TE 310 - Motorrad HUSQVARNA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TE 310 HUSQVARNA als PDF.
Benutzerfragen zu TE 310 HUSQVARNA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Motorrad kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TE 310 - HUSQVARNA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TE 310 von der Marke HUSQVARNA.
BEDIENUNGSANLEITUNG TE 310 HUSQVARNA
HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L. leht jegliche Verantwortung für eventuelle Fehler ab, welche bei der Zusammenstellung这点 Handbuches entstanden sein konnen und behält sich ferner das Recht vor, alles, was sich an Änderungen durch die Weiterentwicklung ihrer Produkte ergeben sollen, in thisem Hendbuch anzuführen. Die wiederergegebenen Darstellungen sind indicative und Konnten nicht genau dem betreffenden Teil entsprechen. Die Reproduktion, auch teilweise, der vorliegenden Harausgabe ohne vorheriger schriftlicher Genehmigung ist untersagt.
1. Auflage (06-08)
Wo nicht anders ausdrücklich angegeben, beziehen sich die Daten und die Vorschriften auf alle Modelle.
Garde au sol mini (TC-TE) .mm 300
Garde au sol mini (SMR) 245
Poids net a sec (TC 450) ...kg 104,5
Poids net a sec (TC 510) ...kg 105
Poids net a sec (TE 250-310) ... kg 107
Poids net a sec (TE 450-510) kg 112
Poids net a sec (SMR 450-510)............kg 120,5
REGLAGE DE L'AMORTISSEUR
REGLAGE DE LA PRECHARGE DU RESSORT AMOR-TISSEUR
Agir comme suit:
REGLAGE AMORTISSEUR HYDRAULIQUE
REGLAGE DE LA CHAINE (Fig. A)
Ein Willkommen in der Familie der Motorradfahrer Husqvarna! Ihr neues Motorrad Husqvarna ist so entworfen und hergestellt worden, um das Beste in seiner Klasse darzustellen. Die Anweisungen in thisem Handbuch sind vorbereitet worden, um ihren eine einfache und klare Anleitung für die Wartung des Motorrades zu geben.
Wenn Sie den Anweisungen这点es Handbuches genau folgen, werden Sie die besten Leistungen mit dem Motorrad erzielen. In thism Handbuch finden Sie die Instruktionen fur die notwendigen Arbeitsgange fur die Wartung. Anweisungen fur Reparaturen und Wartungen besonderer Natur oder grasser Ausmasse sind in dem Reparaturhandbuch Husvarna enthalten.
Spezielle Reparaturen oder Wartungen großeren Ausmaßes, besoin den Einsatz von Facharbeitern sowie entsprechende Ausrüstungen. Ihr Vertragshändler Husqvarna hat die Original-Ersatzteile, die Erfahrung und alle notwendigen Ausrüstungen, um Sie bestens zu bedieten.
Schlieblich erinnern, daß der Betrebsanleitung" und die "Kauf-Anmeldung Heft" muß integrierende Geburten des Motorrades betrachtet werden und deshalb müssen sie immer das Fahrzeug begleiten, bei auch Verkauf.
Dieses Motorrad montiert bildend das sie gezeichnet werden und es verwirklicht wurden danke zu Systemen und Technologien von Avantgarde und daß sie in den Wettkämpfen versucht wurden.
Um immer die besten Leistungen garantieren zu konnen, in dieser Typ von Motorrädern jederbesondere es wird nach jedem Wettkampf kontrolliert. Für das korrekte Funktionieren des Motortrades ist er notwendig den Hinweisen, die auf der Tabelle von Kontrolle und Wartung (zu Anhang A sehen) sind, zu folgen.
WICHTIGE ANWEISUNGEN
1) die WETTBEWERB Motorräder Modelle TC garantierten von Funktionstörungen frei; die von Wartung geratene Tabelle für wettkämpferischen Gebrauch ist zur Anhang A.


MOTOCROSS
2)TE und SMR sind STRABE GESETZLICHE Motorräder (mit beschränktem MACHT-MOTOR); sie werden garantiert, befreiern Sie von zweckmäßigen Defekten unddeckte mit gesetzlicher Garantie, wenn die ÜBLICHE KONFIGURATION und der vorgeschlagene Aufrechterhaltungstisch beibehalten wird, gezeigt auf Anhang A, Seite 1 wird beobachtet. Wenn TE und SMR in KONKURRENZ-MOTORRÄDER umgewandelt werden (mit VOLLEM MACHT-MOTOR), wird der vorgeschlagene Aufrechterhaltungstisch für die Konkurrenzverwendung auf Anhang A.


ENDURO


SUPERMOTARD
WICHTIG
Der Hinweis für Anerkennung der Garantie wird die MOTORRAD-KONFIGURATION sein, wie unter gezeichnet:
A) ÜBLICHES MOTORRAD, STRÄBE GESETZLICH: mit beschränktem Macht-MOTOR
B) KONKURRENZ-MOTORRAD, das Machen EINEN WETTKAMPF MIT von der VERWENDUNG: mit VOLLEM MACHT-MOTOR.
Dieses Motorrad wurde nicht ausgedacht, um immer hochstens einige Drehungen lange Reisen mit dem Motor vorzunehmen, wie es anlächlich langer Verschiebungen auf Straßen oder Autobahnen geschehen kann. Die langen Reisen in diese Bedingungen konnen zum ernste Schäden verursachen Motor.
Dieses Motorrad wurde für die Wettkampfe und den Abschluss gelernt es garantiert die besten Leistungen mit dem einzigen Fahrer. Sie rät ab deshalb sie mit dem Passagier benutzten, sowohl auf Straße, daß ins geländegängige.
IMMER erinnern, daß diese Motorräder für die Wettkämpfe geplant wurden, das heißt für einen sehr verschiedene Gebrauch von jenes Straßen.
Um die "Garantie von Funktionieren" des Fahrzeuges zu erhalten, muß der Kunde dem Programm von Wartung folgen das aufihn auf dem Libretto von Gebrauch und Wartung gezeigt wird, da führt es die bei den Werkstätten genehmigt HUS-QVARNA vorgesehen Abschnittte aus. Der Preis für den Entsatz der Stücke und um den Plan von Wartung zu beachten, ist er
zu Lasten der Kunde fur die notwendige Arbeitskrüfte.
ZUR BEACHTUNG: die Garantie verfüllt bei Vermietung des Krafttrades.
Wichtige Einleitung
Die vorliegenden Betriebsanleitungen aufmerksam durchlesen und den Anmerkungen, denen die folgenden Hinweise vorausgehen, besondere Bechtung schenken:
ACHTUNG *: Zeigt die Moeglichkeit an, bei Nichtbeachtung der Anweisungen schwere personliche Schaden bis zum Todesfall zu erleiden.
WARNHINWEIS*: Zeigt die Mogglichkeit an, bei Nichtbeachtung der Anweisungen personliche Schaden zu erleiden oder Schaden am Fahrzeug zu verursachen.
Anmerkung * : Liefert weitere nützliche Informationen.
Austausch der Teile
Im Falle des Austausches von Teilen, nur Original-Husqvarnateile mit entsprechenden Merkmalen einschließlich Typ, Widerstand und Material benutzten. Anderfalls konnten Fehlfunktionen mit möglicher Verletzungsgefahr auftreten.
ACHTUNG * : Nach einem Fall das Motorrad sorgfältig überprüfen. Sich vergewissern, daß die Gasschaltung, die Bremsen, die Kupplung und andere Hauptschaltungen und Komponenten nicht beschädigt werden. Ein beschädigtes Motorrad zu fahren kann schwere Unfälle verursichen.
ACHTUNG * : Das Motorrad nicht anlassen oder an ihm arbeiten, ohne vorher geeignete Schutzkleidung angezogen zu haben. Immer Schutzhelm, Stiefel, Handschuhe, Schutzbrille und andere geeignete Kleidung trag.
ACHTUNG * : Dieses Motorrad ist ein sofistiziertes Wettrennfahrzeug. Das Motorrad nicht anlassen und führen, wenn nicht über geeignete Anweisungen und ausgezeichneten körperlichen Zustand verfügbar wird.
SICHERHEITSMASSNAHMANEN FÜR KINDER ACHTUNG
I Mororrad safer parkieren, d.h. wo keine Stoss- oder Schadengefahren leicht vorkommen konnen. Unabsichtliche Stöbe konnten auch den Absturz des Morrads verursachen, mit Verletzungsgefahr von Personen und vor allem Kindern.
I Um einen unabsichtlichen Abstruz zu vermeiden, den Motorrad nie auf unebenen oder weichen Boden oder heihe Asphalt parkieren.
I Da Motor und Auspuffanlage sehr heißt werden können, den Motorrad safer parkieren, uzw. wo Kinder oder Fußgänger nicht leicht mit solchen Teilen in Berührung kommt konnen.
INHALTSANGABE Seite
EINFUHRUNG 2
WICHTIGE ANWEISUNGEN 2
DATEN ZUR IDENTIFIZIERUNG. 5
TECHNISCHE DATEN 8
SCHMIERUNGSTABELLE, TANKEN 10
STEUERUNGEN 11
GEBRAUCHSANLEITUNG. 21
ZUNDUNGSANLAGE/ELEKTRISCHEANLAGE 68-75
AUSRUSTUNG 82-83
EXTRA-TEILE. 84-85
AHNHAG. 86
VORiNGE ZUR AUSLIEFERUNG 89
ALPHABETISCHES VERZEICHNIS 90
WARTUNGSPALAN EINSTELLUNGEN ANHANG A
Anmerkungen
Die Angaben, rechts und links, beziehen sich auf die beiden Motorradrteiten in Bezug auf die Fahrtrichtung
Z: Zähne nummer
A: Osterreich
AUS: Australien
B: Belgien
BR: Brasilien
CDN: Kanada
CH: Schweize
D: Deutschland
E: Spanien
F: Frankreich
FIN: Finnland
GB: Groos Britan
I: Italien
J: Japan
USA: Vereinigte Staten von Amerika
- Wenn nicht anders angegeben, beziehen sich die Daten und Vorschriften auf alle Länder.
DATEN ZUR IDENTIFIZIERUNG
Die Identifizierungsummer des Motors ist auf den oberen Teil des Motorcarters gestempelt, während die Kennummerdes Motorrads auf das Lenkrohr des Rahmens gestempelt ist. Bei Bestellung von Ersatzteilen oder Anfragen uber Ihr Motorrad ist immer die auf anzugeben. Diese Nummer ist ebenfalls in die vorliegenden Betriebsanleitungen einzutragen.
RAHMEN NUMMER
KENNUMMER DES MOTORRADS (V.I.N.)
Die Seriennummer besteht aus 17 Zeichen und befindet sich auf der rechten Seite der Lenkrohrs..

②

D




() ^ progressive
() : Jahre von Modell
KENNUMMER DES MOTORRADS (V.I.N.)
Die Seriennummer besteht aus 17 Zeichen und befindet sich auf der rechten Seite der Lenkrohrs.
() : ^ progressive
() :JahrevonModell






- Rahmen Nr.
- Motor Nr.
LAGE DER SCHALTUNGEN
1 Vorderer Bremsschaltebeel
2. Gosgriff
3. Pedal zur Steuerung der Bremse
4. Starter-Einrichtung (linke Seite)
5. Treibstofftankstopfen
6. R. Umschalter (Electrisch Motorlassknopf)
7. Einstellung der Federvorladung des Stoßdampfers
8. Einstellung der Kompression des Stoßdampfers (niedrige und hohe Geschwindigkeit der Dämpfung)
9. Einstellung der Ausfederung des Stoßdämpfers
- L. Umschalter (TE, SMR)
- Druckkopf Motorhalten (TC)
- Kupplungsschalthebel
- Treibstoffhohn (TC)
- Gangschaltungspedal
- Ablaßschraube für Gabelschaft
- Kompressions-Einstellung für Gabelschaft
- Einstellung der Ausfederung des Gabelschafts


TECHNISCHE DATEN
MOTOR
Typ. Einzzilinder-Viertakter
Kuhlung.........mit Flüssigkeit, (TE-SMR) mit elektruterrad
Bohrung (250) mm 76
Bohrung (310) mm 83
Bohrung (450-510) mm 97
Hub (250-310) mm 55
Hub (450) mm 60,76
Hub (510) mm 67,8
Hubraum (250) cm^3 249,5
Hubraum (310) cm^3 297,6
Hubraum (450) .cm3 449
Hubraum (510) .cm 501
Verdichtungsverhältnis 12,9:1
Anlassen (TC) kick starter ....... (mit Dekompressionvorrichtung)
Anlassen (SMR) ......elektrisch (mit Dekompressionvorrichtung)
Anlassen (TE) . elektrisch und kick starter ( mit
Dekompressionvorrichtung)
VENTILSTEUERUNG
Typ....doppel onderliegender Nockenwelle; 4 Ventile
Ventilspiel (Kaltem Motor)
Ansaugseite 0,10÷0,15 mm
Ausbuffsite 0,15÷0,20 mm
SCHMIERUNG
Typ.....zu trockenem Gehouse mit Doppel Buckel pumpe und Filtrereinsatz
ZUNDUNG
Typ...Elektronische mit Inductive (TE-SMR) oder Kapazitiver (TC) Entladung und Digital-Vorverstellung
Zündkerze typ.. NGK CR8EB
Elektrodenabstand 0,7 mm
ALIMENTAZIONE
KRAFTSTOFF FORDERUNG
Typ (TE-SMR) .Einspritzung
Typ (TC 450-510) ... "Keihin" FCR-MX 41 mit Rückholpumpe und
Sensor für Vergaser DresselstellungLuftduse
Durchmesser mm 41
Hochstdrehzahl-Düse 180
Leerlaufduse 45
Starterduse 85
Starterluftduse. mm 4
Hauptluftduse 200
Leerlaufluftduse 100
Schwimmer. g 11,2
Gasprossel 15M
Kegelnadel. OBDVR
Kegelnadelstellung 50
Starterschraube gelockert um Drehungen..runden 2
PRIMÄRÜBERSZUNG
Antriebsritzel-Kupplungskranz (TE 250-310) .Z 24-Z 88
Antriebsrtzel-Kupplungskranz (450-510) 23-63
Ubersetzungsvorhältnis (TE 250-310) 3,666
Ubersetzungsvorhältnis (450-510) 2,739
KUPPLUNG
Typ....Mehrfachscheibe in Olbad mit hydraulischen Steuerung
WECHSELGETREIBE
Typ... mit Zohnrödern in ständigem Eingrift
Übersetzungsverhältnisse (TE-SMR)
Übersetzungsvorhältnisse (TC)
Abtriebsritzel- Wechselradkranz (TE 250-310) Z 13- Z 50
Abtriebsritzel- Wechselradkranz (TE 450-510) Z 13-Z 47
Abtriebsritzel-Wechselradkranz (TC 450) .714-250
Abtriebsritzel-Wechselradkranz (TC 510) .7 14- Z 47
Abtriebsritzel-Wechselradkranz (SMR 450-510) .Z 15-Z 42
Uversetzungsverhältnis (TE 250-310) 3,846
Uversetzungsverhältnis (TE 450-510) 3,615
Uversetzungsverhältnis (TC 450) 3,571
Uversetzungsverhältnis (TC 510) 3,357
Uversetzungsverhältnis (SMR 450-510). 2,800
GESAMTÜBERSETZUNGSSVERHÄLTNISSE
- Gang (TE 250-310) 28,205
- Gang (TE 450-510) 19,806
- Gang (TC 450) 18,261
- Gang (TC 510) 17,159
- Gang (SMR 450-510) 15,339
- Gang (TE 250-310) 22,721
- Gang (TE 450-510) 15,955
- Gang (TC 450) 14,130
- Gang (TC 510) 13,283
- Gang (SMR 450-510) 12,356
- Gang (TE 250-310) 18,803
- Gang (TE 450-510) 13,204
- Gang (TC 450) 12,357
- Gang (TC 510) 11,616
- Gang (SMR 450-510) 10,226
- Gang (TE 250-310) 15,329
- Gang (TE 450-510) 10,764
- Gang (TC 450) 10,633
- Gang (TC 510) 9,995
- Gang (SMR 450-510) .8,336
- Gang (TE 250-310) 12,974
- Gang (TE 450-510) 9,111
- Gang (TC 450) 9,338
- Gang (TC 510) .....8,778
- Gang (SMR 450-510) .7,056
- Gang (TE 250-310) 11,491
- Gang (TE 450-510) 8,069
- Gang (SMR 450-510) .6,249
FAHRGESTELL
Typ............ Monotrager mit Rohren aus Rundprofil, Rechteckprofil und Elliptischprofil aus Stahl; Hinterer Rahmen aus Leichtmetall
VORDERFEDERUNG
Typ.....Telehydraulische Gabel mit umgekehnten Schäften und vorgeschobenem Bolzen (einstellbar in Einfederung und Ausfederung); Schäfte 品 50mm
Hub auf der Beinenachse....(TE, TC) 300 mm; (SMR) 250 mm
HINTERFEDERUNG
Typ...progressive mit hydraulischem Einzeldampfer Einzeldampfer Radhub(TC-TE) 296 mm
Einzeldampfer Radhub(SMR) 290 mm
VORDERRADBREMSE
Typ .mit stationärer hydraulisch getribener Scheibe Durchmesser 260 mm (TE, TC), "Wave" typ Durchmesser 320 mm (SMR) Schwebzange (TE, TC) oder Festradialzange (SMR)
HINTERRADBREMSE
Typ ...Mit Schwimmender Bremsscheibe 0240 mm mit.
Hydraulik Steuerung und Schwimmender Zange
(TE, TC: Wave"typ)
FELGE
Vorder (TE, TC) TAKASAGO "Excel" aus Leichtmetall: 1,6x21
Vorder (SMR) SANREMO aus Leichtmetall: 3,50x17"
Hinter (TE) TAKASAGO "Excel" aus Leichtmetall: 2,15x18
Hinter (TC).TAKASAGO "Excel" aus Leichtmetall: 2,15x19"(450-510)
Hinter (SMR) SANREMO aus Leichtmetall: 4,25x17"
Hinter (SMR)........SANREMO aus Leichtmetall: 4,25x17"
REIFEN
Vorder
(TE)Michelin ENDURO COMP. 3 oder Pirelli MT 83 Scorpion oder Dunlop 54R-D907; 90/90x21
(TC) .Pirelli 51R-MT 32A, 80/100 x 21
(SMR) .Pirelli MTR 21 DRAGON-EVO, 120/70-17"
Hinter
(TE). Michelin ENDURO COMP. 3 oder Pirelli MT 83 Scorpion ; oder Dunlop 70R-D907; 120/90x18" (250) 140/80x18" (450-510)
(TC). Pirelli NHS (62) MT 32; 110/90x19" (450-510)
(SMR). Pirelli MTR 22 DRAGON-EVO; 150/60x17"
Kaltlufdruck (vorder TC) 0.9÷1.0 Kg/cm²
Kaltlufdruck (hinter TC) 0.8÷0.9 Kg/cm²
() Koltlufdruck (vorder TE). 0.9..1.0 Kg/cm2
() Kaltlufdruck (hinter TE) 0,8.0,9 Kg/cm²
(●) Kaltlufdruck (vorder TE) 1,1 Kg/cm²
(●) Kalilufdruck (hinter TE) 1,0 Kg/cm²
(^) Koltlufruck (vorder SMR) 1,4 kg/cm2
(●) Kaltlufdruck (vorder SMR) 1,8 kg/cm² nur Fahrer
( ) Kaltlufdruck (vorder SMR) 2,0 kg/cm² Fahrer und Passagier
(^) Kaltlufruck (hinter SMR) 1,6 kg/cm2
(●) Kaltlufdruck (hinter SMR) 2,0 kg/cm² nur Fahrer
( ) Kaltlufrdruck (posteriore SMR) 2,2 kg/cm² Fahrer und Passagier
(●) für Straßen Gebrauch
(*) Bei wettenen ist die anzunwendende
AMBESSUNGEN, GEWICHT, KAPAZITAT
Radstand (TC-TE) mm 1495
Radtstand (SMR) .mm 1445
Gesamtlänge (TC) mm 2207
Gesamtlange (TE) mm 2267
Gesamtlänge (SMR) mm 2163
Max.Breite. mm 820
Max.Höhe (TC-TE) mm 1285
Max.Höhe (SMR) mm 1250
Sattelhöhe (TC) .mm 968
Sattelhöhe (TE) .mm 963
Sattelhöhe (SMR) .mm 920
Min. Höhe vom Boden (TC-TE) mm 300
Min. Hohe vom Boden (SMR) .mm 245
Leergewicht (TC 450) kg 104,5
Leergewicht (TC 510) ...kg 105
Leergewicht (TE 250-310) kg 107
Leergewicht (TE 450-510) kg 112
Leergewicht (SMR 450-510) ...kg 120,5
Kraftstoffbehälterkapazität, mit Kraftstoffreserve
(TE-SMR) 11,8 17,2
Flüssigkeit im Kuhl Kreislauf 1,1÷1,3
Öl im Kurbelgehäuse
Regel mibiger Olwechsel und Ollfilterwechsel 11,7
Olwechsel. 11,5
SCHMIERUNGSTABELLE, TANKEN
Motorschmierol, Wechselgetriebe, Primär-Übertragung
AGIP RACING 4T (10W-60)
Kuhlflüssigkeit
AGIP COOL
Bremsflüssigkeit
AGIP BRAKE 4 (DOT 4)
Kupplungflüssigkeit
MINERALISCHES HYDRAULIKOL SAE 10
Fettschmierung
AGIP BIKE GREASE
Kettenöl
AGIP CHAIN LUBE
Vordergobelöl
AGIP FORK 7,5 (SAE 7,5) (bei besonders kaltem Klima: SAE 5)
Oel hinterer Stoessdaempfer
Elektrokontakt-Schutz
AGIP CONTACT CLEANER
Küller-Leckabdichtung
AREXONS TURAFALLE LIQUIDO
STEUERUNGEN
TREIBSTOFFHÄNHNE (TC)
Der Hahn (2) auf der linken Seite ist ein Schraubhahn: zum Schlieben des Hahns den Gewinding (A) festschrauben, zum Offnen den Gewinding losschrauben.
ACHTUNG*: Darauf achten, während der Arbeit am Treibstoffhahn nicht den halten Motor anzufassen.
Der Hohn enthalt einen Filter; die Ansammlung von Schmutz verursacht eine Verminderung des Treibstoffdurchflusses zum Vergaser. Es ist davon erforderlich, die Reinigung folgendermaßen vorzunehmen:
1 Den Einfüldeckel (1) am Benzintank abschrauben und den Hahn schlieBen.
2 Vom Vergaser das Rohr (3) abnehmer und sie in einer Schüssel einstecken;
3 Den Hahn offne, um den Kraftstoff aus dem Tank zu beseitigen.
4 Den Hahn nach Lösen der Befestigungsschrauben entnehmer. Den Netzfilter mit Lösemittel reinigen.
5 Den Hahn wieder in umgekehrter Reihenfolge des Ausbau anbringen. Den Hahn offen und prufen, das keine Lecks vorhenden sind.
MOTOR MIT EINSPRITZUNG (TE-SMR)
An den Fahrzeugen, die mit einem Motor mit Einspritzung ausgerüstet sind, befindet sich die Benzinpumpe im Tank und an der Benz-Versorgungsanlage gibt es keinen Benzinhahn. Das Erreichen der Benzinreserve wird durch eine entsprechende Kontrollampe am digitalen Cockpit angezeigt. (Siehe Seite 14).


- Behalterstöpsel
- Kraftstoffhohn
- Rohr
A. Hohn-Gewindering
SEITLICHE FUSSRASTE
Jedes Motorrad ist mit einer seitlichen (1) FuBraste ausgestattet.
ACHTUNG*: Die FuBraste wurde entworfen NUR DAS GEWICHT DES MOTORRADS zu halten. Sich nicht auf das Fahrzeug setzen und die FuBraste als Halter benutzen, es konnten Brüche auftreten mit nachfolgenden schweren persönlichen Verletzungen.
Periodisch den Seitenständer kontrollieren (sieht den "Zettel von periodischer Wartung"); prüfen, daß den Federn nicht geschadet wird und daß der Seitenständer es bewegt frei. Der Seitenständer war in der Fall larmend, die Stütze (A) von Befestigung schmieren.
TREIBSTOFF
Empfohler Treibstoff ist Bleifreibes Benzin zu 98 Oktan.
Anmerkung*: Wenn der Motor "klopft" eine andere Benzinmarke oder einen Treibstoff mit higherer Ottanzahl benutzen.
ACHTUNG*: Wenn der Motor "klopft" nicht weiter beanspruchen, es konnten schwere Schäden unter anderen das Festfressen auftreten.

ACHTUNG* : Das Benzin ist äußert entzündbar und kann unter besonderen Bedingungen explosiv werden. Den Motor immer abschalten, nicht rauchen oder sich mit Flammen oder Funken dem Bereich, an welchem getankt oder Treibstoff aufbewahrt wird, nähern.
ACHTUNG*: Den Tank nicht über die untere Grenze des Einfullstutzens fullen. Nach dem Tanken sich vom richtigen VerschluB (1) des Tankstopfens vergewissern.



STARTER VERGASER (TC)
Den Knopf des Starters, auf die linke Seite des Vergaser, wird zur Anreicherung der Mischung während des Anlaufs betägt.
Für den Starter zu Kaltem des Motors, den Knopf des Starters ziefen das Gegenteil um es zu schliessen.
STARTEN MIT KALTEM MOTOR (TE-SMR)
Für den Kaltstart haben die Modelle mit Einspritz-Motor einen schwarzen Knauf (3) links am Drosselkörper.
Zum Öffnen des Choke den Knauf nach außen ziehen, zum Schlieben nach innen drücken.
Der Vergaser ist mit zwei Knöpfen ausgestellt:
1) SCHWARZER KNOPF: Starter zu KALTEM (°)
2) ROTER KNOPF:
Starter zu WARMEM (^)
(°) Sihee Seite 24


DIGITALINSTRUMENT, KONTROLLLAMPEN (TE-SMR)
Das Motorrad ist mit einem Digitalinstrument ausgestattet, an dem sich auch 3 Kontrollampen befinden: Fernlicht, Blinker, Benzinreserve.
1-Fernlichtkontrolle BLAU
2-Blinkerkontrolle GRUN
3-Benzinreservekontrolle ORANGE (1,8 l)
Wird der Zündschlüssel auf Position IGNITION gedreht, schaltet sich die Displaybeleuchung (bersteinfarben) am Instrument ein.
ANMERKUNGEN
- Jedes Mal, wenn die Batterie angeschlossen wird, wird während der ersten 2 Sekunden die Version der Steuer-Software angezeigt. Nach der Überprüfungs-Phase wird am Instrument die letzte eingestelle Funktion angezeigt.
- Nach dem Abschalten des Motors werden keine Instrumenten-Funktionen mehr angezeigt.
-
Das Umschalten von einer Funktion zur nachsten, sowie das entsprechende Nullstellen, muss über die Taste SCROLL (A) erfolgen.
-
Folgende Funktionen können nacheinander in der angegebenen Reihenfolge ausgewählt werden:
1-GESCHWINDIGKEIT/GESAMT-KILOMETERZANZEIGE (Abbildung 1,Seite 15)
2-GESCHWINDIGKEIT/UHR (Abbildung 2,Seite 15)
3-GESCHWINDIGKEIT/TEILSTRECKEN-KILOMETERZANZEIGE (Abbildung 3,Seite 16)
4-GESCHWINDIGKEIT/CHRONOMETER (Abbildung 4,Seite 16)
5-GESCHWINDIGKEIT/DREHZAHL(Ziffern-Anzeige) (Abbildung 5,Seite16)
1-GESCHWINDIGKEIT/GESAMT-KILOMETZANZEIGE (Abbildung 1,Seite 15)
WICHTIG: Bei Störungen an der EINSPRITZANLAGE wird auf der rechten Seite am Instrumenten-Display FAIL (FEHLER) angezeigt (siehe Seite 17): Wenden Sie sich in thisem Fall an einen HUSQVARNA Vertragshandler.


1-SPEED (Km/h o mph)/ODO (bild 1)
- SPEED: Motorradgeschwindigkeit - maximaler Wert : 299 Km/h oder 299 mph;
-ODO: Kilometerzähler-maximaler Wert: 99999 km;
Um Kilometer mit Meilen oder Meilen mit Kilometern zu ersetzen gehen Sie weiter wie folgt:
1) Bild 1 darzustellen, den Motor anzuhalten und die Knauf SCROLL (A) zu schiben.
2) Den Motor starten und damit die Taste SCROLL (A) solange gedruckt halten, bis das Symbol "Km/h" angezeigt wird.
3) Anschliebend werden abwechselnd "Km/h" und "Mph Miles" angezeigt. In dem Moment, in dem die Einheit angezeigt wird, die benutzt werden soll, erneut die Taste SCROLL (A) drucken.
2- SPEED / CLOCK (bild 2)
- SPEED:Motorradgeschwindigkeit - maximaler Wert : 299 Km/h oder 299 mph;
- CLOCK: Uhr-Die Uhrlektäre ist von 0:00 bis 23:59:59.
Um die Uhr umzustellen, schieben Sie der Knauf (A) dann mehr als 3 Sekunden, um die Stunden zuzunehmen; Freilassung der Knauf und dann ist es nach 3 Sekunden möglich, die Minuten zuzunehmen.



3-SPEED/TRIP1(Bild3)
- SPEED: Motorradgeschwindigkeit - maximaler Wert : 299 Km/h oder 299 mph;
- TRIP 1: Enternungmaximaler Wert: 999.9km (die Daten werden nach Batterieabtrennung verloren werden).
Zum Einstellen auf TRIP (TEILSTRECKEN-KILOMETERZANZEIGE) die Taste SCROLL (A) länger als 3 Sekunden drucken.
4-SPEED/CRHOMETER(STP)(Bild 4)
- SPEED: Motorradgeschwindigkeit - maximaler Wert : 299 Km/h oder 299 mph;
- STP 1: miles/kilometers deckte Zeit
-
Das Lesen von 0:00 bis 99:59:59 (die Daten werden nach Batterieabtrennung verloren werden). Um der Funktion STP zu aktivieren, dringen Sie der Knauf SCROLL (A) auf mehr als 3 Sekunden.
-
Schritt: Funktion AUF;
- Schritt: halten Sie zu-Höhe Schaltern;
- Schritt: STP 1 Neueinstellung; REISE 1 und AVS 1 Daten-Neueinstellung;
- Schritt: Funktion AUF;
- Schritt: halten Sie zu-Höhle Schaltern;
und das Folgen so
5- SPEED / U/MIN DREHZAHL (Bild 5)
Am Instrumenten-Display werden auch Informationen zum "Leerlauf" und eventueller "Störungen" an der Einspritzanlage angezeigt. Die Anzeige von Störungen hat absoluten Vorrang vor allen anderen Anzeigen.
LEERLAUF: Bei einer Geschwindigkeit von weniger als 20km/h wird der Zustand "Leerlauf" (Neutral) durch den Buchstaben N vor dem Geschwindigkeitswert angezeigt.
STÖRUNG: Bei "Störungen an der Einspritzanlage" wird auf der rechten Seite am Instrumenten-Display "FAIL" (FEHLER) angezeigt.

GASANLASSER
Der Griff (1) für das Gas, der sich auf der rechten Seite des Lenkers befindet. Die Schaltungs-Position auf dem Lenker kann durch Lockern der beiden Befestigungsschrauben eingestellt werden.
MAN BEACHTE
Nach der Einstellung nicht vergessen, die Schrauben (A) anzuziehen.
STEUERUNG VORDERBREMSE
Der Bremshebel (2) befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers und steuert die Vorderbremse. Die Schaltungs-Position auf dem Lenker kann durch Lockern der beiden Befestigungsschrauben eingestellt werden.
MAN BEACHTE
Nach der Einstellung nicht vergessen, die Schrauben (B) anzuziehen.
LENKERBLOCKUNG (TE-SMR)
Das Motorrad ist mit einer Lenkerblockung ausgerüstet (1), die sich auf der rechten Seite des Lenkers befindet.
Um den Lenker zu blockieren, folgendermassen vorgehen: den Lenker in beiden Richtungen drehen. Den Schlüssel in das Schloss stecken und dem Uhrzeigersinn entgegen drehen. Ihn nachinnen drucken, und, wenn nötig, den Lenker in beiden Richtungen drehen. Den Schlüssel in Uhrzeigersinn drehen und他们在 Schloss hersausziehen.
Um die Lenkung freiugegeben, umgekehrt operieren.

)

HUMSCHALTER AUF DEM LENKER- RECHTE (TE-SMR)
Der rechte Umschalter hat folgende Bedientele:
1) Motoranalssknopf
3) Zünd- und Anhaltschalter für den Motor
HUMSCHALTER AUF DEM LENKER-LINKE (TE-SMR)
Der linke Umschalter hat folgende Bedientele:
1) Fernlichtblitz (automatische Rückstellung)
2) Wahlknopf Fernlicht

Wahlknopf Abblendlicht
3) Linke Richtungsanzeiger (automatische Rückstellung)
Rechte Richtungsanzeiger (automatische Rückstellung)
Um die Anzeiger ausser Tätigkeitzu setzen, drücken Sie den Schalthebel, wenn er in die mittlere Stellungzurückgekehrt ist.
4) Hupe


DRUCKNOPF MOTORAN-HALTEN (TC)
Auf der linken Seite der Lenkstange, befindet sich der Drucknopf (1) zum Motorhalten.
KUPPLUNGSSTEUERUNG
Der Hydraulikantriebshebel befindet sich auf der linker Seite des Lenkers und ist mit einer Schutzvorrichtung ausgestellt. Die Kupplungssteuerung-Position auf dem Lenker kann durch Lockern der Befestigungsschraube (A) eingestellt werden.
MAN BEACHTE
Nach der Einstellung nicht vergessen, die Schrauben anzuziehen.



PEDAL ZUR STEUERUNG DER BREMSE
Das Pedal (1) zur Steuerung der hinteren Bremse befindet sich auf der rechten Seite des Motorrads. Bei den modellen TE und SMR bei der Bremsung laesst ein Stoppschalter die Ruecklichtlampe aufleuchten.
WECHSELGETRIEBESTEUERUNG
Der Hebel (1) befindet sich auf der linken Seite des Motors. Nach jeder Schaltung soll der Fahrer den Hebel, der von selbst in seine Zentralstellung zusückkehrt, loslassen; danach liegt man einen anderen Gang ein. Die Leerlaufstellung (N) ist zwischen dem ersten und dem zweiten Gang. Man schalt den ersten Gang ein, indem man den Hebel nach unter druckt; für alle anderen Gänge ihn nach oben drucken. Die Stellung des Hebels auf der Welle kann verändert werden. Um diesen Arbeitsgang durchzuführen, muss man die Schraube lockern, den Hebel abnehmen undihn in einer neuen Stellung auf der Weille anbringen. Nach der Operation die Schraube anziehen.
WARNHINWEIS*: Nicht die Gänge hereausnehmen, ohne vorher die Kupplung ausgekuppelt und das Gas geschlossen zu haben. Der Motor konnte "auf Touren" gebracht werden und Schäden erleiden.
ACHTUNG* : Nicht durch Herunterschalten der Gänge verlangsamen bei einer Geschwindigkeit, die den Motor "auf Touren" bringen könnte oder die Hinterradhaftung verlieren laßt, falls sofort die untere Geschwindigkeit gewählt wird.

N: Leerlauf
N: Leerlauf


DASS MOTORRAD
VORKONTROLSLEN
ACHTUNG!
Prufen Sie aufmerksam diese Beste vor dem Fahren, um Unfälle oder Defekte zu vermeiden.
- Kontrollieren Sie alle Flüssigkeiten
A. Pegel Motoröl-Antrieb.
B. Treibstoffpegel.
C. Kuhlflüssigkeitspegel.
Sich vergewissern, dass alle Stöpsel korrekt angebracht worden sind.
ACHTUNG* : Nicht den Kühlerstopfen bei warmem Motor abnehmer!
- Alle Steuerungen kontrollieren
A. Griff für das Gas.
B. Kuplungshebel
Vergewissern Sie sich, dass die flexiblen Übersetzungen nicht beschädigt worden sind und dass sie frei beweglich sind.
- Die Bremsen kontrollieren
Sich vergewissern, dass keine Ölverluste bestehen und dass die Leitungen nicht abgenutzt sind.
Die Funktion kontrollieren.
- Die Aufhängungen kontrollieren
Die Gabel und die hintere Aufhängung zusammen.
Kontrollieren, ob keine Olverluste bestehen und sich der korrekten Funktion vergewisern.
- Die Räder kontrollieren
Die Speichen kontrollieren und kontrollieren, ob die Lager keine Abnutzungen aufweisen.
Die Felgen- und die Gummireifen kontrollieren.
Den Druck der Gummireifen kontrollieren.
- Die Kettenspannrolien, das Ritzel und den Kranz kontrollieren
Die Abnutzung der Rollen, des Ritzels und des Kranzes kontrollieren. Sich vergewisern, dass die Kette korrekt eingestellt und geschmiert ist.
- Den Luftfilter und das Ansaugesystem kontrollieren.
Sich vergewissern, dass der Filter sauber ist.
Die Anschlussücke aus Gummi und die Schlauchbinder kon-trollieren.
- Das Auspuffsystem kontrollieren
Die Montagen kontrollieren und eventuelle schadhafte Stellen feststellen.
Die Schalldampfer kontrollieren.
- Die Verschraubungsmomente kontrollier- ren
A. Kerze (Siehe Seite 34).
B. Muttern des Zylinderkopfs.
C. Allgemeine Überprüfung der Verschraubungen.
10.Den Lenker kontrollieren
Das Spiel der Lenkerlager kontrollieren.
11.Die elektrische Anlage überprüfen (TE-SMR).
Den Motor anlassen und überprüfen, daß die Scheinwerfer, das Stoplicht und die Richtungsanzeiger, die Instrumentenbrett-Kontrolleuchten und die Hupe einwandfrei funktionieren.
ACHTUNG*: Die Nichtbeachtung dieser tätiglichen Überprüfungen vor der Fahrt kann ernsthafte Schäden am Fahrzeug und schwere Unfälle verursachen.
EINFAHRZEIT
Die Dauer und die Leistungen des Motors ergeben sich nach erfolgter Einfahr von einigen Stunden vor der Benutzung des Fahrzeugs bei Wettrennen als hoher und better. Wahlend der ersten halben Stunde Fahrzeit wird empfohlen, die Geschwindigkeit niedrig zu halten und unvorhergesehene Beschleunigungen zu vermeiden, um den Motor nicht zu beanspruchen.
Den Ölwechsel und alle Wartungsvorgänge vorsehen. Nach der ersten halben Stunde Fahrzeit, die Drehzahl, immer ohne Beanspruchung, leicht erhöhen. Nicht eine ü?erst niedrige Geschwindigkeit einhalten, nachdem die higheren Gänge eingeschaltet wurden.
Nach ein paar Stunden konnen Sie beginnen, das Fahrzeug normalerweise auf Wettrenn-Niveau zu benutzen.
KONTROLLEN WÄHREND DES EINFAHRENS
- KONTROLLE SPANNUNG RADSPEICEN (67);
- KONTROLLE RADVERSCHRAUBUNG;
- KONTROLLE VERSCHRAUBUNG DER GROSSEN GABEL;
- KONTROLLE KETTENEINSTELLUNG (siehe Seite 47);
- KONTROLLE SPIEL LENKERLAGER (siehe Seite 36);
- KONTROLLE LENKERSCHRAUBUNG;
- KONTROLLE VERSCHRAUBUNG MOTOR AM RAHMEN;
- KONTROLLE VERSCHRAUBUNG ANSAUGEVERBINDungsstück;
- KONTROLLE VERSCHRAUBUNG MUTTERN KOPF UND ZYLINDER;
HAUFIG DEN STAAT VON AMT DER BATTERIE prufen (Siehe Seite 76).
MOTORANLASSEN (TE-SMR)
Bei STARTER MIT KALTEM MOTOR wie folgt vorgehen: 1) den Zündschalterschlüssel (1) auf die Position IGNITION (Das Brummen, das beim Drehen des Schlüssels auf die Position IGNITION zu horen ist, ist auf die Treibstoffpumper zu rückzuführen, die die Versorgungsanlage unter Druck setzen); 2) den Starterhebel (2) ziehen;
3) den Kupplunghebel (3)ziehen;
4) den Schalthebel (4) in Leerlaufstellung bringen und den Kupplungsshalthebel freilassen;
5) auf dem Zünd- und Anhaltschalter fur den Motor (5) und dann auf der Anlassenknopf (6) zu drucken. Sobald der Motor im Leerlauf drehen kann, ist der Starterhebel (2) in Ausgangstellung zu drehen. Ist der Motor beim Anlassen noch betriebswarm, dann ist der Starterhebel NICTZ zu betitigen. Den Motor nicht kalt laufen setzen, damit das Schmierol alle Schmierstellen erreichen kann.
ANMERKUNG
Kupplung ist auf der Stütze des Hebels montiert einen Sicherheits Schalter daß es erlaubt vorzunehmen der
Starter NUR mit dem Wechsel in wahnsinniges oder der steckt Marsch und sie es hebt gezogene Kupplung.
WICHTIG NIEMALS STARTEN; WENN DIE BATTERIE NICT IM KREIS EINGESETZ IST.





INGANGSETZUNGSEKOMPRESSOR
Obwohl der Motor einen automatischdekompressor benutzt, es kann notwendig sein, in eine Fälle (zum Beispiel: Solleter der Vergaser oder Schwierigkeit Einschalt wegen einer Batterie nicht ausreichend Amt) den dekompressor von manuellem Typ, daß es auf der Linke des Lenkers ist. In diese Fälle ist er notwendig und dann den Hebels (5) des Dekompressor von manuellem Typ freizulassen zuziehen, bevor druckt es auf dem Anlassenknopf. In diese Fälle ist er notwendig den hebels (5) zuziehen, gleichzeitig den Anlassenknopf drucken, den hebels freiassen (5) den Anlassenknopf gedrückt erhaltend, dann auch den Anlassenknopf, freiassen.
Der Hebelhalterung (5) ist mit einem Einstellschraube 6 ausgestattet um den Lauf zu leerem zu regeln (ehow 3mm ); eine weitere Möglichkeit von Eintragung wird vom Einstellschraube (7) angeboten, der rechteit der Motor ist (die Eintragung auf die ses letzte ausfuhren, wenn es nicht möglicher ist, korrekt das Spiel mit der Spannvorrichtung auf der Lenker zu regeln).


MOTORANLASSEN (TC)
Wie folgt vorgehen:
1) Sicherstellen, dass der Kraftstoffhahn (A) auf Position offen besteht:
2) den Schalthebel (1) in Leerlaufstellung bringen;
3) den Starterknopfziehen (SCHWARZER Starterknopf 2 fur KALTEM Motor *, ROTER Starterknopf 3 fur WARMEMotor);
4) niedriger Einsatz das Pedal stellen (4), bis zu einen gewißen Widerstand (Kolben zum O.T.) finden;
*: das heißt, nachdem das Krafttrad für viele Zeit untätig blieb oder wenn es dorthin in Anwesenheit von einer niedrigen Umwelt Temperatur ist





5) den Hebel (5)ziehen und niedriger weiter von einem das Pedal beschränkten Lauf stellen bis zu den obengennten Widerstand (Überwindung des O.T.) besiegen;
6) zu diesen Punkt, den Hebel (5) und das Pedal (4) freilassen;
7) bei STARTER MIT KALTEM MOTOR, im Kreise ganz zu 2 Mal den Gasgriff (6) schwingen (bei Starter mit warmem Motor diese Operation nicht vornehmen);




8) niedriger GANZ das Pedal (3) stellen bis zu den Motor starten.
WARMEM MOTOR: BEVOR ABFAHREN, DEN ROTER STARTERKNOPF (3) AUF DER VERGA- SER ABSCHALTEN.
Bei fehlt Starter, diese Prozedur wiederholen.
ES BEMERKT WICHTIG:
Starter zu kaltem des Motors in Anwesenheit von niedrigen Umwelt Temperaturen
Sie empfeht, zu das gingst eine kurze Erwärung vorzunehmen bis, es wird eine normale Antwort des Motors zum Gashebel geben, nachdem wird es die Vorrichtung des Starters abgeschäfte haben.
Damit kann das Schmieröl alle Schmierstellen und die Kühflüssigkeit die für das korrekte Funktionieren des Motors notwendige Temperatur erreichen.
Sie empfeht, nicht zu viel lange den Motor zu wärmen.
WICHTIG
Bei Kaltstart Motor keinesfalls beschleunigen.
ACHTUNG * : Die Auspuffanlage enthalt Kohlenoxydgas. Niemals den Motor in geschlossenen Räumen laufen halten.
Bei Gebrauch des zu Pedal gefelferten Starters, aufmerksam den Ausbildungen, die zu Seite 24 sind, folgen und die bekannte Nächste anwesend halten.
Anlassenpedal
ACHTUNG*: In der Anlaufphase theses Motrorradtypes hoher Leistungen kann manchmal ein starker "Ruckschlag" aufreten. Den Motor nicht anlassen, ohne vorher geeignete, besonderses geschützte Fahrstiefel angezogen zu haben. Es besteht die Gefahr, sich ernsthaft am Bein zu verletzen, falls das Pedal "zurückschlägt" und der Fuß abrutscht.



STARTEN MIT WARMEM MOTOR (TC)
Bei Startschwierigkeiten mit warmem Motor, oder nach einem Sturz, wie folgt vorgehen:
1) Den Schalthebel (1) auf Leerlauf stellen.
2) Den ROTEN Knauf des Choke (2) ziehen.
3) Den Kupplungshebel (3) ziehen.
4) Das Kickstarterpedal (4) zum Starten des Fahrzeugs betäigen.
5) Den Kupplungsshalthebel (3) freilassen.
VORM LOSFAHREN DEN ROTEN KNAUF (2) DES CHOKE AM VERGASER ZURUCKSTELLEN.





MOTORANHALT UND MOTORSTILLSTAND
- Das Gazgriff (1) vollständig schlie?en, da? das Motorrad verlangsamt.
- Sowohl vorn als auch hinter beim Herunterschalten der Gänge bremsen (zur starken Verlangsamung, entschieden Hebel und Bremspedale betäugen).
-
Nach dem Anhalten des Motorrads, die Kupplung vollständig auskuppeln und den Schalthebel (2) in Leerlaufstellung brin-gen.
-
ROT Druckknopf (3) drüchen.
Den Treibstoffhane (4) schliessen. - TE, SMR: im Kreise nach Linke den Schlüssel des Anla?schalter schwingen.
ACHTUNG*: Unter einigen Umständen kann es nützlich sein, die vordere Bremse oder die frühere Bremse unabhängig zu benutzten. Die vordere Bremse mit Vorsicht benutzten, besonders auf rutschigen Geländen. Die unrichtige Anwendung der Bremsen kann schwere Unfälle verursa-chen.
ACHTUNG * : Im Falle der Gassperrung in offener Position oder anderer Störung, die den Motor unkontrollierbar drehen laft, SOFORT den Motoranhalt-Druckknopf drucken. Die Kontrolle des Motorrades unter normaler Benutzung der Bremsen und der Lenkung beim Drucken des Anhalt-Druckknopfes gehalten.






ÖLSTANDÜBERPRÜFUNG
Das Motorrad auf ebenem Untergrund senkrecht halten. Den Ölstand durch das Schauglas (1) am rechten Motorgehäuse kontrollieren. Prifen, dass der Ölstand bis zu den beiden Markierungen am Schauglasrand reicht. Sicherstellen, dass der Füllstand zwischen den beiden Markierungen MIN und MAX stehen. Zum Nachfüllen den Einlaßstopfen (2).
Bemerkung*: These Arbeits nur bei warmem Motor vernehmen.
ACHTUNG*: Aufpassen, zu warmes Öl nicht berühren.

MOTOROLWECHSEL UND NETZFILTER-FILTER-EINSATZE REINIGUNG UND WECHSEL
ACHTUNG*: Aufpassen, zu warmes Öl nicht berühren.
Zum voll stündigen Motorölwechsel ist bei WARMEN MOTOR in der folgenden Weise vorzugehen:
Den Einfüllstopfen (1) entfern;
des unteren Motorschutzes (A) vornehmen. ACHTUNG*: Aufpassen, zu warmes Öl nicht berühren.
ein Aufgangbehälter unter dem Motor stellen;
- den Stopfen (2) entfernen und OI vollständig ablassen (den Magnet zur Beseitigung ewaiger Rückstände reinigen);
- die drei Metall Filter (4), (5) und (6), die auf der Linke des Motors sind, zur Sauberkeit der Filter mit Benzin voranzugehen und die Bedingungen der Ringe OR kontrollieren; zum Anbauen ist in umgekehrter Reinheiten zu verfahren;
- zum Wechsel (3) Filtr色素ate drei Befestigungsschraube abschrauben und den Deckel abnehmer;
- nach dem Filterswechsel, die Ablaßstopfen (2), des Motorschutzes (A) anbauen und durch die Einfüllbohrung die vorgeschriebene Ölmenge einnellen.




29
KONTROLLE PEGEL KÜHLFLUSSIGKEIT
Den Stand (1) im rechten Kuhler bei stillstehendem Motor und mit Motorrad in vertikaler Position überprüfen. Das Kuhlmittel muß 10 sein mm auf die Elemente und desweiteren, auf die Modelle TE und SMR, es sollte kein die Häufe von den Behälter von Wiedererlangung (2) Platz vor der Hinter Stoßdämpfer überwinden.
Der Kühlerstopfen hat zwei Auslösestellungen: die ersten dient zum Vorablass des Druckes.
MAN BEACHTE
Den Stöpsel des Kühlers nicht bei warmem Motor entfernen. Man lauft Gefahr, dass die Flüssigkeit ausfliesst und Verbrennungen verursacht.
MAN BEACHTE
TE-SMR: Sich daran erinnern, daß der Kühlungsbelüfter (A) auch mit dem Zündungsschalter in Position OFF in Betrieb gesetzt werden kann; daß im erforderlichen Abstand von der Belüfterpalette arbeiten.
ANMERKUNG
Bei der Entfernung der Flüssigkeit von lackierten Oberflächen * 可 nnten Schwierigkeiten entstehen. Wenn das so ist, mit Wasser abwaschen.



AUSTAUSCH KÜHLFTUSSIGKEIT
Einen Behälter auf die rechte Seite des Zylinders setzen, unter die Weinrebe (1) von Abladung des Kühlmittels.
PREMIERE die Weinrebe (1) entziehen, dann LANGSAM den Pfropfen (2) des rechten Heizkörpers öffnen, also das Motorrad neigenrechtserkeit und lasciar das Kuhlmittel, im Behälter abflieBen.
Die schraube (1) wieder montieren.
Den Kühler mit der angegeben Flüssigkeitsmenge einfullen und die korrechte Flüssigkeitsmenge einfullen und die korrechte in den Kühler giessen und Motor anlasse, so dass die richtige Temperatur erreicht wird und etwaige Luftblasen beseitigt werden.
Die Verbindungsmuffen von Zeit zu Zeit nachprüfen (siehe "Karte der periodischen Wartung"): um Wasserleck und Motorfressen zu vermeiden. Falls Rissigkeiten, Verhärtung, Schwellung wegen Muffenaustrocknung an den Schläuchen (A) vorhanden sind, dann sind, die Letzten auszuwechseln. Die Korrekte Befestigung der Schellen (B) kontrollieren.





EINSTELLUNG DES GASSEILZUGS
Um den Drehgasgriff auf korrekte Einstellung zu prufen, ist folgenderweise vorzugehen:
- Obere Gummikappe (1) entfernen;
- Beim Vorwarts- und Rückwartsziehen der Welle (2) ist darauf zu achten, dass es ein Spiel von etwa 2 mm gibt;
- Ist das nicht der Fall, Nutmutter (3) lösen und Einstellschraube (4) drehen (zieht man die Schraube an, dann nimmt das Spiel zu; im umgekehrten Fall wird es geringer);
- Nutmutter (3) neu festklemmen.
ACHTUNG * : Die Auspuffgase enthalten Kohlenoxyd. Den Motor nicht in geschlossen Räumen laufen halten.
ACHTUNG * : Das Fahrzeug mit beschädigtem Gasschaltungskabel zu benutzen beeinträchtigt die Fahrsicherheit bemerkenswert.
ANMERKUNG
Bei Ersatz der Kabel (1) und (2) Gas ist zur Remontage die Dimension Å. 10mm im Foto geeignet zu beachten des Befehles notwendig. Wieder dann den Deckel von Schutz (B) durch die Schraube (3) zusammensetzen und die Eintragung der Kabel auf der Lenker vormehmen, wie zuvor beschreiben.
Um die Operation von Ersatz der Kabel vorzunehmen, ist er notwendig den Behalter Treibstoff zu entfern.



VERGASER-EINSTELLUNG (TC)
Die Einstellungarf nur bei warmem Motor und mit der Gasschaltung in geschlossener Position in der folgenden Weise durchgefuhrt werden :
- Die Schraube zur Einstellung (1) des Drehzahlminimums drehen bis man einenziemlich hohen Lauf des motors erreicht (zur Erhöhung der Drehzahl im Uhrzeigersinn drehen, zur Verminderung derselben entgegen den Uhrzeigersinn).
- Das Stellglied in Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, dann um 2 Umdrehungen zurückdrehen.
- die Schraube (1) nach und nach losen, bis der geeigneteste Leerlauf erhalten wird.
LEERLAUF-EINSTELLUNG (TC)
Die Einstellungarf nur bei warmem Motor und mit der Gasschaltung:
Die Leerlauf-Einstellschraube (1) auf der linken Seite des Treibstoffhalins, in der Nohe des Freibstoffhalins, bis der geignete Leerlauf erreicht wird. Drehzahl des Motors drehen (zur Erhöhung der Drehzahl im Uhrzeigersinn drehen, zur Verminderung derselben entgegen den Uhrzeigersinn).
LEERLAUF-EINSTELLUNG (TE-SMR)
Die Einstellungarf nur bei warmem Motor und mit der Gasschaltung in geschlossener Position in der folgenden Weise durchgefuhrt werden :
Die Leerlauf-Einstellschraube (3) rechts am Fahrzeug am Drosselkorper soweit verstellen, bis eine Leerlaufdrehzahl von 1.600 U/Min eingestellt ist (bei Drehen in Uhrzeigersinn erhöht sich die Drehzahl, bei Drehen gegen den Uhrzeigersinn verringgert sich die Drehzahl).


ZündKERZENKONTROLLE
Folgende Kerze kommt zum NGK CR8EB; der Elektrodenabstand beträgt 0,7 mm.
Eine grössere Entfernung kann Anlasschwierigkeiten und Überbelastung der Spule verursachen.
Eine geringere kann Beschleunigungsprobe, Probleme des Funktionierens bei Niedrigstand und Probleme der Leistungen bei niedrigen Geschwindigkeiten werursachen nach Entfern der Kappe (1)
Den Kerzenboden reinigen bevort diese abgenommen wird.


Es empfehl't sich die Kerze sofort nach der Entnahme zu überprüfen, da die Ablagerungen und die Forbung der Isolierung Rückschlüsse.
Exaktor Wärmewert:
Die Spitze des Isolierstoffes ist trocken, und die Farbe ist hellbraun oder grau.
Hoher Wärmwert:
Die Spitze des Isolierstoffes ist trocken und von dunklen Verkrustungen bedeckt.
Niedriger Wärmwert:
Die Kerze hat sich überhitzt, un die Spitze des Isolierstoffes ist glasig und hat eine weisse oder graue Farbe.
WARNHINWEIS*: Der eventuelle Austausch der Zündkerze mit einer "heiβeren" oder "kälteren" ist mit äußerster Sorgfalt durchzufahren. Eine Zündkerze mit zu hohem Wärmegrad kann Frühzündungen verursuchen mit möglichen Motorschäden. Eine Zündkerze mit zu niedrigem Wärmegrad kann die Kohlenablagerungen erheblich erhöhen.

Vor dem Wiedereinsetzen der Kerze die Elektroden und die Isolierung sorgfältig mit Hilfe einer Metalbürste reinigen.
Das Kerzengewinde mit Graphitfett schmieren und die Kerze ganz einschrauben mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment (10÷ 12Nm) anschrauben. Die Kerze lockern; sie dann wieder zum Paar von 10÷ 12Nm verschreiben.
Bei Rissen an der Isolierung bzw. bei Korrosion der Elektroden ist die Kerze zu wechseln.
SPANNUNGSSREGLER (TE-SMR)
Der Spanningsregler (3) ist vorne an der rechten Rahmenseite.

KONTROLLE LUFTFILTER
Den hinteren Zapfen (1) gegen den Uhrzeigersinn drehen, den Sattel von der vorderen Befestigungsschaube befreiern.
Schraube (3) entfernen. Vollstaendiges Luftfilter (4) abnehmer. Filter (5) vom Rahmen (6) trennen.


REINIGUNG LUFTFILTER
Den Filter mit einem spezifischen Reinigungsmittel waschen (AGIP "Filter clean foam air detergent fluid" oder ein ähnliches Produkt) und es sorgfaeltig reinigen (den Filter mit Benzin wachen nur bei Notwendigkeit).
Den Filter in Spezial-Filteroei (AGIP "Foam air filter protection oil" oder einähnliches Produkt) eintauchen lessen, danach sorgfaeltig ausringen, um das uebersohuessige Oel ausfliesen zu lasen.
ACHTUNG* : Zur Reinigung des Filterelementes kein Bezin oder Lösemittel mit geringem Entzündbarkeitspunkt benutzen; es konnten Brände oder Explosionen auftreten.
ACHTUNG*: Das Filtrilege in einem gut beluftetem Bereich reinigen und sich nicht mit Funken oder Flammem dem Arbeitsgebiet nahern.

ZUSAMMENBAUEN
Zur Erreichung eines gute Halts auf der Seite des Gehäues Fett (C) auf den Rand des Filters auftragen. Beim Wiederzusammensetzen des Filters in sein Lager sich vergewis- sern, dass der Endteil A nach oben gerichtet ist und die Kante B auf der unteren linken Seite des Filtergehäuses ist. Die vorher abgenommenen Teile wieder anbringen (für die Batterie zuerst den Plus-Pol anschliessen).
ACHTUNG*: Im Falle der falschen Filtermontage konnte Schmutz und Staub eindringen und denchnellen Verschleib der Kolbenringe und des Zylinders verursachen.


SPIELEINSTELLUNG DER LENKLAGER
Aus Sicherheitsgründen muss der Lenker immer so eingestellt sein, dass die Lenkstange sich ohne Spiel frei dreht. Zur Kontrolle der Lenkeinstellung einen Stützbock bzw. einen Support so unter dem Motor positionieren, dass das Vorderrad vom Boden abgehoben ist. Gegenüber dem Motorrad stehend, die unteren Ende der Schafthalterungen der Gabel greifen und sie in Richtung ihrer Achse bewegen.
Setzen Sie sich nun vor dem Motorrad auf die Erde, fassen Sie die unteren Gabelenden auf der Höhe des Radzapfens an und verschiedene Sie diese senkrecht zu denen Achse; weist das Lager ein gewisses Spiel auf, so ist die nachfolgend beschriebene Einstellung vorzunehmen:
Die Schraube (1) des Lenkrohrs lösen.
Die vier Schrauben (3) zur Befestigung des Lenkkopfes an den der Gabelholmen losen
Die Nutmutter (2) des Lenkrohrs im Uhrzeigersinn drehen des Lenkrohrs mit dem entsprechenden Spezialschluss direhen, bis das Spiel korrekt eingestellt ist
Die Mutter (1) des Lenkrohrs mit einem Anzugsmoment von 8÷ 9 Kgm.(78,4÷88,3Nm) sichern.
Die vier Schrauben (3) am Lenkopf mit 22,5 ÷ 26,5 Nm (2,3÷2,7 Kgm).
EINSTELLUNG LENKEINSCHLAG
Der Lenkeinschlag kann über die Stellvorrichtungen an den Seiten des Lenkrohrs wie folgt eingestellt werden: Die Kontermutter (1) lösen und die Einstellschaube (2) sowie verstehen, bis der gewünschte Lenkeinschlag eingestellt ist, anschließend die Kontermutter (1) wieder festziehen. Der Lenkeinschlag muss auf beiden Seiten um den gleichen Wert geändert werden.

BENMERKUNG*: Aus Sicherheitsgründen das Motorrad nicht mit beschädigten Lenklagern fahren.


STEUERHEBELEINSTELLUNG UND STANDKON- TROLE DER BREMSFLUSSIGKEITN FÜR DIE VORDERRADBREMSE
Auf das Modell SMR die Position des Hebels auf der Lenker kann geändert werden, für jeder Handgroße. Um sich dem Drehknopf den Hebels zu nähern, ist er notwendig im Kreise das Register (B) in STUNDENEM Sinn zu schwingen. Um vom Drehknopf den Hebels zuentfernen, ist er notwendig im Kreise ENTGEGEN DER UHRZEIGERRICHTUNG das Register (B) zu schwingen.
Auf das Modell TE und TC den Einstellungsschraube (2), fand auf dem Kontrollhebel, erlaubt das Einstellen vom freien Spiel (a). Freies Spiel (a) muß weniger stens 3 sein mm.
Der Flussigkeitstand des Pumpbehalters auf sich nie unterhalb des Tiefstwertes, des auf dem Pumpgehause herausgarbeiteten Sichtfensters befinden (1) (auf der Behälter für das SMR Modell, halten für das TE, TC Modell).
Durch ein eventuelles Absinken des Fluessigkeitsstandes kann Luft in die Vorrichtung eintreten, was eine Verlaengerung des Hebelhubes zur Folge hat.
ACHTUNG * : Falls sich der Bremshebel als zu "weich" ergeben sollen, ist Luft in der Leitung oder ein Fehler der Anlage vorhenden. Die Bremsanlage ist sofort bei dem
Husqvarna-Handler überprüfen zu halten, da es gefährlich ist, das Motorrad in this sem Zustand zu fahren.
WARNHINWEIS *: Keine Bremsflübigkeit auf gelackte Flächen oder transparente Teile (z.B. Scheinwerferlinsen) gibt.
WARNHINWEIS *: Nicht zwei verschiedene Flübigkeitstypen vermischen. Wird gewählt, eine andere Flübigkeitsmarke zu verwenden, ist die vorhandene vollständig zu entfernen.
D


ACHTUNG * : Die Bremsflübigkeit kann Reizungen verursachen. Die Berührung mit der Haut und den Augen vermeiden. Im Falle der Berührung die betreffenden Hautflächen reinigen, falls die Augen betroffen sind, einen Arzt zu Rateziehen.


A: das Spiel zu erhoehen
B: das Spiel zu verringern


37
EINREGULIERUNG DER STELLUNG DES HINTEREN BREMSPEDALS
Die Stellung des hinteren Bremspedals in Bezug auf den Fussrastehalter kann gemass den personlichen Anforderungen wie folgt eingestellt werden:
Die Schraube losdrehen (1);
- Den Nocken (2) drehen, um den Fusshebel zu senken bzw. zu haben;
- nach der Einstellung, die schraube (1) wieder spannen.
Nach dieser Einstellung, muss auch der Leerhub des Pedals eingestellt werden, wie folgt vorgehen.
LEERHUBEINSTELLUNG DER HINTEREN BREMSE
Das Pedal der hinteren Bremse muss einer Leerhub (B) von 5 mm. vor dem Anfang der bremsenden Wirkung haben.
Wennicht,mitderEinstellungaufdieseweiservorgehen:
- die Mutter (3) offen;
- den Pumpensteuerungsstab (4) bewegen, um den Leerhub grösser oder kleiner zu machen;
- nach Ausführung der Operation, die Mutter (3) wieder spannen.
ACHTUNG
Fehlt der vorgeschriebene Leerhub, dann werden die Bremsbelaege schnell verschleissen, mit der Folge, dass DIE BREMSE




KONTROLLE FLUSSIGKEITSSTAND
Der Stand (A) soll zwischen den Markierungen des Pumpenbehälter liegen.
STEUERHEBELEINSTELLUNG UND ÖLSTAND DER HYDRAULISCHEN KUPPLUNG PRÜFEN
Der Leerweg (A) Muss Mindestens 3mm Betragen.
Die Position des Hebels auf der Lenker kann geändert werden, für jeder Handgroße.
Um sich dem Drehknopf den Hebel zu nähern, ist er notwendig im Kreise das Register (B) in STUNDENEM Sinn zu schwingen.
Um vom Drehknopf den Hebel zu entfern, ist er notwendig im Kreise ENTGEGEN DER UHRZEIGERRICHTUNG das Register (B) zu schwingen.
Zur Durchführung des Arbeitsgangs folgendermassen vorgehen:
Dazu Schrauben (1) entfernen und Deckel (2) damit Gummibalg abnehmer;

den Zylinder (3) des Befehles Kupplung waagerecht und prufen, daß der Stand der Flüssigkeit nicht ist unter 4mm (0.16 in.) von der higheren Grenze (D) vom Körper der Pumpe;
- wenn notwendig, des flüssig vorgeschrieben Types hinzufügen (auf der TABELLE VON SCHMIERUNG die zur Seite 10 ist sehen).
WARNHINWEIS*:
KEINESFALLS Bremsflüssigkeit Einfüllen.
Zum Anbauen ist in umgekehrter Reihenfolge zu verfahren.
Die Verbindungsmuffen von Zeit zu Zeit nachprüfen (siehe "Karte der periodischen Wartung"): wenn die Rohrleitung (C) Zeichen von Wucher oder Rissen vorstellt dann sind, die Letzten auszuwechseln.

ENTLIUFTEN DER HYDRAULISCHEN KUPPLUNG
Zur Durchführung des Arbeitsgangs folgendermassen vorgehen:
Dazu Schrauben (1) entfernen und Deckel (2) samt Gummibalg abnehmen;
- Den Entlüftungsnippe (3) entfern;
- Statt dessen die mit Fluessigkeit (Siehe Seite 10 "SCHMIERUNGSTABELL, TANKEN").
WARNHINWEIS*:
KEINESFALLS Bremsflüssigkeit Einfllen.
- die Operation fortsetzen bis, vom Loch (B) das auf dem Körper der Pumpe ist, wird die Flüssigkeit nur OHNE Bläschen von Luft ausgehen.

Kontrollieren, daß der Stand der Flüssigkeit nicht ist unter 4 mm es pumpt vom Obergeschoß (A) des Körpers.

EINSTELLUNG DER AUFHAENGUNG IM HINBLICK AUF BESONDERE GEGBENHEITEN DER RENNSTRECKE
Die folgenden Angaben bilden eine weisende Führung zur Einstellung der Federungen entsprechend der Gliandeart zur Motrorradanwendung. Vor der Durchführung jeglicher Änderung und auch danach, falls die neue Einstellung unzufriedenstellend sein sollte, ist es erforderlich, immer von der Standard-Eichung auszugehen und die Einstellungsauslösungen eine nach der anderen zu erhöhen oder zu verringn.
HARTES GELÄNDE
Gabel: Weichere Einstellung in Kompression
StoBdampfer:WeichereEinstellung inKompression.
Im Falle von Schnellstrecken, weichere Einstellung sowohl in Kompression als auch in Ausfederung fur beiden Federungen ; diese letzte Änderung begunstigt die Bodenhaftung der Räder.
SANDIGES GELÄNDE
Gabel : Härtere Einstellung in Kompression, oder Austausch der Standard-Feder mit einer härteren mit gleichzeitig weicherer Einstellung der Kompression und härterer Einstellung der Ausfederung.
Stoßdämpfer: Härtere Einstellung in Kompression und hauptsächlich in Ausfederung; außer dem die Federvorladung zum Senken des hinteren Motorradteils betätigten.
SCHLAMMIGES GELÄNDE
Gabel: Härtere Einstellung in Kompression, oder Austausch der Standard-Feder mit einer härteren.
Stoßdämpfer : Härtere Einstellung sowohl in Kompression als auch in Ausfederung oder Austausch der Standard-Feder mit einer härteren ; außer dem die Federvorladung zum Heb den hinteren Motorradteils betätig.
Der Austausch der Federn auf beiden Federungen ist zum Ausgleich der Gewichtserhöhung des Motorrads wegen des ange-sammelten Schlamms empfehlenswert.
ANMERKUNG :
Sollte die Gabel zu weich oder zu hart in jedem Einstellungsbedingungen sein, ist der Ölstand des Schaftes zu überprüfen, da er zu hoch oder zu niedrig sein könnte; davon

denken, daß eine größere Ölmenge in der Gabel zu einem häufiger Lufttabla führt. Falls die Federungen nicht auf die Eichungs-Änderungen anspruchen, sind die Registergruppen zu überprüfen, da sie blockiert sein konnten.




Die Standard-Eichungen und die Einstellverfahren sind auf den folgenden Seiten angegeben.
INSTELLUNG GABEL
a) EINFEDERUNG (unteres Stellglied)
Standardjustierung: -15 Klicks (TC)
Standardjustierung: -12 Klicks (TE-SMR)
Will man die Standardjustierung wiederherstellen, den Stopfen (B) entfernen und das Stellglied (A) in Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, danach um Klicks zurdcdrehen. Für eine weichere Bremsung, das Stellglied gegen den Uhrzeigersinn drehen; für eine härtere Bremsung in umgekehrter Weise vorgehen.


b) AUSFEDERUNG (oberes Stellglied) Standardjustierung: - Standardjustierung: -15 Klicks (TC)
Standardjustierung: -12 Klicks (TE-SMR)
Falls es notwendig ist, die Standardjustierung wieder herzustellen, das Stellglied (C) in den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, danach um Klicks zurückdrehen. Für eine weichere Bremsung, das Stellglied gegen den Uhrzeigersinn drehen; für eine härtere Bremsung in umgekehrter Weise vorgehen.
c) LUFTABLASS
TE-SMR: Das Ventil (D) offen, das Motorrad auf einen mittigen Bock stellen und die Gabel vollständig ausstrecken (nach jedem Rennen oder monatlich). Das Ventil nach ausgeführtem Vorgang schliessen.


TC: Das Fahrzeug auf den Hauptstünder stellen, die Gabel vollständig ausfahren, die Kappe (E) abnehmer und mit einer Spitze auf das keine Ventil drücken. Die Kappe wieder anbringen.
ACHTUNG!
NIEMALS die Schraube (F) lockern.
HINWEIS Stellschraube nicht jenseits der maximalen Öffnung bzw. Schliessung drehen..


OELSTAND GABEL
Für ein korrektes Funktionen der Gabel ist es notwendig, dass die vorgeschriebene Ölmenge in beiden Beinen vorhenden ist. Zur Kontrolle des Ölstands im Innern der Schäfte ist es erforderlich, diese aus der Gabel zu entfernen und in der folgenden Weise zu verfahren:
- die Kappen der Kraftstübe entfernen;
- die Feder aus den Gabelstangen herausnahmen und Öl darüber abtropfen lasen;
- Gabel bis zum Hubende bringen;
- der Olstand soll im Abstand von "A" entsprechend von der oberen Grenze des Krafstabes liegen.
ANMERKUNG
Federungssindex serienmüssigen Feder
K=4,8 N/mm (TE)
K = 5N / mm (TC-SMR)
ANMERKUNG
Um die Vorspannung nicht zuändern, Feder und Distanstücks
immer zusammen ersetzen.
ÖLMENGE IN JEDEM SCHAFT
-TC:320cm³
-TE:725cm3
- SMR: 740~cm^3
A=100mm (3.94 in.) - SMR
A=120mm (4.72 in.) - TE

LENKER POSITION UND HOHE HändERN
Die Position und die Höhe des Lenkers kann geändert erden, um sich better Eur Erfordernissen von Führung des Motorrades anzupassen.
Um diese Operation vorzunehmen, ist er notwendig die Schrauben (3) die höhere Klemme (1) die Schrauben (4) und dieunte Klemme (2) auszusteigen.
a) Lenker position händern
Verlaufen dann zu im Kreise von 180^ dieunte Klemme (2) schwingen um ubrigzulassen oder zurückziehen (10mm - 0.04in.) die Position des Lenkers in Beziehung zu jener Initiale.
b) Lenker hohe händern
Entfernen das unteren Distanstuck (A) und ersetzen die Schraube (4) mit einem von Lunge L = 65mm
Die Remontage zu 2,75-3,05 kgm die Schrauben (3) verschliebend, ausfuhren (27-30 Nm; 19.9-22 Lb/ft) und die Schrauben (4) zu 2,0-2,2 kgm (19,6-21,6 Nm; 14.5-15.9 Lb/ft).




EINSTELLUNG STOSSDAEMPFER
Der hintere Stossdaempfer muss in Abhaengigkeit vom Fahrergewicht und von den Bodeneigenschaften eingestellt werden.
Zur Durchfuehrung der Operation, wie folgt vorgehen:
- Mit dem Motorrad auf dem Bock die Entfernung (A) messen.
- Setzen Sie sich mit der gesamtten Ausruestung und in der normalen Fahrstellung auf das Motorrad.
- Mit Hilfe einer zweiten Person die neue Entfernung (A) ermitteltn.
B:Panel-e-Befestigungsschrauben-Achse
C: Hintere Radzapfen-Achse

- Der Unterschied zwischen beiden Messungen entspricht der "SENKUNG" des hinteren Teils des Motorrads. Bei kaltem Stossoaempfer empfeht sich eine Senkung von 100mm und mit warmen Stossoaempfer von 95mm .
- Um die korrekte Senkung in Abhaengigkeit von ihrem Gewicht zu erreichen, die Vorspannung der Stossdaempfeder einstellen (Gehen sie wie folgt vor).
ACHTUNG *: Niemals den Stoßdämpfer ausbauen, da er Gas unter Druck enthalt. Wegen großerer Eingriffe sich mit dem Husqvarna- Handler in Verbindung setzen.
EINSTELLUNG VORSPANNUNG STOSSDAEMPFERFEDER
Zur Durchführung des Operation, wie folgt vorgehen:
1. Den Sattel, nach vorherigem Drehen des hinteren Befestigungszapfens (1) entgegen den Uhrzeigersinn, abzunehmen; die Schrauben (2) lösen und den Rechten Streifen (3) abnehmer.



- Die Gegenmuttner (1) und die Einstellunutmutter (2) reinigen die Spingfeder (3).
- Die Gegenmuttmer mittels eines Hakenschluesels oder eines Aluminiumstempels lockern.
- Die Einstellnutmutter bis in die gewuenschte Stellung drehen.
- Nachdem die Einstellung in Abhaengigkeit von ihrem Gewicht oder von dem Fahrstil durchgefueht worden ist, die Gegennutmutter fest blockieren (Drehmoment fuer beiden Nutturntern: 5 kgm).
- Wieder zusammen: den Rechten Streifen und den Sittel.
ACHTUNG * : Darauf achten, daß das warme Auspuffrohr beim Einstellen des Stödbämpfers nicht berührt wird.
EINSTELLUNG HYDRAULIKBREMSE STOSSDAEMPFER
Der Stossoaempfer ist separat fuer die Kompresssbewegung und die Dehnungsbewegung einstellbar.
A) EINFEDERUNG - Standardjustierung:
1) Niedrige Dampfungschwindigkeit:
-15 Klicks (± 2 Klicks)
(Eintellschraube 4)
2) Hohe Dampfungschwindigkeit:
-15 Klicks (± 2 Klicks)
(Eintellschraube 6)
Falls es notwendig ist, die Standardjustierung wiederherzstellen, die obere Einstellschraubes (4) und (6) im Uhrzeigersinn bis zur komplett geschlossenen Stellung drehen; danach um Klicken oben gennant.
Um eine weichere Bremsung zu erlangen, die Einstellschraubes gegen den Uhrzeigersinn drehen; um eine haertere Bremsung zu haben, in ungekehrter Richtung drehen.
B) AUSFEDERUNG -Standardjustierung:
-18 Klicks (± 2 Klicks)
Falls es notwendig ist, die Standardjustierung wiederherzustellen, dieunte Einstellschraube (5) im Uhrzeigersinn bis zur komplett geschlossenen Stellung drehen; danach um Klicken offen gennant. Um eine weichere Bremsung zu erlangen, die Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen; um eine haer-tere Bremsung zu haben, in ungekehrter Richtung drehen.



KETTENEINSTELLUNG (Bild A)
Die Kette muss in Übereinstimmung mit der "Wartungstabelle" kontrolliert, eingestellt und geschmiert werden; das aus Sicherheitsgründen und zur Verhütung eines übermäßigen Verschleisses. Wenn die Kette übermäßig verschleissst oder sich als schlecht eingestellt erweit, das heisst, wenn sie locker ist oder übermäßig straff, kann sie von dem Kranz abspringen oder zerereissen.
Zur Einregulierung der Kettenspannung der Hinterteil des Fahrzeugs senken bis eine perfekte Fluchting der Ritzelachse, der Gabelschwingachse und der hinteren Radachse laut Abb. Erreicht wird, dann das Hinterrad auf 3 Drehungen rotieren lasen.
In thisem Zustandarf die Kette nicht gespannt sein auch wenn es kein Pfeil gibt.
Schnelleinstellung (Bild B).
An der in der Abbildung gezeigten Stelle ein Buchse (a) mit einem Durchmesser von 35mm einsetzen (oder alternatively einen Abstandhalter mit gleichen Abmessungen) und prufen, ob der unterne Kettenbereich (C)leitung gespannt ist.
Andernfalls wie folgt vorgehen:
- Auf der rechten Seite mit einem 27 mm-Steckschlüssel die Befestigungsmutter (1) der Radachse losen.
- Die Kontermuttern (2) an beiden Kettenspannern mit einem 12mm -Schlüssel lose, und die Schraube (3) sowie verstellen, bis die richtige Spannung erhalten ist.
- Nach der Einstellung die Kontermuttern (2) und die Radachsmutter (1) wieder festziehen.
Nach der Einstellung immer die Radausrichtung kontrollieren.




Bild A


47
KONTROLLE VERSCHLEISS KETTE, RITZEL, KRANZ
Den Verschleiss wie folgt kontrollieren:
- die Kette mittels der Einstellschrauben komplett straffziehen;
- 20 Glieder der Kette kennzeichnen;
- den Abstand "A" zwischen dem Zentrum des 1 Zapfens und dem des 21 messen.
| STANDARD | VERSCHLEISS-GRENZE |
| 317,5 mm | 323 mm |
Etwaige Schaeden oder etwaigen Verschleiss des Ritzels kontrcllieren. Ist der Ritzel verschliessen, wie auf der Abbildung gezeigt, muss er ausgewechselt werden.
Nachdem das Rad abmontiert wurde, ist der Verschleiss der Zaehne des hinteren Kranzes zu überprüfen. In der Abbildung sind die Zaehne mit normalem und unzulaessigem Verschleiss abgebeldet. Bei unzulaessigem Verschleiss des Zahnkranzes ist dieser ausquauschen; dazu werden die sechs Befestigungsschrauben an der Radnabe abgeschraubt.
ACHTUNG *: Die Nichtfluchtung des Rades verursacht einen annormalen Verschleib mit nachfolgenden unsicheren Fahrbedingungen.
Anmerkung * : Bei Vorhandensein von schlammigem und feuchtem Gelände verursachen die Rückstände, die sich auf Kranz, Ritzel und Kette lagern, eine weitere Spannung der Kette. Die Benutzung des Motorrads auf schlammigen Geländen erhöht den Verschleib von Ritzel, Kette und hinterem Kranz erheblich.
KETTEN-SCHMIERUNG
Die Kette unter Einhaltung der folgenden Anweisungen schmie- ren.
WARNHINWEIS * : Niemals Fett zum Kettenschmieren benutzen. Das Fett verursacht Ansammlung von Staub- und Schlamm, welche wie Scheuermittel wirken und einen Schnellen Verschleib der Kette, des Ritzels und des Kranzes verursachen.
Ausbau und Reinigung
Wird die Kette besonders schmutzig, muß sie abgenommen und vor der Schmierung gereinigt werden. In der folgenden Weise vorgehen:
1-Einen Bock oder Block in der Weise unter den Motor stellen, daB das Hintererrad vom Boden abgehoben ist. Abnehmer: die Schrauben (1), der Schutz (2) vom Ritzel, das Clip (3), die Verbinglung (4) und das Treibkette (5) entfernen; For den Zusammenbau führe man die genannten Schritte in der umgekehren Reihenfolge durch.



2- Überprüfen, daß die Kette nicht abgenutzt oder beschädigt ist. Die Kette immer gemäß der Tabelle der periodischen Wartung austauschen oder falls die Rollen oder die Glieder beschädigt sind.
3- Überprüfen, daß der Ritzel oder der Kranz nicht beschäftigt sind.
4- Die Kette, wie unter beschrieben, waschen und schmieren.
Waschen der Ketten ohne OR-Ringe
Mit Petroleum oder Naphtha waschen; wird Benzin oder insbesondere Trichlorothylen benutzt zur Vermeidung von Oxydationn abtrocknen und schmieren.
Waschen der Kette mit OR-Ringen
Mit Petroleum, Naphtha oder Paraffinöl waschen, kein Benzin, Trichloräthylen oder Lösemittel benutzten, um die OR-Ringe nicht zu beschädigen. In Alternative spezifische Spray für Ketten mit OR-Ringen benutzten.
Schmierung der Kette ohne OR-Ringe
Nach dem Trocknen die Kette, falls möglich, in ein spezifisches Molybdändisulfid -Schmiermittel oder in Motoröl hoher Viskosität, erwartz zur Flüßigerhaltung des Ölts, tauchen.
Schmierung der Kette mit OR-Ringen
Mit einem Pinsel sowohl die Metall- als auch die Gummiteile (OR)innen und auBen mit Motorol - Viskositat SAE 80-90 - schmieren.
5- Ist die Kette geschritten, diese mit Hilfe der Verbindung montieren.
6- Die Verbindungsklammer derart (a) montieren, daß der geschlossene Teil in Kettendrehrichtigung gerichtet ist, wie in der Abbildung dargestellt (unteres Bild).
Anmerkung * : Aus Sicherheitsgrunden ist die Verbindung der kritischere Teil der Übertragungskette. Die Verbindungen sind wiederverwendbar, wenn sie in einwandfreiem Zustand sind, auch wenn es empfehlenswert ist, beim Wiedereinbau der Kette eine neue zu montieren.
7- Die Kette richtig einstehen, wie auf Seite 47 beschrieben.
WARNHINWEIS : Das Ketten-Schmiermittel darf NICTT mit den Reifen oder der hinteren Bremsscheibe in Berührung kommt.
Kettenspanningsrolle, Kettenführungssrolle, Kettenführung, Kettenschuh
Den Verschleib der obengennten Teile überprüfen und falls erfordlich, austauschen.
WARNHINWEIS * : Die Ausrichtung der Kettenführung überprüfen. Falls sie gebogen ist, konnte sie mit der Kette interferieren und den schellen Verschleib der Kette verursachen. Es konnte ebenfalls ein Abfallen der Kette vom Ritzel auftreten.

1-Kettenspanningsrolle
2-Kettenfuhrungsrolle
3-Kettenführung
4-Kettenschuh
a- Verbindungsklammer
ABNEHMEN DES VORDERRADS
Einen Bock oder Block in der Weise unter den Motor stellen, daß das Vorderrad vom Boden abgehoben ist.
SMR: den Bremssattel abmachen, wozu man die beinden Befestigungsschrauben(A).
Die Schrauben (1) zur Befestigung des Radzapfens (2) an den Supporten der Gabelholme offen.
Blockieren und gleichzeitig die Schraube (3) auf der entgegenegaseten Seite lösen; den Zapfen aus dem Rad Herausnahmen. Für den Zusammenbau führme man die genommen Schritte in der umgekehren Reihenfolge durch; außerdem ist die Bremsscheibe in den Sattel einzufahren.


ANMERKUNG
Bei abbezogemen Rad darf der Hebel der Vorderadrbremse nicht gezogen werden, um den Vorschub der Bremssattelkleinkolben zu vermeiden. Legen Sie das Vorderrad immer mit der Bremsscheibe nach oben ab.




ZUSAMMENBAU DES VORDERRADS
Das Distanstück, linke Seite, auf der Radnabe des Rades montieren.
TE-TC: Das Rad in der Weise zwischen die zwei Gabelhuelen einsetzen, dass sich die Scheibenbremse in den Sattel einfuegt.
SMR: Das Rad in der Weise zwischen die zwei Gabelhuelten einsetzen.
Auf der rechten Seite den Radbolzen (2), der bereits geschmiert wurde, einführen und bis zum Anschlag auf dem linken Gabelzinken einschlagen; waehrend these Vorganges, sollte das Rad gedreht werden. Die Schraube (3) auf der linken Seite der Gabel anschrauben OHNE festziehen. Nunmehr etwas pumpen
und die Lenkstange nach unter druecken, bis eine fachgerechte Fluchtung der Gabelschaefte erreicht ist.
Stoppen: die Schrauben (1) auf der rechte Gabelhuelle (10,4 Nm / 1,05 Kgm / 7.7 ft-lb), die Schraube (3) auf die linke Seite (51,45 Nm / 5,25 Kgm / 38 ft-lb) und die Schrauben (1) auf der linke Gabelhuelle (10,4 Nm / 1,05 Kgm / 7.7 ft-lb).
Pruefen, ob die Bremsscheibe zwischen den Bremsbelaegen des Festsattels ohne Widerstaende dreht.
ANMERKUNG
Hebel soreit pumpen, bis die Belaegde die Bremsscheibe.

DE







51
ABNEHMEN DES HINTERRADS
Die Mutter (1) des Radbolzen (3) und den Radbolzen ausziehen. Es ist nicht notwendig, die Kettenspanner (2) zu lockern; auf thisel Weise wird der Kettesspannwert nach dem Wiederzusammenbau unverändert bleiben. Das komplette Rad mit Berücksichtigung der sich seitlich in der Radnabe befindlichen Distanstücken ausziehen.
Für den Zusammenbau führme man die genannten Schritte in der umgekehrten Reihenfolge durch; ausserdem ist die Bremsscheibe in den Sattel einzufahren.
ANMERKUNG
Bei abgezogemen Rad darf der Pedal der Hinterradbremse nicht gezogen werden, um den Vorschub der Bremssattelkleinkolben zu vermeiden.
Legen Sie das Hinterrad immer mit der Bremsscheibe nach oben ab.
Pedal soreit pumpen, bis die Belaege die Bremssscheibe


REIFEN
Die Reifen sollen immer mit dem richtigen auf Seite 39 angegeben Den Druck aufgeblasen werden.
Ist der Verschleiss hoher als die in der folgenden Tabelle angegeben Werte, müssen die Reifen ersetzt werden.
MIN. LAUFBAHNHOHE
| VORN | 3 mm (TC,TE); 2 mm (SMR) |
| HINTEN | 3 mm (TC,TE); 2 mm (SMR) |


BREMSEN
Hauptbestandteile sind:
- die Bremspumpe mit dazugehoerigem Hebels (vorderseitig) oder Fusshebel (hinterseitig), die Leitung, die Zange und die Scheibe.
LEGENDE
- Steuerhebel vordere Bremse
- Vordere Bremspumpe mit Ölbehälter (TE, TC)
- Vordere Bremspumpe (SMR)
2A. Olbehalter (SMR) -
Vorderer Schlauch
-
Vorderer Bremszange
- Vorderer Bremscheibe
- Hinterer Bremsölbehalter
- Hinterer Schlauch
- Hinterer Bremszange
- Hinterer Bremsscheibe
- Hinterer Bremspumperve
- Bedienungspedal hintere Bremse

DEMONTIERUNG BREMSBELAEGE
Die Feder (1) zu wegnehmen.
- Die Bolzen (2) zu abnieten.
- Die Bremsbelüge zu wegnehmen.
ACHTUNG!
Bremshebel oder -fusshebel bei Demontierung der Belaegne nicht betaetigen.
VERSCHLEISSBREMSBELAEGE (TE-TC)
Bremsbelaege auf Verschleiss pruefen.
Betriebsgrenze "A": 3,8 mm.
Bei Ueberschreitung der Betriebsgrenze Bremsbelaege pearweise ersetzen.
VERSCHLEISSBREMSBELAEGE (SMR)
a) Vorn darf die Dicke "A" nicht unter jener liegen, die auf den Verschleibkontrollberen hervorgehoben ist;
b) Hinten darf die Dicke "A" nicht geringer als 3,8 mm. sein.
Bei Ueberschreitung der Betriebsgrenze Bremsbelaege pairweise ersetzen.





REINIGUNG BREMSBELAEGE
Sich vergewistern, dass es keine Spur Bremsfluessigkeit oder Oel auf den Belaegen oder auf den Scheiben gibt. Belaege und Scheibe von eventuell vorhandenen Spuren Fluessigkeit oder Oel mit alkohol reinigen. Wenn eine vollkommene Reinigung unmoglich ist, Belaege ersetzen.
MONTAGE BREMSBELAEGE
Die neven Bremsbelae montieren.
- Die zwei Zapfen (2) und die Feder (1) wiederanbringen.
ACHTUNG!
Motorrad erst fahren, wenn der Bremshebel oder -fusshebel vollstaendig wirksam sind. Hebel oder Fusshebel sowie pumpen, bis die Belaegde die Scheiben beruehren. Beim ersten Versuch mit dem Hebel oder mit dem Fusshebel wird die Bremse unwirksam sein.




VERSCHLEISS BREMSSCHEIBEN
Die Dicke jeder Scheibe in der meist verschlussen Stelle messen. Bei Ueberschreitung der angegebenen Grenze, Scheibe ersetzen
Scheibendicke
| SCHEIBE | STANDARD | BETRIEBS-GRENZE |
| Vorderrad (TE-TC) | 3 mm | 2,5 mm |
| Vorderrad (SMR) | 5 mm | 4,5 mm |
| Hinterrad | 4 mm | 3,5 mm |
SCHIEBENFLATTERN
Scheibenflattern messen. Betriebsgrenze fuer beiden Scheiben: 0,15mm .Bei Ueberschreitung der Verschleissgrenze Scheiben ersetzen.




SCHIBENREINIGUNG
Eine niedrigere Bremswirkung kann mit elspuren auf der Scheibe zusammenhaengen. Oel oder Fett auf der Scheibe koennen mit Hilfe eines leichtentzuendlichen Loesungsmittel wie Azeton oder aehnliche gereinigt werden.
FLUESSIGKEITSWECHSEL
Die Bremsfluessigkeit kontrollieren und gemaess Wartungstabelle oder, falls sie schmutzig oder waessig ist, ersetzen. Fluessigkeit nicht unter Regen oder mit starkem Wind wechseln.
ACHTUNG!
- Nur Fluessigkeit aus versiegelten Gebunden verwenden (DOT 4). Schon gebrauchte Fluessigkeit nie verwenden.
- Verschmutzungen wie Schmutz, Wasser, usw. sollen nicht in den Behaelter gelangen.
- Fluessigkeit sorgfaeltg handhaben, um lackierte Teile nicht zu beschaedigen.
- Fluessigkeit zwei veshiedener Marken nicht mischen. Das haete eine Senkung des Kochpunktes als Folge mit darauffolgenden Unwirksamwerden der Bremse und Beschaedigung der Gummiteile.


Um den Ersatz vorzunehmen, in der fol-genden Art und Weise vorangehen:
- Die Gummikappe (1) oder (1A) auf dem Entleerungsventile abnehmer.
- Ein durchsichtiges Kunststoffroerchen an das Zangententleerungssventil anbringen und das andere Röhrenende in einen Behaelter einfuehren.
- Pumpendeckel (2) oder (2A: Schlüssel von 21 mm) und Gummibalg entferen.
- Das Ablaßventil auf der Zange öffnen.






- Mit dem Bremshebel (3) oder Bremspedal (3A) pumpen, um die Fluessigkeit vollständig abfliesen zu halten.
- Entleerungsventil schliessen und Behaelter mit frisher Fluessigkeit fuellen.
- Entleerungsventil oeffen, Hebel oder Fusshebel betaetigen, Ventil bei noch gedrucktem Hebels oder Fusshebelschliessen und die letzterechnell lueften.
-
Diese Operation so lange wiederholen, bis die Anlage vollstaendig vollist und die Fluessigkeit durch das Kunststoffrohr austritt: jetzt das Ablssventil schieben.
-
Den richtig Flüssigkeitsstand (A) oder (B) erreichen und Gummibalg und Pumpendeckel zusammensetzen (Seite 58).
Nach dem Ersatz des Bremsflussigkeit ist er notwendig den Bremsanlage Ausblasung vorzunehmen wie es wird zu den Seiten beschrieben 60 und 63.





ACHTUNG!
Die Bremsfluessigkeit greift luckierte Oberflaechen schnell an; evetuelle Spurensofarbeseitigen.
- Die Bremsfluessigkeit kann reizen; Beruehrung mit Haut und Augen vermeiden. Im Falle von Beruehrung, die betreffende Teilesofar reinigen oder, wenn es sich um die Auge haldelt, einen Artz holen.
Die Verbindungsmuffen von Zeit zu Zeit nachprüfen (siehe "Karte der periodischen Wartung"): wenn die Rohrleitung (A) und (B) Zeichen von Wucher oder Rissen vorstellt dann sind, die Letzten auszuwechseln.


ENTLEERUNG DER VORDEREN BREMSANLAGE (TE, TC)
Der Ablaß der Bremsanlage muß dann durchgeführt dann Fluessigkeitwechsel oder wenn, aufgrund von Luft im Kreis, der Heibelhub lang und elastisch wird.
Verlaufen in die folgende Art und Weise.
- Die Gummikuppe (1) auf dem Entleuerungsventile abnehmer.
- Ein durchsichtiges Kunststoffeerchen an das Abbaventil anbrin-gen und das andere Röhrenende in einen Behaelter einfuehren (sicherstellen, dass während des gesamt den Vorgangs das Röhrenende ständig in der Flüssigkeinegetaucht ist).


- Pumpendeckel (2), Gummibalg entferen und Behaelter mit frisher fluessigKeit fuellen.
- Das Ablaßventil öffnen und wiederholt den Hebel (3) betüigen, bis man den Austritt von heller, blasenloser Flüssigkeit aus dem durchsichtigigen Röhrchen bemerkt: jetzt das Ablassventil schlieben.
Den richtigen Flussigkeitsstand (A) erreichen und Gummibalg und Pumpendeckel (2) zusammensetzen.
ACHTUNG!
Bei der Entleerung soll der Fluessigkeitsstand im Behaelter nie die min. Markierung unterschreiben.
Drehmoment des Entleerungsventils 1,2 ÷ 1,6 kgm (12 ÷ 16 Nm; 8.8 ÷ 11.8 ft-lb).

Die Bremsflübigkeit ist korrosiv. Im Falle der Berührung mit den Augen, reichlich mit Wasser befeuchten.

Während des Ablasses der Anlage muß der Motorradlenker immer nach links gedreht sein. Auf diese
Weise befindet sich der Pumpenbehälter hoher, wodurch der
Bremskreisablaßvorgang erleichtert wird.

Falls das Motorrad während eines Wettrennens Stürzungen unterliegt, oder nach Werkstatt-Reparaturen
Elastizität des Bremshebelhubs mit nachfolgendem Mangel der Bremstätigkeit aufweisen sollte, ist es zweckmäßig, den Ablaß des Kreises, wie oben beschrieben, zu wiederholen.

Der Ablaß beseitigt nicht vollständig die im Kreis vorhandene Luft; die kleinen verbleibenden Mengen
werden automatisch während einer kurzen Benutzungszeit des Motorrads beseitigt; dies bewirkt eine geringere Elastizität und kleineren Schalthebelhub.




ENTLEERUNG DER VORDEREN BREMSANLAGE (SMR)
Der Ablaß der Bremsanlage muß dann durchgeführt dann Fluessigkeitwechsel oder wenn, aufgrund von Luft im Kreis, der Heibelhub lang und elastisch wird.
In der vorderen Bremsanlage, der Abla muß dann Premiere auf die Steuerung auf der Lenker auf die Zange geschehen: die Operationen, von vornehmen, sind die derselbe. Verlaufen in die folgende Art und Weise.
-
Die Gummikappe (1) oder (1A) auf dem Entleerungsventile abnehmer.
-
Ein durchsichtiges Kunststoffrochen an das Ablaßventil anbringen und das andere Röhrenende in einen Behaelter einfuehren (sicherstellen, dass während des gesamten Vorgangs das Röhrenende ständig in der Flüssigkeitaingetaucht ist).
-
Pumpendeckel (2), Gummibalg entferen und Behaelter mit frisher fluessigKeit fuellen.
-
Das AblaBventil öffnen und wiederholt den Hebel betätigten, bis man den Austritt von heller, blasenloser Flüssigkeit aus dem durchsichtigen Röhrchen bemerkt: jetzt das Ablassventil schlieBen.




Den richtigen Flussigkeitsstand (A) erreichen und Gummibalg und Pumpendeckel zusammensetzen.
ACHTUNG!
Bei der Entleerung soll der Fluessigkeitsstand im Behaelter nie die min. Markierung unterschreiben.
Drehmoment des Entleerungsventils 1,2 ÷ 1,6 kgm (12 ÷ 16 Nm; 8.8 ÷ 11.8 ft-lb).

Die Bremsflübigkeit ist korrosiv. Im Falle der Berührung mit den Augen, reichlich mit Wasser befeuchten.

Während des Ablasses der Anlage muß der Motorradlenker immer nach links gedreht sein. Auf diese befindet sich der Pumpenbehälter, wodurch der kreisablaufvorgang erleichtert wird.

Falls das Motorrad während eines Wettrennens Stürzungen unterliegt, oder nach Werkstatt-Reparaturen ität des Bremshebelhubs mit nach dem Mangel der Bremstätigkeit auf- n sollte, ist es zweckmäßig, den des Kreises, wie oben beschrieben, derholen.

Der Ablaß beseitigt nicht vollständig die im Kreis vorhandene Luft; die klinen verbleibenden Mengen an automatisch während einer kurzen zungsszeit des Motorrads beseitigt; gewirkt eine gingere Elastizität und einen Schaltebelhub.
ENTLEERUNG HINTERE BREMSANLAGE
Die Bremsanlage soll entleert werden dann Fluessig Keitwechsel oder wenn der Hebelhub lang und elastisch wird, weil Luft im Kreislauf vorhanden ist.
Um die Anlage zu entleeren, wie folgt vorgehen:
- Behaeltersdeckel (A) (Schüssel von 21 mm) und Membran herausnahmen; Behaelter mit frischer Fluessigkeit (DOT 4) fuellen.



- Ein durchsichtiges Kunststoffrocheren an das Zangententleungssventil (1) anbringen und das andere Roerchenende in einen Behaelter einfuehren.
Fusshebel (2) vollstaendig druecken.
- Das Entleerungsventil losmachen und Fluessigkeit abfliesen halten (Am Anfang fliesst nur Luft ab); danach Ventil ein weniger schliessen.
- Fusshebel lueften und ein weniger warten, bevor die Operation zu wiederholen, bis nur fluessigkeit aus dem Rohr abfliessst.
- Entleerungsventil anziehen und damit angegebenes Drehmoment beachten; bevor den Deckel (1) zu montieren, Fluessigkeitsstand (B) im Behalter kontrollieren.
Ist die Entleerung korrekt durchgefuehr worden, wird der Fusshebelhub nicht mehr elastisch sein. Ist das nicht der Fall, Operation wiederholen.
BEMERKUNGEN
Wenn der Hebel- oder Fusshebelhub nach einem Sturz im Wettfahren oder nach einer Reparatur elastisch wird mit darauffolgender niedriger Bremswirkung, soll die Anlage wie oben beschieden entleert werden.




ACHTUNG!
Bei der Entleerung soll der Fluessigkeitsstand im Behaelter nie die min. Markierung unterschreiben. Drehmoment des Entleerungsventils 1,2÷ 1,6 kgm (12÷ 16Nm;8.8÷ 11.8 ft-lb).

AUSPUFFDAMPFER (TC-TE-TXC)
Der Dämpfer vermindert das Geräusch des Auspuffs, ist aber auch integriender Teil der Auspuffanlage und als solcher be-einfluen seine Zustände die Leistungen des Motorrads. Die bemerkenswerte Erhöhung des Auspuff-Geräusch ist ein Zeichen des Verfalls des schalldampfenden Materials auf dem gelochtem Rohr im Innern des Dämpfers.
WARNHINWEIS* : Das schalldämpfende Material bei jedem Wettrennen überprüfen und falls erforderlich, austauschen.
AUSTAUSCH DES SCHALLDÄMPFENDEN DÄMPFERMATERIALS
Den Sattel, nach vorherigem Drehen des hinteren Befestigungszapfens (1) entgegen den Uhrzeigersinn, abzunehmen; die Schrauben (2) lose und den Linken Streifen (3) abnehmen. Mit einem 8 mm T-Schlüssel auBen und einem 10 mm Schlüssel inn den Befestigungsschraube (4) des Schalldampfers entfernen. Die Feder (5) entfernen und mit einem 8 mm T-Schlüssel die Schraube (8) abschrauben und dann den Schalldampfer hersausziehen. Die sechs hinteren Nieten (6), die Schelle und das Auspuff-Endstuck abnehm (7).
Dan innere Rohr abziehen und den Austausch des schalldampfenden Materials durchfahren. Wieder zusammen: den Rechten Streifen und den Sattel.
ANMERKUNG * : Falls es schwierig sein sollte, den Dampfer auszubauen, mit einem Gummi- oder Kunststoffhammer weniger gegen diesen klopfen.






Der Dämpfer vermindert das Gerausch des Auspuffs, ist aber auch integrigender Teil der Auspuffanlage und als solcher be-einfluen seine Zustände die Leistungen des Motorrads. Die bemerkenswerte Erhöhung des Auspuff-Gerausch ist ein Zeichen des Verfalls des schalldampfenden Materials auf dem gelochtem Rohr im Innern des Dampfers.
WARNHINWEIS* : Das schalldämpfende Material bei jedem Wettrennen überprüfen und falls erforderlich, austauschen.
AUSTAUSCH DES SCHALLDÄMPFENDEN DÄMPFERMATERIALS
Den hinteren Befestigungsbolzen (1) gegen den Uhrzeitigersinn drehen und die Sitzbank ausbauern. Mit einem 8mm T-Schlüssel die Schrauben (2) abschrauben und die weitere Verkleidung abmontieren (gleiches Verfahren auch auf der rechten Seite). Mit einem 8 mm T-Schlüssel außen und einem 10 mm Schlüssel innen die Befestigungsschraube (4) des Schalldampfers entfernen. Die Feder (5) entfernen und den Schalldampfer (A) oder (B) herausziehen. Die vier hinteren Nieten (6), die Schelle und das Auspuff-Endteil (7) entfernen.
Dan innere Rohr abziehen und den Austausch des schalldampfenden Materials durchführren. Wieder zusammen: den Rechten Streifen und den Sattel.
ANMERKUNG * : Falls es schwierig sein sollte, den Dampfer auszubauen, mit einem Gummi- oder Kunststoffhammer leicht gegen diesen klopfen.





REVISION DES RADS
Die tabelle zeigen die Kontrollwerte fur die Reifenfelge und di eRadachse.
Anmerkong*: ist die Felge übermög verbogen, muß sie ausgetauscht werden.
SPEICHENFELGEVERFORUNG
| STANDARD | MAX. VER-SCHLEISSGREENZE | |
| Seitenschleudern | unter 0,5 mm | 2 mm(0,078 in) |
| Exzentritztät | unter 0,8 mm |
RADSPEICEN
Sich vergewisern, daß alle Nippel gut angezogen sind, und falls erforderlich, erneut anziehen.
Eine unzureichende Spannung beeinträchtigt die Stabilität des Motorrads; zur Durchführung einer sofortigen Überprüfung ein fach mit einer Metallspitze (zem Beispiel Schraubenzieherspitze) gegen die Speichen klopfen: ein lebhafter Klang zeigt die richtige Anziehung an, ein dumpfer Klang zeigt an, daß eine erneute Anziehung erforderlich ist.


BIEGEN DER RADACHSE
Falls das Biegewert die max. Grenze überschreitet, die Achse richten oder wechseln. Falls di Achse innerhalb des vorgeschrieben den max. Wertes nicht gerichtet werden kann (0,2mm) ,ist sie auszuwechseln.


LAGE DER ELEKTRISCHE KOMPONENTEN (TE-SMR)
Die Zündungsanlage enthält die folgenden Elemente:
- Generator (1), in Olbad, im Innern L. Gehausedeckel;
- Elektronischer Spule (2) und Kondensator unter des Kraftstoffbehälter;
- Elektronischer Steuereinheit (3) unter dem Kraftstofftank;
- Spanningsregler (4) unter dem Kraftstofftank;
-Zündkerze (5) rechterseit der Lysinderkopf; - Elektrischer Anlasser zu 12V-450W (6) hinter der Zylinder
- Fernschalter elektrische (8) auf die linke Seite des hinterer Rahmen;
- M.A.Q.S. sensor (Drucksensor, Sensor Gasschieberstellung, Sensor für Temperatur von Luft) (10) am Drosselkorper.
Die elektrische Anlage enthalt die folgenden Elemente:
- Batterie zu 12V-6Ah (7) unter dem Sattel;
- Blinkgeber (17) auf die linke Seite des hinterer Rahmen;
Relais (14) beleuchtungsanlage und injektionsanlage, auf die linke Seite des Rahmen;
- Relais (14) für Kuhlungsflügel, auf die rechte Seite des Rahmen;
Kuhlungsflügel (16);





Zwei Sicherungen (9) 15A und ein (13) 20A, auf die rechte Seite des hinterer kotflügel;
- Kippsensor (11) (SMR) auf die rechte Seite des hinterer Rahmen;
- Sensor (15) für Temperatur von Kühlflüssigkeit;
- Lambdaonde (18);
- Scheinwerfer (20) mit Bilux Lampe zu 12V-35/35W und Parklichtlampe zu 12V-3W;
- Rücklicht (21) mit Stop-Signal-Lampe zu 12V-21W und Parklichtlampe zu 12V-5W;
-
Richtungsanzeiger (22) zu 12V-10W;
-
Benzinepump (19) in den kraftstoftank.






LAGE DER ELEKTRISCHE KOMPONENTEN (TC-TXC)
Die Zündungsanlage enthalt die folgenden Elemente:
-
Generator (1) im Innern L. Gehausedeckel;
-
Elektronischer Spule (2) und Kondensator (11; TXC) unter des Kraftstoffbehälter,
Elektronischer Steuereinheit C.D.I. (3) unter dem Kraftstofftank;
- Spanningsregler (4, TXC) unter dem Kraftstoffkan;





-Zündkerze (5) rechterseit der Zylinderkopf;
- Elektrischer Anlasser (TXC) zul2V-450W (6) hinter der Zylinderkopf;
- Fernschalter elektrische (7) auf die linke Seite des hinterer Rahmen (TXC);
- Potentiometer (10) am Vergaser.
Die elektrische Anlage enthalt die folgenden Elemente (TXC):
- Batterie zu 12V-6Ah (8) unter dem Sattel;
Zwei Sicherungen (9) 20A, auf die Fernschalter elektrische (7; TXC-SMR 450-R)




71
Kabelfarben
| B | Blau |
| B/Bk | Blau/Schwarz |
| Bk | Schwarz |
| Br | Braun |
| Br/Bk | Braun/Schwarz |
| Br/R | Braun/Rot |
| Br/W | Braun/Weiss |
| G | Grün |
| G/Bk | Grün/Schwarz |
| G/Gr | Grün/Grau |
| G/R | Grün/Rot |
| Gr | Grau |
| Gr/B | Grau/Blau |
| Gr/Bk | Grau/Schwarz |
| O | Orange |
| O/Bk | Orange/Schwarz |
| O/G | Orange/Grün |
| Pk | Rosa |
| R | Rot |
| R/Bk | Rot/Schwarz |
| Sb | Hellblau |
| V | Violett |
| W | Weiss |
| W/B | Weiss/Blau |
| W/Bk | Weiss/Schwarz |
| W/G | Weiss/Grün |
| W/R | Weiss/Rot |
| W/V | Weiss/Violett |
| W/Y | Weiss/Gelb |
| Y | Gelb |
| Y/Bk | Gelb/Schwarz |
| Y/Br | Gelb/Braun |
| Y/G | Gelb/Grün |
| Y/O | Gelb/Orange |
| Y/Sb | Gelb/Hellblau |
| Y/R | Gelb/Rot |
BECHRIFTUNG DES ELEKTRISCHEN PLANES (TE -SMR)
| 1. Elektronischer Steuereinheit | 37. Sicherungen |
| 2. Alternator | 38. Leistungsrelais |
| 3. Spannungs- Regler | 39. Schnittstelle Zündelektronik |
| 4. Hinterer Stop-Shalter | 40. M.A.Q.S. (34+24+32) |
| 5. Vorderer Stop-Shalter | |
| 6. Einspritzdüse | |
| 7. Instrument | |
| 8. Vorderer Rechts-Richtungsanzeiger | |
| 9. Vorderer Scheinwerfer | |
| 10. Kühlungsbelüfter | |
| 11. Vorderer Links- Richtungsanzeiger | |
| 12. Hupe | |
| 13. Linker Umschalter | |
| 14. Intermittenz- Richtungsanzeiger | |
| 15. Hinterer Licht | |
| 16. Batterie | |
| 17. Fernschalter elektrische | |
| 18. Elektrischer Anlasser | |
| 19. Zündkerze | |
| 20. Hinterer Rechts- Richtungsanzeiger | |
| 21. Hinterer Links - Richtungsanzeiger | |
| 22. Sensor für Wechselgetreibestellung | |
| 23. Zündspule | |
| 24. Sensor Gasschieberstellung (40) | |
| 25. Rechter Umschalter | |
| 26. Zündungsschalter | |
| 27. Kupplungsschalter | |
| 28. Geschwindigkeitssensor | |
| 29. Relais für Kühlungsflügel | |
| 30. Gleichstromrelais | |
| 31. Lambdasonde | |
| 32. Sensor für Temperatur von Luft (40) | |
| 33. Sensor für Temperatur von Kühflüssigkeit | |
| 34. Drucksensor (40) | |
| 35. Benzinpumpé | *: Es hält den Motor bei einem Sturz an. |
| 36. Kippensor* (SMR) |

TE-SMR
Kabelfarben
| B | Blau |
| Br | Braun |
| Bk | Schwarz |
| G | Grün |
| Gr | Grau |
| Gr/R | Grau/Rot |
| O | Orange |
| P | Rosa |
| R | Rot |
| Sb | Hellblau |
| V | Violett |
| W | Weiss |
| Y | Gelb |
BECHRIFTUNG DES ELEKTRISCHEN PLANES (TC-TXC)
- Elektronischer Steuereinheit
- Alternator
- Spannungs-Regler
- Kondensator
- Batterie
- Fernschalter elektrische Anlassung
- Elektrischer Anlasser
- Zündkerze
- Sensor für Wechselgetreibestellung
- Elektronischer Spule
- Sensor für Vergaser Drosselstellung
- Motor Stillstand
- Motor Anlasser
- Kupplungsschalter

TC-TXC
BATTERIE
Die plombierte Batterie bedarf keiner Wartung. Falls Elektrolytverluste oder Störungen am elektrischen System auf treten sollen, sich an den HUSQVARNA- Handler wenden.
Wenn das Motorrad Längeren Lagerzeiten stillgelegt werden soll ist es zwickmüssig die Batterie herauszunehmen und an einem kühlen, sicheren Ort aufbewahrt werden.
- Nach einem intensiven Gebrauch der Batterie ist er einen Zyklus von langsamer Ladung ratsam (0.6A pro 8 Stunden für Batterie 12V-6Ah; 0.4A pro 8 Stunden für Batterie 12V-2.3Ah).
- Zu Der schellen Ladung wird nur Situationen von außerster Notwendigkeit geraten in, wievil es verringert drastisch das Leben der Elemente auf (6A pro 0.5 Stunden für Batterie 12V-6Ah).
BATTERIE-WIEDERAUFLADUNG
Zum Zugriff zur Batterie (2), ist es erforderlich:
- den Sattel, nach vorherigem Drehen des hinteren Befestigungszapfens (1) entgegen den Uhrzeigersinn, abzunehmen;
- uerst das negative SCHWARZE oder BLAU kabel abnehmer, dann das positive ROTE (in der Wiedereinbauphase zuerst das positive ROTE und dann das negative SCHWARZE oder BLAU kabel anschließen);
- die Batterie (3) abnehmer.
Prüfen, mit einem Voltmeter, der die Spannung von das gleiche ist nicht zu 12.5V unter.
Anderfalls, die Batterie erfordert von einem Zyklus von Ladung.
Zu konstanter Spannung ein Ladegerät benutzend, dann das RO-TE positive Kabel zur positiven Klemme der Batterie mit erstem zur negativen Klemme von das gleichen jenes negative SCHWARZ oder BLAU. Zur konstanten Spannung von 14,4 V eine Strömung von "x" Ampere anwenden wie es folgt aus der darunter liegenden Tabelle, in Betrieb vom Prozentsatz von Ladung, in dem es die Batterie ist.
Die Spannung von Ruhe Regel auf ein konstanter Wert nur nach einigen Stunden, darum empfeht es, sie nicht sofort zu messen, nachdem lud es oder entlidt die Batterie.
Immer den Ladezustand der Batterie überprüfen bevor sie wieder in das Fahrzeug eingesetzt wird.
Die Batterie ist sauber zu halten und die Endverschlüsse müssen eingefettet werden.
ACHTUNG*: Die Batterie enthalt Schwefelsäure. Berührung mit Haut, Augen und Kleidung vermeiden. Gegenmittel: AUSSERLICH - mit Wasser abspullen. INNERLICH - Viel Milch oder Wasser trinken. Nach der Milchnehmen Sie Magnesium, Ruhreier oder Pflanzenöl zu sich. Sofort einem Arzt aufsuchen. AUGEN: mindestens 15 Minuten lang ausspullen und einen Artz rufen.


ACHTUNG*: Batterien erzeugen explosive Gase. Lüften Sie beim Aufladen oder wenn Sie die Batterie in geschlossenen Räumen verwenden. Bei Verwenden eines Ladegerüts ist这点es vor dem Einsatz mit der Batterie zu Verbinden. Dadurch wird einer Bildung von Funken an den Batterieklemmen vorgebeugt, diese konnten die Gase in der Batterie entzünden.
| WERTE BEZEICHNENDE ENTSPRECHENDE Ä. DIE DAUER BELADEN Ä. ZWEITEN GANGES VON DER STAAT DER BATTERIE | ||
| SPANNUNG VON RUHE * (V) | % ES LÄDT | DAUER DES LADUNG (DIE NOMINAL STRÖMUNG IN AMPERE, VON ANWenden, IST: 0,1x NOMINAL DER FÄHIGKEIT BATTERIE) |
| >12,7 | 100 | |
| ~12,5 | 75 | 4h |
| ~12,2 | 50 | 7h |
| ~12,0 | 25 | 11h |
| ~11,8 | 0 | 14h |
AUSTAUSCH DER SCHEIN-WERFERLAMPEN (TE-SMR)
Um an die Scheinwerferlampe heranzukommen, wie folgt vorgehen:
-
Die obere Befestigungsschraube der Scheinwerferhalterung an der Instrumentenhalterung (A) entfern.
Die Scheinwerferhalterung (B) nach vorne schieben und nach offen (C) ziehen, um sie aus den beiden unteren Halterungen auszuhaken.
Die Scheinwerferhalterung ausbauen. -
Den Verbinden (2) der Zweillichtbirne und die Gummikappe (3) abnehmer;
- Die Lampenhalteklammer (4) abhängen und die Lampe entfern.
Zum Austausch der Birne des Positionslichtes (5) ist diese einfach aus der inneren Kappe herauszuziehen.
Nach dem Austasch ist für das Aufmontieren in umgekehrter Reihenfolge zu verfahren.
AUSTAUSCH DES HINTEREN SCHEINWERFERLAMPEN (TE- SMR)
Die zwei Schrauben (1) im Inneren vom Hinter Kotflügel und der Linse (2) entfern.




Die Gliuhbirne (3) nach dem Inneren schiben, im Kreise sie entgegen der Uhrzeigerrichtung schwingen und sie vom Lampensockel entfern.
Nach dem Austasch ist für das Aufmontieren in umgehrter Reihenfolge zu verfahren.
ZUR BEACHTUNG: aufpassen, zu nicht übertriben die schrauben verschieden.
WECHSELN DER LAMPE IN DER NUMMERN-SCHILDBELEUCHTUNG (TE- SMR)
Die Halterung der Nummerschildbeleuchtung (4) zum Ausbau aus dem Fahrzeug-Heckteil hersausziehen. Die Lampenfassung zusammen mit der Lampe aus der Halterung hersausziehen. Die Lampe (5) drehen und aus der Lampenfassung hersausziehen.
Die Lampe wechseln und beim Einbau in umgekehrter Reihenfolge wie beim Ausbau vorgehen.





EINSTELLUNG VORDERER SCHEINWERFER (TE- SMR)
Um zu kontrollieren, od ber Scheinwerfer eine korrekte Ausrichtung hat, das Motorrad mit den reifen, die mit dem wichtigen Druck aufgepumpt sind, und mit einer Person, die auf dem Sattelsitz, so stellen, dass es perfect senkrecht zu seiner Längsache ist. Vor einer Wand oder einem Projektionschirm, der von ihm 10m entfern ist, eine horizontale Linie zeichnen, die der Höhe des Zentrums des Scheinwerfers entspricht, und eine vertikale, die mit der Längsache des Fahrzeugs richtungsgleich ist.
Die Kontrolle möglichst im Halbschatten durchführen. Wenn man das blendfreie Licht anschaltet, muss die obere Demarkationsgrenze zwischen der dunklen Zone und der beleuchteten Zone sich auf einer Höhe befinden, die 9/10 der Höhe vom Erdboden des Zentrums des Projektors nicht über-schreiben.
Zur Änderung der scheinwerfereinsellung die Schraube (1) drehem um den Lichtbundel zu erhöfen alls zu senken.


AUSRÜSTUNG
| Index | Code Nr. | BESCHREIBUNG | MODELLEN |
| 1 | 8000B1747 | WÄRMESCHUTZ (1) | (TE-SMR-TC-TXC) |
| 2 | 800074016 | SEITENSTÄNDER (1) | (TC-TXC) |
| 3 | 8000H0369 | BETRIEBSANLEITUNG (1) | (TE-SMR-TC-TXC) |
| 4 | 800086328 | FuHRER VERTRAGSHANDLER HUSQVARNA (1) | (TE-SMR-TC-TXC) |
| 5 | 8B0090574 | GARANTIEHEFT (1) | (TE-SMR-TC-TXC) |
| 6 | 8000A4295 | VERGASER KIT KEIHIN 37 (1) | (TXC 250) |
| 6 | 8000A4296 | VERGASER KIT KEIHIN 41 (1) | (TC-TXC 450/510) |
| 7 | 8000B0157 | MOTORSCHUTZ (1) | (TE-SMR-TC-TXC) |
| 8 | 8000H0188 | MOTORSCHUTZ RECHTS (1) | (TE-TC-TXC) |
| 9 | 8000H0187 | MOTORSCHUTZ LINKS (1) | (TE-TC-TXC) |
| 10 | 8000B1530 | KIT HAKEN FÜR DIE PHASE VON ABREISE (1) | (TC-TXC) |
| 11 | 8000B1390 | VERSCHLUβSCHUTZ (1) | (TE-SMR-TC-TXC) |
| 12 | 8000H0159 | BATTERIE BEHÄLTER (1) | (TE-SMR-TXCI) |
| 13 | 800065437 | RüCKSPIEGEL (2) | (TE) |
| 8B0068934 | RüCKSPIEGEL RECHTS (1) | (SMR) | |
| 8C0068934 | RüCKSPIEGEL LINKS (1) | (SMR) | |
| 14 | 800097615 | SCHLUSSELHALTER HUSQVARNA (1) | (TE-SMR) |
| 15 | 8000B0150 | BLINKERS KIT (1) | (TE-SMR) |
| 16 | 8000B0152 | FÜBRASTER KIT (1) | (SMR) |
| 17 | 80AOA6211 | KIT HANDSCHUTZ | (TE) |
| 18 | 800099657 | KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | (TE-SMR) |
| 19 | 8000A1891 | BATTERIE 6AH | (TE-SMR-TXC) |

AUSRÜSTUNG
EXTRA TEILE (TE)
| Pos. | Code Nr. | BESCHREIBUNG | MODELLEN |
| 1 | 8A0096837 | HINTERER KRANZ Z=47 (1) | 250-310 |
| 8B0096837 | HINTERER KRANZ Z=48 (1) | 250-310-450-510 | |
| 8C0096837 | HINTERER KRANZ Z=49 (1) | 250-310-450-510 | |
| 8D0096837 | HINTERER KRANZ Z=50 (1) | 450-510 | |
| 2 | 800063829 | GETRIEBEZAHRAD Z=14 (1) | 250-310-450-510 |
| 800063827 | GETRIEBEZAHRAD Z=12 (1) | 250-310-450-510 | |
| 800063830 | GETRIEBEZAHRAD Z=15 (1) | 250-310-450-510 | |
| 3 | 8000H0772 | BAUSATZ SCHILDTR“AGER RACING (1) | 250-310-450-510 |
| 4 | 8000A5755 | BAUSATZ MOTORDICHTUNGEN (1) | 250-310 |
| 8000A5982 | BAUSATZ MOTORDICHTUNGEN (1) | 450-510 | |
| 5 | 8000B0373 | BAUSATZ MOTORDICHTRINGEN (1) | 250-310 |
| 8000B0364 | BAUSATZ MOTORDICHTRINGEN (1) | 450-510 | |
| 6 | 800098504 | STÖBDÄMPFERFEDER (K=5,4 Kg/mm) (1) | 450-510 |
| 8000H0076 | STÖBDÄMPFERFEDER (K=5,6 Kg/mm) (1) | 250-310 |
EXTRA TEILE (TC)
| Pos. | Code Nr. | BESCHREIBUNG | MODEllen |
| 1 | 8A0096837 | HINTERER KRANZ Z=47 (1) | 450-510 |
| 8B0096837 | HINTERER KRANZ Z=48 (1) | 450-510 | |
| 8C0096837 | HINTERER KRANZ Z=49 (1) | 450-510 | |
| 2 | 800063827 | GETRIEBEZAHRAD Z=12 (1) | 450-510 |
| 800063828 | GETRIEBEZAHRAD Z=13 (1) | 450-510 | |
| 800063830 | GETRIEBEZAHRAD Z=15 (1) | 450-510 | |
| 4 | 8000A5982 | BAUSATZ MOTORDICHTUNGEN (1) | 450-510 |
| 5 | 8000A5736 | BAUSATZ MOTORDICHTRINGEN (1) | 450-510 |
| 6 | 800098504 | STÖBDÄMPFERFEDER (K=5,4 Kg/mm) (1) | 450-510 |
| 9 | 8000B0455 | KIT ELKTRISCHANLASSEN (1) | 450-510 |
EXTRA TEILE (SMR)
| Pos. | Code Nr. | BESCHREIBUNG | MODEllen |
| 1 | 8A00A4859 | HINTERER KRANZ Z=43 | 450-510 |
| 8B00A4859 | HINTERER KRANZ Z=44 | 450-510 | |
| 8G00A4859 | HINTERER KRANZ Z=45 | 450-510 | |
| 2 | 800063829 | GETRIEBEZAHRAD Z=14 | 450-510 |
| 3 | 8000H0772 | BAUSATZ SCHILDTR AGER RACING (1) | 450-510 |
| 4 | 8000A5982 | BAUSATZ MOTORDICHTUNGEN | 450-510 |
| 5 | 8000B0364 | BAUSATZ MOTORDICHTRINGEN | 450-510 |
| 10 | 8000B0591 | KIT KICKSTARTER | 450-510 |
EXTRA TEILE

1

3


2
6



10

ANHANG
ÜBERPRÜFUNGEN NACH DEM WETRANNEN
Nach dem Wettrennen, das Motorrad, wie unter angegeben, rei-nigen, dann das Fahrzeug überprüfen unter besonderer Bechtung der im Tabelle "WARTUNG" (Anhang A) angegebenen Punkte, wie Luftfilter, Vergaser, Bremsen usw. Eine allgemeine Schmierung und eventuell die erforderlichen Einstellungen durchfuhren.
LÄNGERE NICTBENUTZUNG
Nach längerer Nichtbenutzung des Motorrads für einen gewissen Zeitabschnitt, die folgenden Vorgänge ausführten
- Das Motorrad vollständig reinigen.
- Den Tank mit dem Treibstoff, der mit einem Stabilisator vermischt ist, auffüllen NACHDEM die unter angegebenen Vorgänge ausgeführten wurden:
Die Leitung (1) in eine Schüssel legen, die Ablafschraube (2) im unteren Teil des Behalters losen und erneut nach Ablaß des Treibstoffes festschrauben.
ACHTUNG: Den abgelassenen Treibstoff nicht in die Umwelt gießen und den Motor nur im Freien drehen setzen, niemals in geschlossenen Räumen.
- Die Kette der Sekundärübertragung und alle Antriebsstellen schmieren.
- Zur Vermeidung von Rostbildung Öl auf alle metallischen, nicht gelackten Flächen sprinten. Vermeiden, daß die Gummiteile oder Bremsen mit Öl in Berührung kommt.
- Das Motorrad auf einen Halter oder auf einen Bock stellen, derart, daß beide Rüder vom Boden abgehoben sind (falls auf diese Weise nicht verfahren werden kann, Brefter unter die Rüder schieren, zur Vermeidung, daß die Reifen mit Feuchtigkeit in Berührung bleiben).
- Eine Kunststoffhülle über das Auspuffrohr anbringen, zur Vermeidung, daß Feuchtigkeit eindringt.
- Das Motorrad zum Schutz gegen Staub und Schmutz überdecken.
Zur Inbetriebsetzung des Motrads, wie folgt vorgehen:
- Sich vergewissern, daß die Zündkerze fest angezogen ist.
- Den Treibstofftank auffüllen.
- Den motor lang zur Aufwärung des Öl's laufen halten, danach das Öl ablassen.
- Frisches Öl in den Carter geleben (Seite 29).
- Alle im Abschnitt "Überprüfungen und Einstellungen" (Seite Anhang A) genommen Punkte überprüfen.
- Alle im Abschnitt "Schmierung" (Anhang A) aufgeführten Punkte schmieren.
REINIGUNG
WICHTIGE EMPFEHUNG
Vorbemerkung gemacht, daß, vor der Motorradreinigung, es notwendig ist, vor dem Wasser die folgenden Teile günstig zu schützen:
a) Hintere Auspuffolfnung;
b) Kupplungshebel und vordere Bremse, Handgriffe, Lenkstangekommutatoren;
c) Luftfilter-Ansaugung;
d) Gabelenkopf, Radlager;
e) Hebelwerkhinterhaufhangung,
ZU VERMEIDEN ist notwendig ABSOLUT, DASS HOCHDRUCKstrahlen DES WASSERS ODER DER LUFTkommen,mit DEN ELEKTRISCHEN TEILEN UND DEN KRAFTSTOFFEINSPRITZUNG-TEILEN in Verbindung zu treten, besonder die elektronische Steuereinheit (1) und die Sensoren gruppieren M.A.Q.S. (2) (Seite 87).


WICHTIGE EMPFEHLUNG
Vorbemerkung gemacht, daß, vor der Motorradreinigung, es notwendig ist, vor dem Wasser die folgenden Teile günstig zu schätzen:
a) Hintere Auspuffolfnung;
b) Kupplungshebel und vordere Bremse, Handgriffe,
Lenkstangekommutatoren;
c) Luftfilter-Ansugung;
d) Gabellenkopf, Radlager;
e) Hebelwerkhinterhaufhangung.







Es muss absolut vermieden werden, dass ein WASSER-ODER PRESSLUFTSTRAHL mit ELEKTRISCHEN TEILEN (Seite M.6-M.7) und mit TEILEN DER BENZIN-EINSPRITZANLAGE, speziell mit der Zündelektronik (1) und der M.A.Q.S. Sensoreinheit (2) in Kontakt kommt.
Nach dem Waschen
Die Kunststoffhüllen abnehmer und die Lufffilter-Ansaugöffnung freimachen.
Die im Abschnitt Wartung Tabelle (Anhang A) angegebenen Punkte schmieren.
- Eine kurze Erwärung des Motors vornehmen.
- Vor dem Fahren des Motrards die Bremsen überprüfen.
ACHTUNG *: Die Bremsscheiben nicht schmieren oder einwachsen, um keinen Leistungsverlust der Bremsanlage mit nachfolgender Unfallgefahr zu verursachen. Die Scheiben mit Lösemittel z.B. Azeton reinigen.




VORGANGE ZUR AUSLIEFERUNG
| Beschreibung | Arbeit | Vor-Auslieferung | Beschreibung | Arbeit | Vor-Auslieferung |
| Motoröl | Ölstandkontrolle | ☐ | Reifen | Kontrolle Reifendruck | ☐ |
| Zweitaktölstand | Ölstandkontrolle | ☐* | Seitenständner | Funktskontrolle | ☐ |
| Kühlflüsingkeit | Kontrolle / Auffüllen | ☐ | Seitenständerschalter | Funktskontrolle | ☐ |
| Kühlanlage | Kontrolle Lecks | ☐ | Elektrische Anlage | Funktskontrolle | ☐ |
| Gebäse | Funktskontrolle | ☐* * | Instrumente | Funktskontrolle | ☐ |
| Zündkerzen | Kontrolle / Austausch | ☐ | Beleuchtung/Blinker | Funktskontrolle | ☐ |
| Einspritzdrosselkomper | Kontrolle und Einstellung | ☐ | Hupe | Funktskontrolle | ☐ |
| Bremsflüssigkeit und Kupplung | Kontrolle Flüssigkeitsstand | ☐ | Scheinwerfer | Funktskontrolle | ☐ |
| Bremsen/ Kupplung | Funktskontrolle | ☐ | Zündschloß | Funktskontrolle | ☐ |
| Bremsen/ Kupplung | Kontrolle Bremskreislauf | ☐ | Schlöser | Funktskontrolle | ☐ |
| Gaszugabel | Funktskontrolle | ☐ | Schrauben und Muttern | Kontrolle/ Festziehen | ☐ |
| Gaszugabel | Prüfen/ Spiel einstellen | ☐ | Schlauchsellen | Kontrolle/ Festziehen | ☐ |
| Starterhebel | Funktskontrolle | ☐ | Allgemeines Schmieren | ☐ | |
| Bowdenzüge | Kontrolle/Einstellung | ☐ | Abnahme Motorrad | ☐ | |
| Antriebskette | Kontrolle/Einstellung | ☐ |
Nur fur Motorrader mit 2 takt-motor
忍 : Nur fur besondere Motorrader
ALPHABETISCHES INHALTSVERZEICHNIS
Seite
A
Abnehmer des Vorderrads 50
Abnehmer des Hinterrads. 52
Allgemeine Reinigung 86
Ausbau der Bremsflübigkeit 57
Ausbau der Teile 3
Ausblasen der hinteren Bremsanlage. 63
Ausblasendervorderen
Bremsanlage. 60-62
Austausch Kuhlflüssigkeit 31
Auspuffdampfer 65
Austausch der Scheinwerferlampen 78
Austausch des Hinteren Scheinwerferlampen 78
B
Batterie 76
Bremsen 53
Bremsscheiben-Flattern 56
Bremsscheiben-Reinigung 57
Bremsscheibenverschleib 56
Bremsanlagen-Füllung 58
Bremsbelag-Demontierung 54
Bremsbelag-Montage 55
Bremsbelag-Reinigung 55
Bremsbelagverschleib 54
D
Digitalachmeter. 14
E
Einfahrzeit 21
Einspritzung 11
Einstellung d.Federvorladung Einstellung der Federungen entsprichend besonderer Rennstrecken-Bedingungen. 41
Einstellung der Gabel 42
Einstellung des Gaskabels 32
Einstellung d.hydraul.Bremse StoBdampfer 46
Einlufen der Kupplung 39
Einstellung des Lenkagerspiels 36
Einstellung d. Position d. hint. Bremspedals 38
Einstellung des Rücklichts. 80
Einstellung der Sekundär-Übertragungskette 47
Einstellung des vorderen Bremshebels 37
Einstellung Vorspannung Stossdaempferfeder 46
Elektrische Komponenten 68
Elektrischer Plan 73, 75
G
Gabel-Olstand 43
Gangschaltung 20
Gasschaltung 18
Getriebeausgangsritzel 8
K
Kennummer des Motorrads. 5
Ketten-Schmierung 48
Kontrolle d.Ketten-,Ritzel-,Kranz-Verschleibes 48
Kontrolle des Flübigeitsstands hint. Bremse 39
Kontrolle des Flübigeitsstands vord. Bremse 37
Kontrolle des Getriebeolstands 29
Kontrolle des Kompressions
Kontrolle des Kuhlmittelstandss 30
KontrollesuLluftfilters 35
Kontrolle der Zündkerze 34
Kontrollen während der Einfahrzeit 21
Kontrollen, vorläufige 21
Kontrolleuchten 14
Kranz, hinterer 8
Kuhlflübigkeit 10
Kupplung 8
Kupplungsschaltung. 19
Kupplungeinstellung 39
Kupplung olstand prufen 39
1
Ingangsetzungsdekompressor 23
L
Lingere Nichtbenutzung 86
Lenker position Andern 44
Lenkschloß 18
Lufffilter-Reinigung 35
N
Motoranhalt 28
Motorstillstand 28
Motorlauf (TC) 24
Motoranlauf (TE-SMR) 22
Motorolwechsel und filterreinigung 29
Motor-Schmierung 10
P
Position der Schaltungen. 7
R
Rader 9
Radspeichen 67
Radzapfenbiegung 67
Reifen 9,53
Revision des Vorderrads 67
S
Seitliche FuBraste 12
Sekundär-Ubertragungskette 8
Steverung der Hinterbremse 20
Spannungsregler 34
T
Treibstoff 12
Treibstoffhahn 11
U
Überprüfungen nach dem Wettrennen. 86
Umschalter auf dem Lenker 19
V
Vergaser Starter. 13
Vergaser 8
Vorderbremsenschaltung 18
Vordergabel 9
W
Wichtiges Vorwort 3
Wechseln del lampe in der nummerschildbeleuchtung 79
#
Zündkerze 8
Zündschalter 10
Zündung 8
H
ESPNOL
Husqvarna
PRESENTACION
AGIP FORK 7,5 (SAE 7,5) (bei besonders kaltem Klima: SAE 5)
Aceite amortiguidor triturero
| ESTANDAR | LIMITE DE DESGASTE |
| 317,5 mm | 323 mm |
DESGASTE PASTILLAS (SMR)