Aeroxx 750 - Luftreiniger Starmix - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Aeroxx 750 Starmix als PDF.
Benutzerfragen zu Aeroxx 750 Starmix
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Aeroxx 750 - Starmix und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Aeroxx 750 von der Marke Starmix.
BEDIENUNGSANLEITUNG Aeroxx 750 Starmix
Bedienungsanleitung / operating instructions


Bau-Luftreiniger /
Air cleaner
Aeroxx 750 Aeroxx 750

| DE Beschreibung | ||||
| 1 Bedienpanel | 5 Netzkabel in Aufbewahrungsposition | 9 Steckdose | 13 Öffnung Zuluft | |
| 2 Tragegriff | 6 Anschluss für Netzkabel | 10 Kontrolleuchte „Volume flow“ | 14 Vorfilter | |
| 3 Kniehebelverschluss | 7 Öffnung Abluft | 11 Hauptschalter | 15 Hauptfilter | |
| 4 Abdeckung Öffnung Zuluft | 8 Betriebsstundenanzeiger | 12 Adapter für Staubschutzwand | 16 Filterklappe | |
| EN Description | ||||
| 1 Control panel | 5 Mains cable in storage position | 9 Socket EU | 13 Air inlet | |
| 2 Handle | 6 Connection for power cord | 10 „Volume flow“ control light | 14 Pre-filter | |
| 3 Toggle catch | 7 Air outlet | 11 Main switch | 15 Main filter | |
| 4 Cover air inlet | 8 Hour counter | 12 Adapter for dust-protection wall | 16 Filter cover | |
| FRDescription | |||
| 1Panneau de commande | 5Cordon d'alimentation en position de rangement | 9 Prise de courant | 13Ouverture de l'arrivée d'air |
| 2 Poignée de transport | 6 Connexion pour le câble d'alimentation | 10 Témoin de contrôle «Volume flow» | 14Préfiltre |
| 3 Fermeture à genouillère | 7 Ouverture évacuation d'air | 11 Interrupteur principal | 15 Filtre principal |
| 4Couverture Ouverture d'air frais | 8Indicateur d'heures de service 12Adaptateur pour paroi anti-poussière | 16Clapet du filtre | |
| NLBeschrijving | |||
| 1 Bedieningspaneel | 5 Netsnoer in opbergstand | 9 Contactdoos | 13 Luchttoevoeropening |
| 2 Draagbeugel | 6 Aansluiting voor netsnoer | 10 Controlelampje "Volumestroom" | 14 Voorfilter |
| 3 Schakelaarslot | 7 Uitlaatluchtopening | 11 Hoofdschakelaar | 15 Hoofdfilter |
| 4 Dekselopening luchttoevoer | 8 Bedrijfsurenindicator | 12 Adapter voor stofbescher-mingswand | 16Filterklep |
| IT Descrizione | |||
| 1 Pannello di controllo | 5 Cavo di alimentazione in posizione di stoccaggio | 9 Presa di corrente | 13 Apertura dell'aria di alimentazione |
| 2 Maniglia di trasporto | 6 Collegamento per il cavo di rete | 10 Indicatore luminoso del "flusso di volume" | 14Prefiltro |
| 3 Blocco a levetta | 7 Apertura per l'aria di scarico | 11 Interruttore principale | 15 Filtro principale |
| 4Apertura del coperchio aria di alimentazione | 8 Indicatore delle ore di funzionamento | 12 Adattatore per parete antipolvere | 16 Lembo del filtro |
| ES Descripción | |||
| 1Panel de control 5Cable de alimentación en posición de almacenamiento | 9Enchufe | 13Apertura de aire de impulsión | |
| 2 Asa de transporte | 6 Conexión para cable de red | 10 Indicador luminoso «Flujo de volumen» | 14Prefiltro |
| 3 Cierre basculante | 7 Apertura de aire de escape | 11 Interruptor principal | 15 Filtro principal |
| 4Abertura de la tapa sumini - stro de aire | 8 Indicador de horas de funcionamiento | 12 Adaptador para pared de protec-ción contra el polvo | 16Tapa del filtro |
| PTDescrição | |||
| 1 Painel de controlo | 5 Cabo de alimentação na posição de armazenamento | 9Indicador de horas de funcio-namento | 13Abertura do ar de alimentação |
| 2 Pega de transporte | 6 Ligação para o cabo de alimentação | 10 Luz indicadora de "fluxo de volume" | 14Vorfilter |
| 3 Bloqueio de alternância | 7 Abertura do ar de exaustão | 11 Interruptor principal | 15 Filtro principal |
| 4Abertura da tampa ar de alimentação | 8Indicador de horas de funcionamiento | 12Adaptador para parede de proteção contra poeiras | 16Tampa do filtro |
| SV Beskrivning | |||
| 1 Kontrollpanel | 5 Nätkabel i förvaringsläge | 9 Uttag | 13 Tilluftsöppning |
| 2 Bärhandtag | 6 Anslutning för nätkabel | 10 Indikatorlampa för "volymflöde" | 14 Förfilter |
| 3 Växellås | 7 Öppning för fränluft | 11 Huvudströmbrytare | 15 Huvudfilter |
| 4 Lucköppning tilluft | 8 Indikator för drifttimmar | 12 Adapter för dammskyddsvägg | 16 Filterklaff |
| FI Kuvaus | |||
| 1 Ohjauspaneeli | 5 Verkkokaapeli varastointiasennossa | 9 Pistorasia | 13 Tuloilma-aukko |
| 2 Kantokahva | 6 Verkkokaapelin liitäntä | 10 Ohjausvalo " Tilavuusvirta " | 14 Esisuodatin |
| 3 Vaihtolukko | 7 Poistoilma-aukko | 11 Pääkytkin | 15 Pääsuodatin |
| 4 Kannen aukko tuloilma | 8 Käyttötuntien ilmaisin | 12 Sovitin pöllytä suojaavaa seinää varten | 16Suodattimen läppä |
| NO Beskrivelse | |||
| 1 Kontrollpanel | 5 Nettkabel i oppbevaringsposisjon | 9 Stikkontakt | 13 Äpning for tilluft |
| 2 Bærehåndtak | 6 Tilkobling for strømkabel | 10 Indikatorlampe for «Volumstrøm» | 14 Forfilter |
| 3 Veksellås | 7 Äpning for avtrekksluft | 11 Hovedbryter | 15 Hovedfilter |
| 4 Dekselåpning tilførselsluft | 8 Indikator for driftstimer | 12 Adapter for støvbeskyttelsesvegg | 16 Filterklaff |
| DA Beskrivelse | |||
| 1 Kontrolpanel | 5 Netkabel i opbevaringsposition | 9 Stikkontakt | 13 Åbning til indblæsning |
| 2 Bærehåndtag | 6 Tilslutning til netkabel | 10 Indikatorlampe for »volumenflow« | 14 Forfilter |
| 3 Toggle-lås | 7 Åbning til udstødningsluft | 11 Hovedafbryder | 15 Hovedfilter |
| 4 Dækselåbning tilførsel af luft | 8 Indikator for driftstimer | 12 Adapter til støvbeskyttelsesvæg | 16 Filterklap |
| PLOpis | ||||
| 1Panel sterowania | 5Kabel sieciowy w pozycji przechowywania | 9Gniazdo | 13Otwór powietrza nawie-wanego | |
| 2 Uchwyt do przenoszenia | 6 Podłączenie kabla sieciowego | 10 Kontrolka „przepływu objętościowego” | 14Filtr wstępny | |
| 3 Blokada przełączania | 7 Otwór powietrza wylotowego | 11 Przełącznik główny | 15 Filtr główny | |
| 4Otwór pokrywy doprowadzający powietrze | 8Wskaźnik godzin pracy 12Adapter do ściany chroniącej przed kurzem | 16Klapa filtra | ||
| HU Leírás | ||||
| 1 Vezérőpanel | 5 Hálózati kábel tárolási helyzetben | 9 Aljzat | 13 Bevezető levegő nyílás | |
| 2 Hordozó fogantyú | 6 Hálózati kábel csatlakoztatása | 10 Vezérőfény „Térfogatáram” | 14 Előszűrő | |
| 3 Átkapcsoló zár | 7 Elszívó légnyílás | 11 Főkapcsoló | 15 Fő szűrő | |
| 4 Fedélnyílás ellátási levegő | 8 Működési órák kijelzője | 12 Adapter porvédő falhoz | 16 Szűrőszárny | |
| RO Descrierea | ||||
| 1 Panou de control | 5 Cablu de rețea în poziție de depozitare | 9 Soclu | 13 Deschidere pentru aerul de alimentare | |
| 2 Mâner de transport | 6 Conexiune pentru cablul de rețea | 10 Indicator luminos „debit volum” | 14 Pre-filtru | |
| 3 Blocare basculantă | 7 Orificiu de evacuare a aerului | 11 Întrerupător principal | 15 Filtru principal | |
| 4Deschiderea capacului de alimentare cu aer | 8 Indicator ore de functionare | 12 Adaptor pentru perete de protecție împotriva prafului | 16Clapeta filtrului | |
| RU Описание | ||||
| 1 Панель управления | 5 Сетевой кабель в положении хранения | 9Розетка 13Отверстие для приточного воздуха | ||
| 2 Ручка для переноски | 6 Соединение для сетевого кабеля | 10 Световой индикатор «Расход воздуха | 14Фильтр предварительной очистки | |
| 3 Тогл-фиксатор | 7 Отверстие для вытяжного воздуха | 11 Главный переключатель | 15 Основной фильтр | |
| 4 Крышка воздуховогоканала | 8 Индикатор времени работы | 12 Адаптер для пылезащитной стенки | 16Заслонка для фильтра | |
| CSPopis | ||||
| 1 Ovládací panel | 5 Sít’ový kabel v úložné poloze | 9 Zásuvka | 13 Otvor pro přívod vzduchu | |
| 2 Rukojet’ pro přenášení | 6 Připojení síťového kabelu | 10 Kontrolka „Objemový průtok” | 14 Předfiltr | |
| 3 Přepínací zámek | 7 Otvor pro výfuk vzduchu | 11 Hlavní vypínač | 15 Hlavní filtr | |
| 4Kryt otevírání přívodu vzduchu | 8 Indikátor provozních hodin | 12 Adaptér pro protiprachovou stěnu | 16 Klapka filtru | |
Deutsch (Original)
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie den Luftreiniger benutzen. Die Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zur Sicherheit, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Pflege. Bewahren Sie die Betriebsanleitung sorgfältig auf und geben Sie sie bei Verkauf an den nächsten Besitzer weiter. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Konstruktions- und Ausstattungsänderungen vorzunehmen.
1 Verwendete Symbole und Zeichen
| Symbol / Signalwort Beschreibung | |
| ⚠️ | Dies ist das Warnsymbol. Es weist auf die mögliche Verletzungsgefahr hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungen oder gar Tod zu vermeiden. Das Warnsymbol wird immer von den Signalwörtern GEFAHR, WARNUNG und ACHTUNGbegleitet. |
| GEFAHR! | Kennzeichnet eine Gefährdung mit hohem Risiko, die Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge haben wird, wenn sie nicht vermieden wird. |
| WARNUNG! | Kennzeichnet eine Gefährdung mit mittlerem Risiko, die Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird. |
| VORSICHT! | Kennzeichnet eine Gefährdung mit geringem Risiko, die leichte oder mittlere Körperverletzungen zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird. |
| ANMERKUNG | Weist auf Ratschläge oder Anweisungen hin, die die Arbeit erleichtern und einen sicheren Betrieb gewährleisten. |
| △ | Weist auf eine Anforderung hin, die vor der Durchführung einer Handlung erfüllt werden muss. |
| ▶ | Weist auf Handlungen hin, die vom Benutzer nacheinander ausgeführt werden müssen. |
| ↳ | Weist auf das Ergebnis einer Handlung hin. |
2 Sicherheit
2.1 Wichtige Sicherheitshinweise
- Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Unfallverhütungsvorschriften.
▶ Wenn das Produkt in Verbindung mit einem Elektrowerkzeug verwendet wird, lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungsanleitung des Elektrowerkzeugs und beachten Sie alle Anweisungen und Warnhinweise.
⚠️ WARNING!
Gefahr durch einen elektrischen Schlag
Beschädigte oder veränderte elektrische Teile können bei Berührung zu einem elektrischen Schlag führen.
▶ Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Stecker und Steckdose nicht zueinander passen. Verändern Sie den Stecker auf keinen Fall. Verwenden Sie keine Adapter mit geerdeten Geräten!
Stecken Sie den Stecker in eine geeignete geerdete Steckdose, die korrekt und sicher installiert wurde und den örtlichen Vorschriften entspricht. Wenn Sie Zweifel an der Funktionstüchtigkeit des Erdungsanschlusses der Steckdose haben, lassen Sie ihn von einem qualifizierten Fachmann überprüfen.
Überprüfen Sie das Netzkabel des Geräts in regelmäßigen Abständen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder Stecker, sondern senden Sie es zur Überprüfung und/oder Reparatur an den Hersteller.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen, Möbeln oder anderen Geräten. Decken Sie das Kabel nicht mit Teppichen, Läufern oder ähnlichen Verkleidungen ab. Verlegen Sie das Netzkabel abseits von Verkehrsflächen und achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine Stolperfallen bildet.
▶ Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.
▶ Verlegen Sie das Netzkabel nicht in oder durch eine Wasserpfütze.
▶ Verwenden Sie das Netzkabel nicht zum Tragen, Aufhängen oder Abziehen des Geräts.
▶ Berühren Sie das Netz- oder Verlängerungskabel nicht, wenn es bei der Arbeit beschädigt wurde. Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
Das Stromversorgungs- oder Verlängerungskabel darf nur durch ein Kabel des in der Bedienungsanleitung angegebenen Typs ersetzt werden.
▶ Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen oder der Feuchtigkeit aus.
▶ Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es schmutzig oder nass ist. Staub von leitenden Materialien oder Wasser auf der Oberfläche des Geräts kann zu einem elektrischen Schlag führen. Lassen Sie verschmutzte oder verstaubte Produkte in regelmäßigen Abständen durch den starmix Service überprüfen, insbesondere wenn sie häufig für Arbeiten an leitfähigen Materialien eingesetzt werden.
▶ Schalten Sie bei einer Unterbrechung der Stromzufuhr das Produkt aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
▶ Schalten Sie das Gerät immer am Hauptschalter aus! Der Anlaufkondensator kann auch nach dem Ziehen des Steckers aus der Steckdose noch elektrisch geladen sein.
⚠️ WARNING!
Explosions- und Brandgefahr
Das Ansaugen von brennbaren Stoffen oder überhitzten Bauteilen kann dazu führen, dass das Gerät Feuer fängt. Es besteht Verbrennungs- oder Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teile.
▶ Verwenden Sie das Gerät nicht zum Filtern von heißen oder glühenden Fragmenten oder Partikeln. Achten Sie darauf, dass die Temperatur der angesaugten kontaminierten Luft 60 °C (140 °F) nicht überschreitet.
▶ Die folgenden Materialien dürfen nicht in das Gerät gesaugt werden:
• brennbare oder explosive Lösungsmittel
• mit Lösungsmittel imprägnierte Stoffe
- explosive Stäube
- flüssigkeiten wie Benzin, Öl, Alkohol, Verdünner
- materialien und Späne, die heißer als 60 °C sind
▶ Betreiben Sie das Produkt nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen, Aerosolen oder Staub. Elektrische Geräte verursachen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
⚠️ WARNING!
Gefahr der Überhitzung!
Wenn Sie das Gerät mit ungeeigneten Netzkabeln betreiben, kann es zu einem Leistungsabfall kommen und das Verlängerungskabel kann sich überhitzen.
▶ Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für die Anwendung zugelassen sind.
▶ Berühren Sie das Netzkabel oder das Verlängerungskabel nicht, wenn es während der Arbeit beschädigt wird. Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
Überprüfen Sie das Netzkabel des Geräts in regelmäßigen Abständen und ersetzen Sie es, wenn es beschädigt ist.
⚠️ WARNING!
Gesundheitsgefährdung durch gefährliche Stäube
Das Einatmen von gefährlichen Stäuben kann zu schweren Lungenerkrankungen führen.
▶ Betreiben Sie das Gerät nicht in einer asbesthaltigen Umgebung.
- Tragen Sie eine geeignete persönliche Schutzausrüstung:
- Atemschutz entsprechend der Staubbelastung.
- Augenschutz
• Gehörschutz
• Schutzhandschuhe
- schützendes Schuhwerk
- Wenn Vorrichtungen für den Anschluss von Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen vorhanden sind, stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen sind und ordnungsgemäß verwendet werden. Die Verwendung eines Staubsaugers kann die staubbedingten Gefahren verringern.
▶ Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung des Arbeitsplatzes.
▶ Reinigen Sie den Wartungsbereich nach der Arbeit.
⚠️ WARNING!
Gefährdung durch unsachgemäße Wartung, Reparatur und Reinigung
Geräte, die nicht ordnungsgemäß gewartet und repariert werden, stellen eine Gefahr für den Benutzer dar.
Bei Einsatz in lebensmittelverarbeitenden Betrieben: Reinigen und desinfizieren Sie das Gerät sofort nach Gebrauch, um eine Kontamination zu vermeiden.
▶ Verwenden Sie keine brennbaren Reinigungsmittel.
Nicht mit Dampfstrahlgeräten oder Hochdruckreinigern reinigen.
▶ Verwenden Sie nur original starmix Zubehör und Ersatzteile oder solche von gleichwertiger Qualität.
▶ Betreiben Sie das Gerät nur mit zugelassenen Filtern.
▶ Lassen Sie nicht zu, dass das Gerät durch einen überfüllten Filter überlastet oder blockiert wird. Sobald die Filterkontrollleuchte aufleuchtet, stellen Sie die Arbeit mit dem Gerät ein. Ermitteln Sie die Ursache und wechseln Sie gegebenenfalls die Filter aus.
- Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser in der Griffmulde ansammelt.
⚠️ WARNING!
Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Handhabung
▶ Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
▶ Stellen oder setzen Sie sich niemals auf das Gerät.
▶ Stellen Sie das Gerät nur auf waagerechte Flächen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät so stabil steht, dass es nicht umkippen kann.
▶ Stellen Sie sich nicht auf das Gerät (verwenden Sie es nicht als Ersatz für eine Leiter).
▶ Sturzgefahr bei Arbeiten auf Treppen. Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
▶ Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsplatzes.
Vermeiden Sie es, das Gerät zu kippen oder zu bewegen, während es in Betrieb ist. Der Luftstrom des Luftauslasses kann Staub vom Boden aufwirbeln, wenn der Luftstrom auf den Boden gerichtet ist.
▶ Verwenden Sie das Gerät oder sein Zubehör in folgenden Fällen nicht:
- Gerät ist sichtlich beschädigt, z. B. Risse im Gehäuse, Beschädigungen durch scharfe Kanten.
- Bei Verdacht auf versteckte Mängel, z. B. nach einem Sturz
▶ Transportieren Sie das Produkt nicht mit einem Kran oder mit Hebezeugen.
▶ Vermeiden Sie ungewöhnliche Körperhaltungen. Achten Sie stets auf sicheren Stand und Gleichgewicht.
▶ Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt und achten Sie auf die im Arbeitsbereich verlegten Versorgungsleitungen. Nachlässig verlegte Versorgungskabel können Stolperfallen darstellen und zu Verletzungen führen.
⚠️ WARNING!
Gefährdung durch menschliches Versagen
▶ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
⚠ VORSICHT!
Mögliche Verletzungsgefahr durch Arbeiten mit einem defekten Gerät
▶ Schalten Sie den Luftreiniger sofort aus, wenn Sie einen Defekt feststellen.
▶ Nehmen Sie ein defektes Gerät nicht in Betrieb.
⚠ VORSICHT!
Erstickungsgefahr
▶ Lassen Sie Kinder nicht mit Verbrauchs- oder Verpackungsmaterial spielen, z. B. Plastiktüten.
▶ Lassen Sie Kinder nicht mit Kleinteilen spielen.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das beschriebene Produkt ist ein Luftreiniger zum Entfernen von Feinstaubpartikeln aus der Raumluft. Es ist mit einem H13 HEPA-Luftfilter ausgestattet.
Das Produkt ist für den gewerblichen Bereich konzipiert, z. B. für den Einsatz auf Baustellen, in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Geschäften und Büros sowie bei Vermietungsunternehmen. Das Produkt wurde für den Einsatz in trockenen Räumen entwickelt, in denen keine Explosionsgefahr besteht.
Das Produkt ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
Es können mehrere Geräte in Reihe geschaltet werden, um einen für das Raumvolumen ausreichenden Volumenstrom zu erreichen.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch:
- Sicherheitshinweise lesen und verstehen
- Betriebsanleitung beachten
- Inspektions- und Wartungsbedingungen einhalten
- Alle nationalen Sicherheitsbestimmungen einhalten
2.3 Vernünftigerweise vorhersehbarer Gebrauch (Fehlgebrauch)
NICHT VERWENDEN in Umgebungen, die die folgenden Stoffe enthalten:
- Stäube mit Asbestkontamination
- Heiße oder glühende Fragmente oder Partikel. Die Temperatur der angesaugten kontaminierten Luft darf 60 °C (140 °F) nicht überschreiten.
- Mit Lösungsmittel imprägnierte Stoffe
- In explosionsgefährdeten Umgebungen, z. B. bei Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
Jede andere als die in Kapitel 2.2 beschriebene Anwendung ist nicht zulässig. Dazu gehören insbesondere:
- Verwendung in Umgebungen, die die oben ausgeschlossenen Stoffe enthalten
- Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung
- Verwendung durch ungeeignete Personen (unter 18 Jahren, Personen unter Drogeneinfluss)
- Unzureichende oder unsachgemäße Wartung und Instandhaltung
- Verwendung von ungeeignetem Verbrauchsmaterial
- Vornahme von Veränderungen am Produkt.
Die Folgen dieser vernünftigerweise vorhersehbaren Anwendungen können sein:
- Brand oder Explosion des Luftreinigers mit der daraus resultierenden Gefahr für den Bediener durch Verbrennungen oder wegfliegende Teile, Einatmen von möglicherweise giftigen Stoffen
- Wenn der Luftreiniger Asbest ansaugt, besteht die Gefahr, dass der Bediener oder andere Personen in der Umgebung Schadstoffe einatmen.
2.4 Umgebungsbedingungen
Temperaturbereich -10^ bis +40^
Luftfeuchtigkeitsbereich nur trockene Räume
Explosionsgeschützter Bereich nicht zulässig
3 Erstinbetriebnahme
3.1 Auspacken
Überprüfen Sie beim Auspacken des Gerätes den Inhalt auf Vollständigkeit und auf Transportschäden.
4 Vorbereitungen für den Betrieb
⚠️ WARNING!
Gefahr eines elektrischen Schlages durch fehlende Erdung!
▶ Nur antistatische Ausrüstung verwenden.
4.1 Überprüfen des Produkts und der Filter
Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen alle sichtbaren Teile und Bedienelemente auf Anzeichen von Beschädigungen und stellen Sie sicher, dass diese einwandfrei funktionieren.
▶ Stellen Sie sicher, dass beide Filter eingesetzt sind (14 und 15).
Überprüfen Sie alle Filter und Dichtungen und tauschen Sie beschädigte Filter aus (siehe Kapitel 6.2). Betreiben Sie das Gerät nur mit zugelassenen Filtern (Vorfi Iter und Hauptfi Iter).
▶ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es Anzeichen von Beschädigungen aufweist oder wenn Teile nicht mehr funktionieren. Lassen Sie es unverzüglich durch den starmix Service reparieren.
- Stellen Sie sicher, dass alle Teile des Luftreinigers sauber und trocken sind.
4.2 Betriebsarten
Der Luftreiniger kann in zwei Betriebsarten betrieben werden:
4.2.1 Umluftbetrieb
Staubhaltige Luft wird angesaugt und gefi ltert, bevor sie wieder in den Raum abgegeben wird.
4.2.2 Unterdruckbetrieb
HINWEIS
Beim Arbeiten mit dem Schlauch ändert sich der Volumenstrom - die Kontrollleuchte "Volumenstrom" kann aufl euchten.
Das Produkt kann auch in Kombination mit Schläuchen oder einer Staubschutzwand betrieben werden, um Ihnen mehr Kontrolle über den Luftein- und -auslass zu geben.
Das Gerät muss nicht im Raum selbst aufgestellt werden.
Optionen für den Vakuumbetrieb:
- mit Lufteinlassschlauch
- mit Luftauslassschlauch
- mit Lufteinlass- und Luftauslassschlauch
- integriert in Staubschutzwand
4.3 Anschließen der Schläuche
HINWEIS
Das Arbeiten mit dem Schlauch verändert den Volumenstrom.
▶ Verlegen Sie den Schlauch so gerade wie möglich.
▶ Entfernen Sie die Lufteinlassabdeckung (4).
Befestigen Sie den Lufteinlassschlauch am Lufteinlass (13) und sichern Sie ihn mit dem Knebelverschluss.

Fig. 1: Anschluss des Lufteinlassschlauchs
Befestigen Sie den Luftauslassschlauch am Luftauslass (7) und sichern Sie ihn mit dem Knebelverschluss.

Fig. 2: Anschließen des Luftauslassschlauchs
4.4 Einbau in eine Staubschutzwand
Sie können das Gerät mit dem Adapter für Staubschutzwand direkt in eine Staubschutzwand integrieren und Staub aus dem Inneren der Staubschutzwand absaugen, ohne dass sich das Gerät direkt im Raum befi ndet.
Ziehen Sie den Adapter für die Staubschutzwand (12) von der Lufteinlassabdeckung (4) ab.
▶ Stellen Sie das Gerät an der Staubschutzwand auf.
Drehen Sie den Adapter für die Staubschutzwand um 180°, so dass der Innenring in den Lufteinlass (13) passt. Befestigen Sie die Staubschutzwand mit dem Adapter für die Staubschutzwand am Lufteinlass.
▶ Schneiden Sie ggf. eine Öffnung in die am Lufteinlass befestigte Staubschutzwand.

Fig. 3: Adapter für Staubschutzwand
4.5 Mehrere Geräte parallel verwenden
HINWEIS
Die Steckdose steht unter Dauerstrom.
▶ Beachten Sie die Gesamtleistung der Steckdose.
Um die Reinigungswirkung zu erhöhen, können mehrere Geräte parallel betrieben werden. Dies kann durch Verteilen im Raum oder Stapeln geschehen.
4.5.1 Verteilen
▶ Verteilen Sie mehrere Geräte im Raum.
▶ Verbinden Sie die Geräte mit den Netzkabeln.
4.5.2 Stapeln
▶ Stapeln Sie mehrere Geräte übereinander.
Sichern Sie sie mit den Knebelverschlüssen (3) zusammen.
▶ Verwenden Sie dazu die Steckdose am Bedienfeld für die Reihenschaltung.
▶ Verbinden Sie sie in Reihe mit den Netzkabeln.

Fig. 4: Stapeln mehrerer Geräte
5 Betrieb
5.1 Luftreinigung
⚠️ WARNING!
Gesundheitsgefahr durch gefährliche Stäube!
▶ Beachten Sie die Sicherheitshinweise in Kapitel 2.
⚠️ WARNING!
Es besteht Brandgefahr! Explosionsgefahr! Gefahr eines elektrischen Schlages!
▶ Beachten Sie die Sicherheitshinweise in Kapitel 2.
Die optimale Reinigungsleistung wird erreicht, wenn keine Schläuche an den Luftreiniger angeschlossen sind. Je nach den Gegebenheiten und der Anwendung können Sie einen Ansaugschlauch anschließen oder das Produkt direkt in eine Staubschutzwand stellen (siehe Kapitel 4.4).
Das Produkt verfügt über zwei Luftreinigungsstufen. Im Betrieb verwenden Sie die Stufe 'MAX' mit der höheren Reinigungsleistung. Die Einstellung "ECO" dient nur zur Nachreinigung der Luft. Sie kann aktiviert werden, wenn der Raum nicht belegt ist.
5.1.1 Einschalten des Geräts
⚠ VORSICHT!
Gesundheitsgefahr durch gefährliche Stäube!
Beim Einschalten erzeugt das Gerät einen starken Abluftstrom. Dieser kann in der unmittelbaren Umgebung des Geräts Staub aufwirbeln.
▶ Vermeiden Sie es, das Gerät zu kippen oder zu bewegen, während es in Betrieb ist.
▶ Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
- Achten Sie darauf, dass das Gerät stabil steht und nicht umkippen kann.
▶ Entfernen Sie die Lufteinlassabdeckung (4).
▶ Stellen Sie den Hauptschalter (11) auf die Position "MAX" (volle Leistung).
5.1.2 Behalten Sie die Kontrollleuchte "Volumenstrom" im Auge
Wenn die Kontrollleuchte aufleuchtet, überprüfen Sie die Filter wie unter 6.2 beschrieben und tauschen Sie sie gegebenenfalls aus. Leuchtet die Kontrollleuchte danach weiterhin auf, siehe Kapitel 9 zur Fehlersuche.
5.1.3 Beendigung der Arbeit
▶ Schalten Sie den Hauptschalter auf die Position "OFF".
▶ Bevor Sie das Netzkabel eines Elektrowerkzeugs aus der Steckdose des Geräts ziehen, trennen Sie immer zuerst das Gerät vom Stromnetz.
▶ Bringen Sie das Kabel in die Aufbewahrungsposition.
▶ Schließen Sie die Abdeckung des Lufteinlasses.
6 Reinigung und Wartung
⚠️ WARNING!
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Wenn Sie versuchen, das Gerät zu reinigen und zu warten, während das Netzkabel an eine Steckdose angeschlossen ist, kann dies zu schweren Verletzungen und Verbrennungen führen. Leitfähiger Staub auf dem Gehäuse kann zu einem Stromschlag führen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Reinigung- und Wartungsarbeiten durchführen.
Warten Sie vor dem Öffnen des Filterdeckels, bis die Turbine vollständig zum Stillstand gekommen ist.
6.1 Reinigung
⚠️ WARNING!
Gefahr durch unsachgemäße Reinigung!
Geräte, die nicht ordnungsgemäß gewartet werden, stellen eine Gefahr für den Benutzer dar.
▶ Beim Einsatz in lebensmittelverarbeitenden Betrieben: Reinigen und desinfizieren Sie den Luftreiniger sofort nach Gebrauch, um Verunreinigungen zu vermeiden.
▶ Verwenden Sie keine brennbaren Reinigungsmittel.
- Nicht mit Dampfstrahlgeräten oder Hochdruckreinigern reinigen.
HINWEIS
Säure, Aceton, Silikon und Lösungsmittel können den Luftreiniger beschädigen.
- Reinigen Sie das Gehäuse des Luftreinigers mit einem nur leicht feuchten Tuch.
- Reinigen Sie den Luftreiniger immer dann, wenn er von außen verschmutzt erscheint.
▶ Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz vorsichtig aus dem Gerät.
- Reinigen Sie die Belüftungsdüsen vorsichtig mit einer trockenen Bürste.
▶ Reinigen Sie das Gehäuse mit einem nur leicht angefeuchteten Tuch.
6.2 Auswechseln der Luftfilter
⚠️ WARNING!
Gefahr durch gefährliche Stäube!
Das Einatmen von gefährlichen Stäuben kann zu schweren Lungenerkrankungen führen.
- Tragen Sie eine geeignete persönliche Schutzausrüstung, wie
- Atemschutz entsprechend der Staubbelastung
- Augenschutz
• Schutzhandschuhe
6.2.1 Intervalle für den Filterwechsel
HINWEIS
Ein überfüllter Filter kann zur Überlastung oder Verstopfung des Gerätes führen.
- Sobald die Kontrollleuchte "Volumenstrom" aufleuchtet, stellen Sie die Arbeit mit dem Gerät ein.
▶ Ermitteln Sie die Ursache und wechseln Sie gegebenenfalls die Filter aus.
▶ Tauschen Sie den Hauptfilter (15) aus, sobald die Kontroll leuchte "Volumenstrom" nach dem Wechsel des Vorfilters wieder aufleuchtet.
6.2.2 Auswechseln der Filter
▶ Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis die Turbine vollständig zum Stillstand gekommen ist.
- Öffnen Sie die beiden Kippverschlüsse und nehmen Sie den Filterdeckel (16) ab, indem Sie ihn anheben.
▶ Entfernen Sie den Vorfilter oder den Hauptfilter.
Starke Staubansammlungen im Inneren des Gehäuses mit einem Staubsauger entfernen.
HINWEIS
▶ Ermitteln Sie die Staubklasse des Staubes und verwenden Sie einen für die Staubklasse zugelassenen Staubsauger.
▶ Setzen Sie einen neuen Vorfilter oder Hauptfilter ein, wie in Abb. 5 gezeigt.
HINWEIS
Das Gerät funktioniert nur dann einwandfrei, wenn die Filter richtig eingesetzt sind.
▶ Achten Sie auf die richtige Position der Filter.
- Senken Sie den Filterdeckel in die Position und verschließen Sie ihn durch Schließen der Knebelverschlüsse.

Fig. 5: Auswechseln der Filter
7 Transport und Lagerung
7.1 Transport
- Vor dem Transport alle Zubehörteile wie z.B. Schläuche entfernen.
▶ Stellen Sie sicher, dass das Gerät während des gesamten Transports sicher befestigt ist.
Überprüfen Sie den Luftfi Iter nach dem Transport auf Anzeichen von Schäden und stellen Sie sicher, dass alle sichtbaren Teile einwandfrei funktionieren.
▶ Bewahren Sie das Kabel in der Aufbewahrungsposition auf(Abb. 6). Sichern Sie den Stecker mit der mitgelieferten Kabelklemme.
Schließen Sie vor dem Transport die Lufteinlassabdeckung(Abb. 7). Dadurch wird verhindert, dass Staub aus dem Gerät in die Umgebung entweicht.
7.2 Lagerung
Lagern Sie das Gerät immer so, dass das Stromversorgungskabel vom Stromnetz getrennt ist.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort, an dem es für Kinder und Unbefugte unzugänglich ist.
Überprüfen Sie den Luftreiniger nach längerer Lagerung stets auf Anzeichen von Schäden und stellen Sie sicher, dass alle sichtbaren Teile einwandfrei funktionieren.

Fig. 6: Aufbewahrungsposition des Kabels

Fig. 7: Lufteinlassabdeckung(Schließstellung)
8 Weitere Informationen
Weitere Informationen erhalten Sie, wenn Sie den QR-Code auf der Vorderseite des Geräts scannen.

9 Fehlersuche und Reparaturen
⚠️ WARNING!
Gefahr eines elektrischen Schlages!
- Reparaturen am elektrischen Teil des Werkzeugs oder Geräts dürfen nur von ausgebildeten Elektrofachkräften durchgeführt werden.
⚠️ WARNING!
Unsachgemäß reparierte Luftreiniger stellen eine Gefahr für den Benutzer dar!
▶ Reparaturen sollten nur von qualifi ziertem Personal, z.B. dem Kundendienst, durchgeführt werden.
▶ Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
HINWEIS
Funktionsstörungen sind nicht immer auf Defekte am Luftreiniger zurückzuführen.
| Störung oder Fehler Mögliche Ursache Zu | ergreifende Maßnahmen | |
| Das Gerät lässt sich nicht einschalten. | Das Netzkabel ist nicht richtig eingesteckt. | Stecken Sie das Netzkabel in die Steck-dose. |
| Das Netzkabel oder der Stecker ist defekt. Wenden Sie sich an den starmix Service. | ||
| Es befindet sich Staub in der Ausblasluft. | Die Filterdichtung des Filters ist beschädigt. | Tauschen Sie den Filter aus und reinigen Sie das Innere des Geräts. |
| Der Filter hat Löcher. Tauschen Sie den Filter aus und reinigen Sie das Innere des Geräts. | ||
| Die Kontrollleuchte "Volumenstrom" leuchtet auf. | Der Filter ist belegt. Überprüfen Sie die Filter und tauschen Sie sie ggf. aus. | |
| Der Deckel-Lufteinlass (4) ist geschlossen. Öffnen Sie den Lufteinlass der Abdeckung. | ||
| Der Luftein- oder -auslassschlauch ist verstopft. | Begradigen Sie den Schlauch und entfernen Sie die Verstopfung. | |
| Das Luftein- oder -auslassgitter ist verstopft. | Reinigen Sie das Luftein- oder -auslassgitter und beseitigen Sie Verstopfungen. | |
| Die Kontrollleuchte "Volumenstrom" leuchtet nach dem Austausch des Vorfi Iters auf. | Der Hauptfi Iter ist verstopft. | Tauschen Sie den Hauptfi Iter aus. Sollte die Filterkontrollleuchte trotz dieser Maßnahmen aufl euchten, wenden Sie sich an den Starmix Service. |
| Der Vorfilter ist falsch eingesetzt. | Prüfen Sie die Filter und setzen Sie sie ggf. richtig ein. | |
| Der Filterdeckel ist offen. | Schließen Sie die Filterabdeckung. | |
10 Originalteile
| HINWEIS |
| Nur Originalzubehör verwenden. |
| Artikelbezeichnung Besondere Merkmale / Material Best.-Nr. | ||
| Hauptfi Iter H13 HEPA 466101 | ||
| Vorfi Iter 5 Stück 466118 | ||
| Lufteinlass-Schlauch 6 m 466125 | ||
| Luftauslass-Schlauch 6 m 466163 | ||
| Set Netzkabel 466132 |
Weiteres Zubehör finden Sie in der Sonderzubehörliste, diese erhalten Sie auf Anfrage beim starmix Serviceteam oder online unter: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de.
11 Entsorgung
Altgeräte enthalten wertvolle Materialien, die wieder aufbereitet werden können. Entsorgen Sie das Gerät nicht über den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie es ordnungsgemäß über eine geeignete Sammelstelle, z. B. bei Ihrer kommunalen Entsorgungsstelle.

12 Spezifi kationen
| Typ Aeroxx 750 | Einheit | ECO | MAX |
| Gewicht | kg | 10,5 | |
| Abmessungen L x B x H | mm | 380 x 380 x 402 | |
| Nennleistung | kW | 0,17 | 0,25 |
| Spannung | V | 230 (50/60 Hz) | |
| Aktuell | A | 0,94 | 0,9 |
| Stromquelle | 1-phasig | ||
| Nennleistung EU-Steckdose | A | 11 | |
| W | 3200 | ||
| Hauptfi Iter (HEPA H13) | m | 2,83 | |
| Vorfi Iter | m | 0,35 | |
| Netzkabel | m3/h | H07RN-F 3G1,5, L=3m | |
| Max. Volumenstrom (ohne Schläuche, unbenutzter Filter) | m3/h | 580 | 750 |
| Min. Volumenstrom (Filter mit Staub, sobald die Filterkon-trolleuchte aufl euchtet) | m3/h | 400 | 580 |
| Max. Raumgröße (15 Luftwechsel / h, Raumhöhe 3 m) | m2 | 9 | 13 |
| Max. Volumenstrom (Turbine) | m3/h | 1425 | |
| Max. Unterdruck | Pa | 190 | 250 |
| Schallleistungspegel | dB(A) | 79,0 | |
| Schalldruckpegel | dB(A) | 66,1 | |
| Ungewissheit | dB(A) | ±3 | |
13 EG-Konformitätserklärung
Wir erklären, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine sowohl in ihrer Konzipierung und Bauart als auch in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn die Maschine ohne unsere Zustimmung verändert wird.
Produkt: Gewerblicher Bau-Luftreiniger
Art:
Aeroxx 750
Die Konstruktion der Geräte entspricht den folgenden einschlägigen Vorschriften:
EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
ROHS 2011/65/EU
EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG einschließlich der Ergänzungen:
EN 60335-1:2012/A15:2021
EN 60335-2-65:2003/A11:2012
EN 62233:2008
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
EN 55014-2:2021
EN 55014-1:2021
EN 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013/A2:2021
RoHS 2011/65/EU
EN 63000:2018
Bevollmächtigter Vertreter für die Erstellung der technischen Dokumentation:
ELECTROSTAR GmbH, Hans-Zinser-Str. 1-3, 73061 Ebersbach/Fils, Deutschland
Candu Sroov
30.07.2024
Carsten Gresser
Leiter der Qualitätssicherung
English
EF-Maskiner Direktiv 2006/42/EG
EMC-direktiv 2014/30/EU
ROHS 2011/65/EU
EF-maskindirektiv 2006/42/EF inkludert endringer: EN 60335-1:2012/A15:2021
EN 60335-2-65:2003/A11:2012
EN 62233:2008
EF-direktiv EMC 2014/30/EU
EN 55014-2:2021
EN 55014-1:2021
EN 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013/A2:2021
RoHS 2011/65/EU
EN 63000:2018
Produkt: Kommerciel luftrenser
Type:
Aeroxx 750
E-Mail: info@starmix.de
Internet: www.starmix.de