte Leerlaufdrehzahl ist dann erreicht, wenn der Motor in jeder Situation gleichmäBig läuft. Es solite auBerdem ein guter Abstand zu der Drehzahl bestehen, bei der die Schneidausrüstung sich zu drehen beginnt. WARNUNG! Kann die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden, dass die Schneidausrüstung stehenbleibt, wenden Sie sie an Ihren Händler/lhre Servicewerkstatt. Das Gerät erst wieder verwenden, wenn es korrekt eingestellt oder repariert ist. H-Düse Die Hochdrehzahidüse H beeinflusst Motorieistung, Drehzahl, Temperatur und Kraftstoffverbrauch. Eine allzu magere Einstellung der Hochdrehzahidüse H (zu weit eingeschraubt) ergbt eine zu hohe Drehzahl und schadet
dem Motor. Der Motor sollte nie länger als 10 Sekunden mit Hôchstdrehzahl laufen Bitte beachten, dass der Motor bei der Einstellung der Hochdrehzahldüse H belastet sein soll. Daher den Trimmerkop{ 135 (2,7-mm-Faden) vor dem Einstellen der Hochdrehzahldüse montieren. Der Faden soll die Standardiänge haben, d. h. bis zum Messer am Trimmerschutz. Vollgas geben und die Hochdrehzahidüse H sehr langsam im Uhrzeigersinn drehen, bis die Motorgeschwindigkeit abnimmt. AnschlieBend die Hochdrehzahidüse H sehr langsam gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Motor ungleichmäBig läuft. Danach die Hochdrehzahidüse H langsam geringfügig im Uhrzeigersinn drehen, bis der Motor gleichmäBig läuft. OP ||
GC] ACHTUNG! Zur optimalen Einstellung des Vergasers sollte man sich an einen Fachhändler/eine Servicewerkstatt wenden, die über einen Drehzahimesser verfügen. Richtig eingestellter Vergaser Ein korrekt eingestellter Vergaser sorgt dafür, dass der Motor ohne Verzôgerung beschleunigt und bei Héchsigeschwindigkeit leicht wie ein Viertakter läuft. AuBerdem darf die Schneidausrüstung sich im Leerlauf nicht drehen. Eine zu mager eingestellte Niedrigdrehzahidüse L kann zu Startschwierigkeiten und schlechter Beschleunigung führen. Eine zu mager eingestellte Hochdrehzahidüse H reduziert die Leistungsstärke = geringere Kapazität, schlechte Beschleunigung und/oder Motorschäden. Eine zu fete Einstellung der Düsen Lund H führt zu Beschleunigungsproblemen oder einer zu niedrigen Betriebsdrehzahl
WARTUNG Justierung der Startgasdrehzahl Um die richtige Startgasdrehzahl zu erhalten, gibt es eine Justierschraube am hinteren Teil des Gashandgrifis neben dem Kabel. Mit dieser Schraube (4 mm Inbus) kann die Startgasdrehzahl erhôht oder gesenkt werden. FolgendermaBen vorgehen: 1 Das Gerät im Leerlauf laufen lassen. 2 Die Startgassperre gemäs der Instruktion unter der Überschrit Starten und Stoppen herunterdrücken 3 Wenn die Startgasdrehzahl zu niedrig ist (unter 4000 U/min), die Justierschraube À im Uhrzeigersinn schrauben, bis die Schneïdausrüstung zu rotieren beginnt. Dann À eine weitere 1/2 Umdrehung im Uhrzeïgersinn schrauben. 4 Wenn die Starigasdrehzahl zu hoch ist, die Justierschraube À gegen den Uhrzeigersinn schrauben, bis die Schneidausrüstung stehen bleibt Dann die Justierschraube À 1/2 Umdrehung im Uhrzeigersinn schrauben. WARNUNG! Kann die Leerlaufdrehzahl nicht s0 eingestellt werden, dass die Schneidausrüstung stehenbleibt, wenden Sie sie an Ihren Händier/lhre Servicewerkstatt. Das Gerät erst wieder verwenden, wenn es korrekt eingestellt oder repariert ist.
ACHTUNG! Bestimmte Schalldämpter sind mit Katalysator ausgestattet. Im Kapitel Technische Daten Kônnen Sie nachlesen, ob Ihr Gerät einen Katalysator hat. Der Schalldämpfer hat die Aufgabe, den Schalpegel zu dämpfen und die Abgase vom Anwender wegzuleiten. Die Abgase sind heiB und kônnen Funken enthalten, die einen Brand verursachen kännen, wenn die Abgase auf trockenes und brennbares Material gerichtet werden. Bestimmte Schalldämpfer sind mit einem speziellen Funkenfangnetz ausgerüstet. st Ihr Gerät mit einem derartigen Schalldämpfer ausgestattet, so ist das Netz einmal wôchentich zu säubern. Dies geschieht am besten mit einer Stahlbürste. Bei Schalldämpfern ohne Katalysator sollte das Netz einmal in der Woche gereinigt und gof. ausgetauscht werden. Bei Katalysatorschalldämpfern ist das Netz einmal im Monat zu kontrollieren und evt. zu reinigen. Beschädigte Netze sind auszutauschen. Wenn das Netz häufig verstopft ist, kann dies ein Zeichen dafür sein, dass der Katalysator nicht einwandirei arbeitet. Lassen Sie das Gerät bei Ihrem Fachhändier überprüfen. Wenn das Netz verstopft ist, wird das Gerät überhitzt, was Schäden an Zylinder und Kolben zur Folge hat ACHTUNG! Das Gerät niemals benutzen, wenn sich der Schalldämpfer in schlechtem Zustand befindet. WARNUNG! Der Katalysatorschalldämpfer ist bei Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten sehr heiB. Dies gilt auch für den Leerlaufbetrieb. Berühren kann zu Verbrennungen führen. Achten Sie auf die Feuergefahr! German — 29
Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie mêglich bieibt, ist das Gerät mit einem Kühisystem ausgestattet. Das Kühisystem besteht aus folgenden Komponenten: 1 Lufteiniass in der Starvorrichtung.
2. Kühirippen des Zylinders.
3 Zylnderdeckel (leitet die Kühlluft zum Zylinder). Das Kühisystem einmal pro Woche mit einer Bürste reinigen, bei schwierigen Verhältnissen êfter. Eine Verschmutzung oder Verstopfung des Kühisystems führt zur Überhitzung des Gerätes, die Schäden an Zylinder und Kolben zur Folge haben kann Winkelgetriebe Das Winkelgetriebe ist ab Werk mit der richtigen Menge Fett gefült. Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, solie jedoch kontrolliert werden, ob das Getriebe zu 3/4 mit Fett gefüll ist. HUSQVARNA Spezialfett verwenden Das Schmiermittel im Getriebegehäuse braucht normalerweise nur bei evil. Reparaturen gewechselt zu werden. Luftfilter
Luftilter regelmäBig von Staub und Schmutz reinigen, zur Vermeidung von: + Vergaserstérungen + Startschwierigkeiten
+ Leistungsminderung + Unnôtigem VerschieiB der Motorteile. + Unnormal hohem Kraftstofiverbrauch. Den Filter jeweils nach 25 Betriebsstunden reinigen, bei besonders staubigen Verhältnissen häufiger. Reinigung des Luftfilters Das Luftiltergehäuse demontieren und den Filter herausnehmen. Den Filter in warmer Seifenlauge waschen. Dafür sorgen, dass der Filter trocken ist, wenn er wieder montiert wird. Ein Luftilter, der längere Zeit verwendet wurde, wird nie vollkommen sauber. Der Luftiter ist daher in regelmäBigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte Filter sind immer auszuwechseln. Wenn das Gerät bei staubigen Verhälinissen angewendet wird, ist der Luffiter einzuôlen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Einôlen des Luftfiters. Einôlen des Luftfilters
AusschlieBlich HUSQVARNA Filterël benutzen, Teile-Nr. 531 00 92-48. Das Filterôl enthält Lôsungsmittel, damit es ich leicht gleichmäBig im Filter verteilen lässt. Daher Hautkontakt vermeiden. Filter in einen Plastikbeutel stecken und Filterôl hineingieBen. Plastikbeutel zur Verteilung des Ôls kneten. Filter im Plastikbeutel ausdrücken und überschüssiges Ôl entsorgen, bevor der Filter montiert wird. Niemals normales Motorôl verwenden. Dieses Ôl läuft ziemlich schnell durch den Filter und setzt sich am Boden ab.
Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren verschlechtert: + Falsch eingestellter Vergaser. + Falsche Ülmenge im Kraftstoff (zuviel Ôl oder falsche disorte) + Verschmutzter Luffiter. Diese Faktoren verursachen Beläge an den Elektroden der Zündkerze und kônnen somit zu Betriebsstôrungen und Startschwierigkeiten führen. Bei schwacher Leistung, wenn das Gerät schwer zu starten ist oder im Leerlauf ungleichmäBig läuft, immer zuerst die Zündkerze prüfen, bevor andere MaBnahmen eingeleitet werden. Ist die Zündkerze verschmutzt, so ist sie zu reinigen: gleichzeitig ist zu prüfen, ob der Elektrodenabstand 0,5 mm beträgt. Die Zündkerze ist nach ungefähr einem Monat in Betrieb oder bei Bedart êfter auszuwechseln. ACHTUNG! Stets den vom Hersteller empfohlenen Zündkerzentyp venwenden! Eine ungeeïgnete Zündkerze kann Kolben und Zyinder zerstôren. German — 31
WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden WartungsmaBnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt "Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.GrôBere Eingrifie sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen. Wartung Tägliche Wartung Wôchentliche Wartung Monatliche Wartung Das Gerät auBerich reinigen.
Den Tragegurt auf Beschädigungen überprüfen. Die Aufhängôse auf Beschädigungen überprüfen. Kontrollieren, ob Gashebelsperre und Gashebel ordnungsgemäB funktionieren. Die Funktion des Stoppschalters kontrollieren. Kontrollieren, ob Handgriff und Lenker intakt und gut befestigt sind. Kontrollieren, ob die Schneidausrüstung im Leerlauf rotiert Luftilter reinigen. Bei Bedarf austauschen. Den Schutz auf Schäden und Risse kontrollieren. Den Schutz austauschen, wenn er Schlägen ausgesetzt war oder Risse aufweist. x [xlxl xl x] x | x] xl Kontrolleren, ob die Kinge gut zentrient, scharf und frei von Rissen ist. Eine Unwucht der Kiinge verursacht Vibrationen, die zu Motorschäden führen kônnen. Den Timmerkopt auf Schäden und Rissbiidung kontrolieren. Bei Bedarf den Trimmerkopf austauschen. Prüfen, dass die Sicherungsmutter der Schneidausrüstung Korrekt angezogen ist. Schrauben und Muttern nachziehen. Sicherstellen, dass von Motor, Tank oder Krafstoffleitungen kein Kraftstoff ausläutt. Der Transportschutz der Kiinge muss unbeschädigt sein und sich richtig befestigen lassen. Die Starvorrichtung und ihr Startseil kontrollieren. Die Vibrationsdämpfer auf Beschädigung uberprüfen. Die Zündkerze äuBerlich reinigen. Die Zündkerze demontieren und den Elektrodenabstand prüfen. Den Abstand auf 0,5 mm einstellen oder die Zündkerze austauschen. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstérung hat Das Kühisystem des Gerats reinigen. Das Funkenfängemetz des Schalldämpfers reinigen oder austauschen {ail nur für Schalldämpfer ohne Katalysator). Den Vergaser von auBen und den Bereich um inn herum reinigen. Kontrollieren, ob das Winkelgetriebe zu 3/4 mit Schmiermittel gefüll ist Bei Bedart Spezialfett nachfüllen. xx] x | xl Sicherstellen, dass der Schnellverschluss des Tragegurts unbeschädigt und vol funktionstüchtig ist. Krafistofffiler auf Verschmutzungen oder Kraffstoffschlauch auf Rise oder andere Schäden untersuchen.Bei Bedarf austauschen: Alle Kabel und Anschlüsse kontrollieren: Kupplung, Kupplungsfedern und Kupplungstrommel au VerschleiB kontrollieren.Bei Bedarf von einer autorisierten Servicewerkstatt austauschen lassen. Zündkerze austauschen. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstérung hat Das Funkenfängemetz des Schalldämpfers kontrolieren und gg. reinigen (git nur für Schalldämpfer mit Katalysator).
TECHNISCHE DATEN Technische Daten Technische Daten 333R 335FR 335RX Motor Hubraum, cm 34,6 346 346 Bohrung, mm 38,0 380 380 Hublänge, mm 30,5 30,5 30,5 Leerlaufdrehzahl, Uimin 2900 2900 2900 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 11500 11500 11500 Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 8220 8220 8220 Motorhôchstleistung gemäB ISO 8893, kW/ U/min … 1,6/8400 1,6/8400 1,6/8400 Katalysatorschalldämpfer Ja Ja Ja Drehzahlgeregeltes Zündsystem Ja Ja Ja Zündanlage Hersteller/Typ des Zündsystems Walbro MB Walbro MB Walbro MB Zündkerze Champion RCJ 6Y Champion RCJ 6Y Champion RCJ 6Y Elektrodenabstand, mm 05 05 05 Kraftstotf- und Schmiersystem Hersteller/Vergasertyp Zama C1Q Zama C1Q Zama C1Q Kraftstofftank, Volumen, Liter 06 06 06 Gewicht Sein ame Kraftstoff, Schneidausrüstung und à; s1 82 Geräuschemissionen {siehe Anmerkung 1) Gemessene Schallleistung dB(A) at at 1 Garantierte Schallleistung Liya dB(A) 114 114 114 Schallpegel {siehe Anmerkung 2) Âquivalenter Schalldruckwert am Ohr des Anwenders, gemessen gem. EN/ISO 11806 und ISO 7917, dB(A), 96/102 95/102 95/102 min./max.: Vibrationspegel Vibrationen am Handgriff, gemessen gem. EN/ISO 11806 und ISO 7916, m/s? Bei Leerlauf, linker/rechter Handgriff, min: 3,0/2,8 2,1/2,0 2,019 Bei Leerlauf, linker/rechter Handgriff, max.: 3,218, 2,1/2,0 2,7/2.3 Bei Hôchstdrehzahl, linker/rechter Handgriff, min. 2,9/3,4 2,713.2 24h18 Bei Hôchstdrehzahl, linker/rechter Handgriff, max: 4,2/5,1 2,9/3,8 2,7/2,7 Anmerkung 1: Umweltbelastende Geräuschemission gemessen als Schalleistung (La) gemäB EG-Richtlnie 2000/14/
Anmerkung 2: Âquivalente Schalldruckpegel werden berechnet als die zeitgewichtete energetische Summe der Schalldruckpegel bei verschiedenen Betriebsarten unter Anwendung folgender Zeitfaktoren: 1/2 Leerlauf, 1/2 Durchgangsdrehzahl. ACHTUNGI Der Schalldruck am Ohr des Anwenders und die Vibrationen der Handgriffe sind mit allen für das Gerät zugelassenen Schneidausrüstungen gemessen worden. In der Tabelle sind die niedrigsten und hôchsten Werte angegeben. German - 33
TECHNISCHE DATEN Zugelassenes Zubehôr Typ Schutz für die Schneidausrüstung, Teile-Nr. Zentrumloch in Kingen/Messern © 25,4 mm Gewinde Kingenachse M12 Multi 255-3 (9 255 3-Zähne) 537 33 16-01 Grass 255-4 (D 255 4-Zähne) 537 33 16-01 Grasklinge/Grasmesser _ Multi 275-4 (D 275 4-Zähne) 537 33 16-01 Multi 300-3 (9 300 3-Zähne) 537 33 16-01 Sägeklinge Scarlet 200-22 (D 200 22-Zähne) | 537 38 77-01 Kunsistofmesser Trieut © 300 mm 537 33 16-01 / 537 34 94-01 T35, T35x 537 33 16-01 / 537 34 94-01 535 537 33 16-01 / 537 34 94-01 ‘Trimmerkopf T45x 537 33 16-01 / 537 34 94-01 Auto 55 537 33 16-01 / 537 34 94-01 Trimmy S 11 537 33 16-01 / 537 34 94-01 Stützkappe 503 89 01-02 EG-Konformitätserklärung (nur für Europa) Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Freischneider Husqvarna 333R, 335FR und 335RXvon den Seriennummern des Baujahrs 2004 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 22. Juni 1998 "Maschinen-Richtlinie" 98/37/EG, Anlage IA. - vom 15. Dezember 2004 ‘über elektromagnetische Verträglichkeit” 2004/108/EWG. - vom 8. Mai 2000 “über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen” 2000/14/EG. Bewertung der Konformität wurde im Sinne von Anhang V durchgeführt. Für Information betreffend die Geräuschemissionen, siehe das Kapitel Technische Daten. Folgende Normen wurden angewendet: EN292-2, CISPR 12:2005, EN ISO 11806 SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Schweden, hat die freiwillige Typenprüfung für Husqvarna AB ausgeführt. Die Zertfikate haben die Nummern: SEC/05/1052, 01/164/044, 01/164/046 - 335RX, 335FR, SEC/05/1051, 01/164/045, 01/164/047 - 333R. Huskvarna, den 28. Februar 2008 Michael Kullberg, Geschäftsbereichsleiter
Notice-Facile