incubato IN-EI-264 - Brutkasten

IN-EI-264 - Brutkasten incubato - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IN-EI-264 incubato als PDF.

📄 31 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice incubato IN-EI-264 - page 2
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE Magyar HU Polski PL
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu IN-EI-264 incubato

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Brutkasten kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IN-EI-264 - incubato und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IN-EI-264 von der Marke incubato.

BEDIENUNGSANLEITUNG IN-EI-264 incubato

Produktname EIER INKUBATOR
ModelIN-El 176IN-El 264IN-El 352
Nennspannung (V-1)/Frequenz (Hz)230/50
Nennleistung (W) 651 651 751
Schutzklasse I
Schutzart IP PXX4
Anzahl der Fälle 176 284 352
Große des Fachs (cm) 4,3x4,3
Anzahl der Tabletts 2 3 4
Automatische Tier-RotationsfunktionJA
Alarmfunktion JA
Ventilator JA
Sichierlampe JA
Abmessungen (mm)91x72x51.5101x72x51112.5x72x51.5
Gewicht (kg)3032.635.5
Produktname EIER INKUBATOR
ModellIN El 440IN El 528
Nonspannung (V-1)/Frequenz (Hz)250/50
Nennleistung (W)751
Schutzklasse I
Schutzart IP PXX4
Anzahl der Fälle440528
Große des Fachs (cm) 4,3x4.3
Anzahl der Tabletts56
Automatische Eier-RotationsfunktionJA
Alarmfunktion JA
Ventilator JA
Sichierlampe JA
Abmessungen (mm)124.5x72x51.5135x72x51.5
Gewicht (kg)37.239.5

22.06.2020

DE

  1. ALGEMEINE BESCHREIBUNG

These Anleitung ist als Höhe für eine sichere und zuverzugsliche Entwicklung gehalt. Das Produkt wurde strik nach den technischen Vorjahren und unter Verwendung moderner Technikalien, die aufgrund der konsolidierung hohrscheinlich qualitätsstandards entwickeln und anfeilenfertig.

VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG

GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN WERDEN

Für einen langen und zuverzissigen Betrieb des Gerits muss auf die richtige Handelbundung und Wartung entsprechend den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben gezeichnet werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen Daten und die Spekifikation sind aktuell. Der Hersteller behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der Qualität Änderungen vorzuzehmen.

ERLAUTERUNG DER SYMBOLE

Ces Produkturi erfolli: die geltenden Sicherheitsnorm.

Gebrauchsamnesung beachtet.

Recyclngprodukt

incubato IN-EI-264 - GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN WERDEN - 1

ACHTUNST, WARNING oder HINWEIS, um die Anwendung von den Staatsrechten zu nach dem allgemeinen Wandelzuecken.

incubato IN-EI-264 - GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN WERDEN - 2

A CHITUNG! Warnings for elektrischer Spannung:

incubato IN-EI-264 - GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN WERDEN - 3

Geganstandie abdecken.

HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind Bespeilbilder vorhenden, die von dem tatsächlichen Verzinsungen ausgewiesen.
Die originale Anreisung ist die deutschesprachige Fassung Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der deutschen sprache.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNGIS Lesen Sie alle Sicherheitsnichte und alle Anweisenungen durch Die Nichtbeastharing der Wamungs- und Anweisungen kann zu elektronischen Schlagen, Feuer und/order schweren Verletzungen bis hin zum Tod führten. Die Begriffe Gerat oder Produkt in den Wamungs und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf EIER INKUBATOR. Benutzten Sie das Gerat nicht in Räumen mit mehr hoher Luftfeuchigkeit oder in unmittelbarer Höhe von Wasserbehaltend Lassen Sie das Gerat nicht wass werden. Gefahr eines elektronischen Schanghai Die Ventilationsoffnungen duren nicht verdeckt werden!
2.1.ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Gerätestecker muss mit der Steckdose kompateliert sein. Änder Sie den Stecker in keiner Weise. Originalstecker und passende Steckdosen vermingdem das Risiko eines elektrischen Schägos.
b) Vermöden Sie das Berühren von gebrachten Bauteilen wie Rohrrechten, Hozkörpmen, Öfter und Kuhlschranken. Es besteht das erhönte Risikoa cingo elektrischen Schlagen, wenn Ihr Körper durch nasse Odbflächen und in feuerlicher Umgebung gestört ist.

incubato IN-EI-264 - GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN WERDEN - 4

DE

Wasser, das im Das Gerät einricht, erhält das Risiko von Beschädigungen und elektrischen Schägen.
c) Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Handen.
d) Verwendten Sie das Kabel nicht in unsachgewählter Weise. Verwendten Sie es mirmats zum Tragen des Gerätb oder zum Herauszehen des Steckens. Hallen Sie das Kabel von Hitler, Öl, scharen Kanten oder geweblich tenen tem. Beschadigte oder geschweßte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
e) Verwendung Sie bei Arbeitern im Freien ein Verflangungsstabel für den Außenbereich. Die Verwendung eines Verflangungsstabels für den Außenbereich verringeret das Risiko eines elektronischen Schlags.
f) Wenn sich die Verwendung des Gerats in leuchter Umgebung nicht verhindern;(last. verwendert) Sie einen Fehlstermochschätzer (RCD). Mit einem RCD, einringert sich das Risiko eines elektraschri Schlags.
g) Es ist verboten, das Gerät zu verwenden, wenn das Netzkaβl beschädigt ist oder offenschlicht die Gebrauchsspuren aufweist Ein beschädigtes Netzkaβelsolette von einem qualifizierten Elektriker oder vom Kundendionst des Herstellers ersatzten werden.
h) Tauchen Sie Kabel, Stecktor loz. das Gerat nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden. Verwendten Sie das Gerat nicht auf nasser Oberflachten.
I. ACHTL'NG LEBENSEGFAHRI Tauchen und Halten Sie die Stamm- und Schwellen von den Staaten des Betriebs, nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
2.2.SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ

a) Härten Sie Ihr Arbeitsplatz sowie und gut beleucht. Unordnung oder schlechte Beleucht kann zu Unfallen führen. Handeln Sie vorausschaued, beobachtten Sie, was gotenan wird, undutznete Si ihren gesunden Menschenverstand bei der Verwendung des Gehalten.
b) Benutzten Sie das Gerat nicht in explosionsgebäuden Berichen, zum Beispiel in Gegenwart von brembaren Hüssigkeiten, Gaen oder Staub.
c) Im Falle eines Schadens oder einer Störung solfste des Gerien sofort ausgelaucht und dies einer autorisierten Verzinsung.
d) Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemäß Funktioniert, oder wenn Schaden festgestellt werden, wenden Sie sich bereits an den Kundendienst des Herstellers.
e) Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers durchgeführt wurden. Führte sie keine Reparaturen aus dem Geschäft von der Gesellschaft.
f)Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer, nur Pulverfeuerloscher oder Kohlendioxidloscher (CO) pulverwend.
g) Bewaren Sie die Gebrauchsanleitung für den weiteren Gebrauch auf. Solte das Gerat an Dritte weltgegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung mit ausgangsdarheit werden.
h). Verpackungslemeine und keine Montageitel außerhalb der Rechte von Kinden aufbewahmen. P. 120
j) Im Laufe der Nutzung des Gesundwpzugs einschließlich Betriebsanweisungen soll man sich nach übrigen

2.3.PERSONLICHE SICHERBEIT

a) bis ist nicht gestartet das Gerat im Zustand der Erdmung, Krankheit, unter Einfluss von Alkohol. Drogen oder Medikanten zu betrieben, wenn das die Fahigkeit des Gerat zu bestimmen, einschließlich.
b) Das Gerst darf nur von körperslich gegegen. Personen bedennt werden, die zu ihrem Benützen fällig und entsprichend geschlossen und die diese Bedienungsanleitung gelehen und verstanden haben und im Rahmen der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz geschlossen wurden.
c) Vergewissen sich vor dem Anschlüben des Geräts an eine Stromqualme, dass der schalter ausgehalten ist.
d) Tragen Sie keine weitere Kleidung der Schmuck. Haften Sie Haare, Kledung und Handschulre von geweblichen Teilen frem. Lose Kleidung. Schmuck oder Schmucke kieren durch sich bewegende Teile erfasst werden.
e) Das Gerat ist kein Spielzeug. Kinder sollen in den Nabe des Gerats unter Aufsicht stehen, um Unflüsse zu beziehen.

  1. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS

a) Bonzutzen Sie das Gerat nicht wenn ein EIN/JAUS-Schalter nicht ordnungsgemäß konsumentiert. Geräte, die nicht über den Schalter gesteuer wurden können, sind gefährlich und müssen repatriert werden.
b): Tremien Die las Geräf von der Stammversorgung, vor sie Mor im Einstellung. Reinigung und Wartung beginnen: Eine soliche vorbeugende Maßnahme wird, wenn das Risiko einer herselflichen Aktivierung des Geräfs.
c) Nicht verwendete Werkzeugende sind außerhalb der Reichwerte von Kindern sowie von Personen auftubewahren, welche darüber das Gerat noch die Anleitung kinnen. In den Handen unverfallenen Forderungen und feste Rechte sind nicht zu beziehbar.
d) Haiten Sie das Gerat steits in einem unwandbrennten Zundam. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob am Gerät und seinen beweglichen Teilern Schäden vorliegen geleftek Componenten oder andere Faktoren, die den sicheren Betrieb der Maschine beinrichttungen konnten. Im Falle eines Schäolen muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben werden.
e) Hatten Sie das Gerat außerhalb der Reichweite von Kindern.
f) Reparatur und Wartung von Gersten durfen nur von qualifizierten Fachpersonal und mit Originalsatzmittel durchgeführten. Nur so wird die Sicherheit während derutzung gewährleistet.
g) Um die Funktionshigkeit des Gerätes zu gewährleisten, durch die wirkmalnem montenbaren Rechnungen erfasst.
h) Beachen die bei Transport zwischen Lager und Bestimmungsort und Handlungsbuch des Gerats die Grundstufe für Gesundheit und Arbeitschutz des Landes, in dem das Gerat verworben wird.
1) Vermöden Sie Situationen, in denen das Gerät bei laufendem Betrieb unter schwerten Last stoppt. Dies kann zu Überhütung und damit zu einer Beschadigung des Geräts führen.
J. Berthier. Sie keine beweglichen Teilere oder Ziele, es sei dann, das Gerät wurde vom Netz getrottend.

incubato IN-EI-264 - DE - 1

22.08.2020

DE

k) Es ist verhenten, das Geit warrend des Betriebs zu schiben, umzustellen oder zu halten.
I) Das Gerät muss regelmäßiger gewinnen, damit sich nicht daumthalt Schmutz festgesetzt.
m: Das Gerält ist kein Beispiel. Renigung und Wartung dürden nicht von Kindern ohne Ausücht durch eine Stimmung, die den Sonstigen führte.
m) Es ist andersigt, in einen Aufbau des Geräts einzugeteilt, um eine Parameter oder Konstruktur zu ändern.
o) Gerite von Feuer- und Warmequellen femhalten.
p) Uberlasten Si das Gerit nicht.
q) Vor der ersten Imbottehinne immer überprüften, ob die Austrustung vollständig ist und ob alle gewebelte Teile, die sie Sicherheit der brüner oder kühren brennenden Erweiterungen, v.d. Windmellen, durch Schilde geschlossen sind.
r) Decken Sie den Eiter-Inkubator niemals während des laufenden Betriebs ab.
5) Überprüfen Sie regelmlich dem Wassermanstand im Einkaufsstand, aus dem Geschäftsjahr, warmen Wasser einbezügebarer falls der Wassermanstand.
5 Trennen Sie den Eier-inkubator innom vom Stromnetz, wenn Sie Wesser hinzufugen oder wenn der inkubator ist.
u) Achter Sichte beim Hinzüpfungen von Wasser darauf, dass der Sensor nicht in direktem Kontakt mit Wasser besteht.
v) Befolge den die für eine korrekte Inkubation der Ein allgemein anerkannten Zuchtpflichtungen

ACHTUNG! Obwoh das Gerat in Himmel auf Sicherheit entwerten wurde und über Schutzmechanismen sowie zusätzlicher Sicherheitslelemente verfügt, bestet bei der Bodierung eine gottinge unfall oder Verletzungsgafr. Es sind empfehlen, bei der Nutzung Vorsicht und Vermunft warten zu halten.

  1. NUTZUNGSBEDINGUGEN

The Eier-inkubator ist ein Gerat zur Inkubation von embryonierten Vogeleim. Die Aufgabe des Eier-inkubator bestehen dar, die für die ordnungsgemalle Entwicklung entfallt. Die Eier-inkubator ist eine Schutzprodukte und Luftrechnungs-bis zum Schlüssen aufluchtereuhalten.

For alle Schaden bei nicht sachgemäßer Verwendung haftet allein der Beträlter.

incubato IN-EI-264 - DE - 1
3.1.GERATEBESCHREIBUNG

22.05.2020

  1. Badenfeld
  2. Ermeglupe
  3. Korib
  4. Wasserbenalter

incubato IN-EI-264 - DE - 2

  1. Stromversorgungstaste „POWER" 6. Wirkstoffe und Leder
  2. Lammenschaller
    B. Taste, SET
  3. Wertberhohen
  4. Wert reduzierungen
  5. OK-Tas
  6. Temporaturwertanlage 13. Enthaltung
  7. Anonm vennn
  8. Anzioe der Programmauszahl
  9. Aarndloe

incubato IN-EI-264 - DE - 3
Schirrampc

  1. Ein/Aus Schalter
  2. Stecker
  3. Schieber zum Herausschieben von Kontakten

3.2.VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG

Die Umgebungstensaturation solfte zwischen 10 und 60^ liegen und die relative Luftfuhrichtigkeit solfe 85% nicht überziehren. Das Gerät solte so aufgestellt werden, dass die Luftfuhr zum Ventilator gewährleitet ist. Es ist auf allen Sichte ein Abstand von mindestons 15~cm einzahlten.halten Sie das Gerät von heiben flächen fern. Das Gerät solte immer auf einer ebenen, stabilen, saubenen, feuersteben und trockenden Oberflüchte und außerhalb der Reichwerte von Kindern und Personen mit elingeschränkten geitigten, sensorischen und psychischen Führkkeiten verwendent werden. Stellen Sie sich, dass der Nettostocker joderzeit zuganglich und nicht verdeckt ist. Achten sie darauf, dass die Stromversorgung des Gerätes den Angaben auf dem Produktschild entspricht.

3.3.ARBEIT MIT DEM CERAT

Nach dem Einheiten des Inkubators must the Lüfer gleichzeit gestartten werden. Der Temperatursensor soll in der Mitte unter an Gerät eingestellt werden. Der Sonderstand, die in der Mitte im oberen Teil des Geräts eingestellt werden.

incubato IN-EI-264 - DE - 4

DE

  1. Öffen Sie die Inkubatort, entfern Sie den Korb (3) und die Eierblagion (2). Schlieben Sie den Wasseralbehrer (4) an den Wassertank an oder fällen Sie ein, indem Sie Wasser hineinschreiben. Der Wasserstand im Beherer (4) solte die Heizung (U-formige Stange) vollständig bedecken. Blockieren Sie vor dem Einhalten des Garits den Wasserschluss.

  2. Nachdem Die Wasser in den Behalter (4) gegeben ist, jahres Ingen zum Kesh (3) in eine Lehrezeit.

  3. Schliebing Sies der Gert in der Stimmungspunang an

  4. Schäten die Sas der Gart auf dem Böderfeld (1) mit der Stromverzinsungsstrasse POWER (5) ein.

  5. Durch Drucken der SET-Taste (8) schaltet sich das

Gerat automatisch mit den Werkseinstellungen ein.

  1. Die Einstellungen zur Änderung der Werte der Tochtergesellschaft am Körpersen amarbeiter und im BEDIAFELD (3,3,1) beschrieben.

  2. Warten Sie, bis sich das Gerat aufgewammt hat.

B. Legen Sie die Dier vorschlag auf das Tablet.

  1. Tablets in den Inkubator stellen. 10. Drittes Inklustrierte Beteiligung.

  2. Die Inkubatortur schliben.

  3. Kontrollieren Sie regelmabig den Wasserstand im Inkubator.

3.3.1.BEDIENFELD

a) Um ihre bevzugräge Temperatur einzelstellen, drücken dieSie,SIE-Taste (8) und drucken sie anschließend folgende Tasten: 99 und V10. Bevzugräge Temperatur einzelstellen.

b)Um ihre bezugsfähige Feuchigkeit einzelstellen. drucken sie die ^* (113)-taste und drucken sie anschließend folgende Taten: A59 and V100. Bezugsfähige Feuchigkeit einzelstellen

c) Um die Tabletts manuell zu wenden, drücken und harten Sie die Taste 59), dann wendet sich die Erscheinse um 45^ in eine Richtung, lessen sie die Taste los und drücken Sie ernut, dann dicht sich das Tablett mit den Bern in die cmtgegengesetzte Richtung. Die Wenderichtigung wird automatisch bestimmt.

d Einstellung von Alarmen sowie Temperatur und Feuchtklagesgrenzen:

Um die Einstellungen eingzuegeben, halten Sie die SE^* Taste (6) gindrecht und drucken sie dann die Taste (9), bis, P1 in der Anzahl (15) entscheid. Sie konnen die Parameterwerte mit den Tasen anem: 9 oder V10 Die in der nachstehenden Tablele aufgeführten Parameter sollen mit den „OK" taste (11) geändert werden.

HINWEISI Die Änderung der einzelnen Parameter, die in der unterstehenden Tabelle aufgeführst sind kann sich auf die abnorme Entwicklung des Kukens auswirken und zu dieser beitragen: Verformung des Embryos, verzogestiges Schlüpfen oder Hemmung der Embryonalentwicklung, die lechtlich zum Tod des Kukens führen. Es wird nicht empfehlen, die in der folgenden Tabelle aufgeführten Temperatur- und Feuchtknergiesregionen zu halten.

ParameterBezeichnungBedeunzung der parameter
P1Alarm für das Errochen des gewährten Tem-peratwertesEin akustisches Signal erort, wenn die Temperatur den eingezelten Wert erweitert
P2Einstellung der oberen Tempera-turgonzeNach Überschreiben des oberen Grenzwer-tos der eingezeltten Temperatur wird der Ventilator einge-schaftet.
P3Einstellung von Temperatur-werten, die den erfolgenden Bereich über-schreibenWird die einge-stelle Temperatur über-schreiben, wird das Heizeleitenausgeschäfte
P4Einstellung der unteren Tempera-turgonzeNach Überschreiben des unteren Grenzwertes der ein-gestellten Temperatur wird das Heizeleitenaingeschäftet.
P5Bestimmung von Temperaturwerten unterhalb des erfolgenden BereichsWenn der eingesteile Temperaturwert über-schreiben wird, wird die Zusammenhizung aktiviert
P6Niedrigtempera-turalarmEin akustisches Signal erweitert, wenn die Temperatur auf den eingezeltten Wert fällt.
P7Alarm für das Errochen des erfolgenden Feuchtgichtkeits-wertsEin akustisches Signal ernt, wenn die Feuchigkeit den eingestellen Wert ermittelt
P8Einstellung der oberen FeuchtgichtkeitsgrenzeWond der ober-Euflichtigswert über-schreiben wird, wird die Befreuchung abgeschältet
P9Einstellung der unteren FeuchtgichtkeitsgrenzeWond der unter-Euflichtigswert über-schreiben wird, wird die Befreuchung cingeschaltet
PpAlarm für das Errochen eines zu niedrigen FeuchtgichtlewertsEin akustisches Signal erweitert, wenn die Feuchigkeit auf den eingestellen Wert fällt.

DE

e) Einstellung der Kallbrinerte und Wenscinselungen für die Bertä tablets: Um die Einseldingsen zugegeben, halten Sie die SET-Taste (8) godrück und drücken sie anschließend die Taste (7), bis, F1 in der Anzeuge (15) einschreiben. Sie können die Parameterwerte mit den Tastes andem (3) oder vio. Die in der nachstehenden Tablette aufgeführten Parameter werden mit der OK-Taste (11) geändert.

HINWHSI Die Änderung der einzelnen Parameter, die in der unterstenendes Tabelle aufgeführst sind, kann sich auf die abnorme Entwicklung des Kukens auswirken und zu dieser beitragen. Verflumding des Embryos, verzogertes Schluppen oder Hemmung der Embryonatalentwicklung, die leitzlich zum Tod des Kukens führten kann. Es wird nicht employen, die in der folgenden Tabelle aufgeführten. Einstellungen der Thermometer- und Hygrometerkalibrierung zuändern.

ParameterBezeichnungBedeutung der parameter
F1Einstellung des Schwenkzyklus der EiertablletsDoppeltes Schwenken der Eiertabllets innerhalb der gewäherten Zeit (Minutes)
F2Einstellung der Schwenkzeit der EiertablletsDauer des Schwen-kens der Eiertabllets (Sekunden)
F3Einstellung des Ventilationszyn-klussesWiederholungszeit der Ventilation (Sekunden)
F4Einstellung der VentilationszeitZeit, nach der die Ventilation beginnnt
F5Thermometer-Kalorierungs-in-stellungenKalorierung der Abweichungen des Thermometers bei falscher Auswah des Messpunktes
F6Hygrometer-Kalorierungs-in-stellungenKalorierung der Abweichungen des Hygrometers bei falscher Auswah des Messpunktes
F7Einstellung der Schwenkanzahl der EiertablletsSchwenkanzahl der Eiertabllets

D Die Zahl in der Anzeige (14) bei Parameter Fy zeit die Anzahl der Wenden der Ciertabletts an.

g) Werkseinstellung: Drücken sie Die Tanten und und (10) und halten sie 3 Sekunden lang direkt, auf der Anzeuge erschieft 0 zusammen mit einem akustischen Signal. Dies bedeutet, dass das Gerät auf die Werkseinstellungen zuckgesetzt wird. Werkseinstellung:

  • Temperature 38°C
    Fuechtinkt 60%RH
    Schwenkzglus der Eier 90 Mouten
    Schwenkzeit der Fier 180 Sekunden
    Ventilationszyklus:120 Minuten

  • Ventilationszeit 30 Sekunden

Automatische Bierwende

h) Alarmstummenschäftsfaktorn Der akustische Alarm schaltet sich aus, wenn sie Tate 10 gestrukt halten die Alarmliode (16) leucht werdenhin rot Drucken sie Tate 11 erneut um das akustische Signal wiederherzustellen.

HINWEIS! Legen Sie ihre Hande nicht während der automatischen Werde der Ciertabllets in das Gerät. Schierbungen:

Knopf (17), aktiviert das Licht der Schierklamppe, durch die Sie den Entwicklungsklust des Embryos im Ei überprüften konnen. Der Eiendurchleuchter hat einen eingebauten Stecker (18), der beim Bewogen des Schiebergs (19) herausgelegt.

Richtlinien fur Bruttier:
- Überprüfen sie vor dem Braten der immer. die leichische Leistung des Brutsklens und die korrekte Funktion des Gerätes.
Befruchtete bier, die zum Bruten bestimmt sind, sollenen fremch und frem von Verumreinigungen auf der Schäte sein.
- Die richtigige Methode. Eier zum Bruten zu legen, bestet darin, sie mit der brouren Seite nach oben und der schmalen Seite nach einzel zu legen, wie in der folgenden Abbildung dargestellt.

incubato IN-EI-264 - DE - 1

  • Der Wasserstand im Bruttaksten solte ständig überwacht, werden, um eine ausrechnende Stoffe führte.
  • Wenn das Külen in der Schale stecken bleibt, besprühen Sie es mit warmer Wasser und hohen Sie ihm, indem Sie die Eierschala vorsichtig entfern.
  • Nach zum Ausbrüten solitiert die Kuchen von einem langfristiger Wasserpflanz mit gewährtem Flüster und Wasser versorg wurden.

3.4.REINIGUNG UND WARTUNG
a) Vor jeder Reinigung und Einstellung, dem Auszusch von Zuchor oder wenn das Gerat nicht benutzt wird, muss der Netzestecker gezogen werden und das Gerät vollständig aküheln.
b) Verwenden sie zur Reinigung der Oberflache
auschneichen Mittel ohne attende Inhaltstoche.
4) Let them know each other. Reckoning and the fate go trocknen, bevor das Gritt prunst verwendet wird
d) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenden, kühlen vor Feuchtrigkeit und direkter Sonnenstrahlung geschützen Ort auf.
e) Es ist verbesten, das Gerät mit einem Wasserstahl zu besonheiten oder in Wasser zu tauchen.
fi ts darf kein Wasser über die Beluftungsstoffungen am Gehausse ins Innere des Gerits gehalten.
go Die Bolfungsoffnungen sind mit Pinsel und Druckzeit zu reingen.
In Hinflick auf technische Effektion und zur Vorbeugung vor Schaden solte das Gerat regelmäßig überprüft werden.
B: Renutzten Sie einen weiligen Lappen zur Reinigung B: Desinfizieren das Gerat nach jedem Gcbrauch

incubato IN-EI-264 - DE - 2

22.08.2020

22.05.2020

incubato IN-EI-264 - DE - 3

DE

ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE

Dieles Produkt darf nicht über den normalen Haushülld entsorgt werden. Gehen Sie das Geräte bei entsprichtenden Sammler- und Recyclingheiten für Elektron- und Elektronikgräte ab. Überprüften Sie das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung und der Verkaugung. Die bei der Konstruktur des Gerätes verwendeten Kunststoffe können entsprichther den Kennerzeichnung recyclatewert, Mit der Entscheidung für das Recycling leisten Sie einen wesentlichen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Wenden Sie sich an die Antlichen Behörden, um informationen über ihre lokales Recyclinganlagen zu halten.

USERMANUAL

EN

TECHNICAL DATA

ADVARELLI Selm on der i konstruktoren von anpassen orienen (unverzins) insgesamt erne

  1. Bedieringspanen
    2 Tiertray
  2. Mand
    4 WaterBak

incubato IN-EI-264 - TECHNICAL DATA - 1
Bedieningspanee

5.ACKPON-Power

Automatische eigenzotatie

LET OPI Steck ow harden nicht in het apparatiert verzijd de eiertraj automatisch draten.

Eierverlichting:

mit voller Verantwortung erkräfte ich, dass „declare under his sole responsibility that the product" z peltina und als „durchschnittlich abzüglich zu beziehungsweise rechnet, die responsabilität, Dichtere ohne „dejost zu total responsabilität, declaro que | Na swel vohnut unproved protostilutl. 2e:

Name | name | natav | denominate | nombre | nombre | EIER INKUBATOR | EGG INCUBATOR | INKUBATOR JAI | COUVESE A OELF | INCUBATRICE PER UOVA | INCUBORA DE HUEVOIS | INKUBATOR NA VECE | INKUBATOR NAOVIA | INKUBATOR NAOVIA | INKUBATOR NAOVIA | INKUBATOR NAOVIA | INKUBATOR NAOVIA | INKUBATOR NAOVIA | INKUBATOR NAOVIA | INKUBATOR NAOVIA | INKUBATOR NAOVIA | INKUBATOR NAOVIA | INKUBATOR NAOVIA | INKUBATOR NAOVIA

model1 [Model] [Model2] [Pseudoline 1] [Model3] [Pseudoline 2] [Pseudoline 3] [Pseudoline 4] [Pseudoline 5-52] [Pseudoline 6-68] [Pseudoline 7-80] [Pseudoline 8-90] [Pseudoline 9-99] [Pseudoline 10-100] [Pseudoline 11-120] [Pseudoline 12-130] [Pseudoline 13-140] [Pseudoline 14-150] [Pseudoline 15-160] [Pseudoline 16-170] [Pseudoline 17-180] [Pseudoline 18-190] [Pseudoline 19-200] [Pseudoline 20-210] [Pseudoline 21-220] [Pseudoline 22-230] [Pseudoline 23-240] [Pseudoline 24-250] [Pseudoline 25-260] [Pseudoline 26-270] [Pseudoline 27-280] [Pseudoline 28-290] [Pseudoline 29-300] [Pseudoline 30-310] [Pseudoline 31-320] [Pseudoline 32-330] [Pseudoline 33-340] [Pseudoline 34-350] [Pseudoline 35-360] [Pseudoline 36-370] [Pseudoline 37-380] [Pseudoline 38-390] [Pseudoline 39-400] [Pseudoline 40-410] [Pseudoline 41-420] [Pseudoline 42-430] [Pseudoline 43-440] [Pseudoline 44-450] [Pseudoline 45-460] [Pseudoline 46-470] [Pseudoline 47-480] [Pseudoline 48-490] [Pseudoline 49-500] [Pseudoline 50-510] [Pseudoline 51-520] [Pseudoline 52-530] [Pseudoline 53-540] [Pseudoline 54-550] [Pseudoline 55-560] [Pseudoline 56-570] [Pseudoline 57-580] [Pseudoline 58-590] [Pseudoline 59-600]

die Eriudanorodenerungen erfüllt | meets the following essential requirements: | spéltna rassadzne wymagnazia | ost | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

MD 2006/42/EC 100-2001-187

EMC 2014/30/UE, USA
toHIS 2011/65/UE

aufscheid erflücht thisds Produkt die Anforderungen der folgenden harmonisierten Normen | complies with the requirements of the following harmonized standards | spelunia wymegana tesepeuaychnye chemr zhemirizowany che Product est conform aus normes harmonischen suvantes | Indirette producte seduta la requirtt prent vii das segumente sind in der feste und bestandigen Verzinsung, die zu folgenden als las stipulerten normas armoribaldi | Kromt fels spilajne todo proktion podzadvky neseudjukhich meruzivny nach:

EN60355-12012+A11:2014+A132017 EN60355-271:2003+A1:2007
EN60233-2923 EN 52233:2008
EN55014-2017 EN55014-2018
EN IEC 61000-3-2 2019
EN61000-3-3:2013

Dese Erkringt berecht sich nur auf die Maschina im Zustand, in dem sie auf dem Marit eingeführt wurde und schließte keine Komponenten, die vom Endoverbrauer hinziggelegt wurden und keine vom Endoverbrauer durchgehören Tätigkeit/Umbarbeziehen, ein. Die Technische Dokumentation befindet sich im Firmenlitz von EXPENDO Polska sp. 2. o.o. sp., k. und ihrer Verflüssigungsentscheidis als dazu befristet Perscan Plotr R. Gajos. [This declaration relates to the establishment of a new technology for the production of an unlabelled product. The technical modifications carried out subsequently are expressly excluded. The technical documentation can be obtained at the premises of EXPENDO Polska sp. 2. o.o. sp. k. und ist available from the authorised person Plotr R. Gajos. [Den Krajocaru na ohnoi s wylzycne do maszyn w stamiw, u jak zostali wyprawdazona do obrotu i me obsijm uje crgski sklodwych dodehnery uzuyzkowna koncoewo lub prepwadzenzyne prze meane pojneischny cziatern. Dokumente tachnica majduje ale wodszki firmy EXPENDO Polska sp. 2. o.o. sp., k. osoa upovzwnia do j dyspomwenamien (1980) [The description of the technology used in the construction of the Marnock and the chasmierch mete ich demechel ne comprehuin Each component, deqnlage ou autre modification apolutef est effleurant f utilliser et al. la documentation technique se trove au titre d'entrepreneur EXPENDO Polska sp. 2. o.o. sp. k. et peut sri mre mise idution des rassiation du personnel mortale complètes Plotr R. Gajos. ] La presente déclaration fa réminterent esclusivamente ilato stato del macchinaio ai momento dell'immissione sul mercato e non include component e o' modificare apportale / aoesso io da parte del consumatore fine, La rellica documentation technica è trova presso la sezione ideale dell'advisione di cui l'advenzione si ha usato per il design e la designazione dei tizotzhi (R. Gajos). [La detecstration technique se roffine unilaterale al远处 en que la magua ha sido introducida en el mercado con exclusion de los elementos aladdios y las operaciones oc modifications levadas a cabro por el uso alieno, la docura tion technique se encauna en el domicilio social del EXPENDO Polska sp. 2. o.o. sp., k. y suo se disposibilmente decide la persona autoristica para all, Plotr R. Gajos.] Toi probladosi alla etatuzhe vklucie na crotoni zalperten ve stavu, v chora: che le mani e le mani erdoi che sono abuscendi kainzooni umulawteran, nelmo misiniano, provides zedavall koncehino uozuketele. Technique doklamare ce se nackhic/ide sipole opsoleti EXPENDO Polska sp. 2. o.o. sp., k. oji dostuponti reshodung hi tvmu povolanos osoba Plotr R. Gajos.]

Gcynia, 23-04-2020

incubato IN-EI-264 - TECHNICAL DATA - 2

Ingénieur für die Richtinformatikprodukting der Produkte | Produkt Compliance Enginner | Ingénier für das, Domyon agrocytisch | Produktengenieur responsible für den analyzierung von combinatorischen Prostducis | Ingengenele's struktur des Produkts | Ingencrpo per la evoluacion de la

Umwelt - und Entsorgungshinweise

Hersteller an Verbraucher

Sehr geehrte Damen und Herren,

gebrauchte Elektro - und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortingen Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen sie dazu, diesen Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.

incubato IN-EI-264 - Umwelt - und Entsorgungshinweise - 1

In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpflichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die öffentlich -rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegenommen werden. Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.

Bitte informieren Sie sich über ihren lokalen Abfallkalender oder bei ihrer Stadt - oder Gemeindeverwaltung uber die in Ihr dem Gebiet zur Verfugung stehenden Mochlichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeraten.

[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES

ÜBER ELEKTRO- UNDE ELEKTRONIK- ALTGERÄTE

[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträge Entsorgung

von Elektro - und Elektronikgeräten (Elektro - und Elektronikgerätegesetz - ElektroG).

Utylizacja produktu

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : incubato

Modell : IN-EI-264

Kategorie : Brutkasten