ANNY 10 BPH 2 B5 - Lautsprecher LD Systems - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ANNY 10 BPH 2 B5 LD Systems als PDF.
Benutzerfragen zu ANNY 10 BPH 2 B5 LD Systems
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Lautsprecher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ANNY 10 BPH 2 B5 - LD Systems und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ANNY 10 BPH 2 B5 von der Marke LD Systems.
BEDIENUNGSANLEITUNG ANNY 10 BPH 2 B5 LD Systems
BEDIENUNGSANLEITUNG 37
BESTIMMUNGSGEMÄssER GEBRAUCH 37
BEGRIFFS- UNDSYMBOLERIKLÄRUNGEN 37
SICHERHEITSHINWEISE 38
HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE
INDOOR-GERATE 44
LIEFERUMFANG 45
TRANSPORT 46
SMARTPHONE- / TABLET-ABLAGE & ZUBEHÖRFACH 47
AUFBAU 47
ANSCHLUSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 48
BEDIENUNG 51
EMPFÄNGERMODUL 56
HANDSENDER 57
TASCHENSENDER 58
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR 61
GERATEBATTERIEN AUSTAUSCHEN 62
OPTIONALES ZUBEHOR 64
TECHNISCHE DATEN 65
ENTSORGUNG 69
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 70
FRANCAIS
INFORMATIONS SUR CE MODE D'EMPLOI 71
UTILISATION REGLEMENTE 71
EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES 71
CONSIGNES DE SECURITE 72
NOTES POUR LES ÉQUIPEMENTS PORTABLES
D'INTERIEUR 78
CONTENU DU CARTON 79
TRANSPORT 80
PLATEAU POUR SMARTPHONE / TABLETTE ET
COMPARTIMENT POUR ACCESSORIES 81
INSTALLATION 81
CONNEXIONS, COMMANDES ET INDICATEURS 82
UTILISATION 86
MOLURe RERcEPTEUR 90
ÉMETTEUR À MAIN 92
EMETTEUR DE POCHE 93
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATIONS 95
REEMPLACEMENT DES PILES/BATTERIES
DE L'APPAREIL 96
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um die Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Dafür steht LD Systems mit seinem Name und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprokte.itte lessen sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit sie hr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen konnen. Mehr Informationen zu LD Systems finden Sie auf unserer Internetseite www.LD-SYSTEMS.COM
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
- Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch.
- Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. - Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, handigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produkts ist.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei dem Produkt handelt es sich um ein Gerät für die Veranstaltungstechnik!
Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Verwendung in Haushalten geeignet!
Weiterhin ist这点 Produkt nur für qualifizierte Benutzer mit Fachkenntnissen im Umgang mit Veranstaltungstechnik vorgesehen!
Die Benutzung des Produkts außerhalb der spezifizierten technischen Daten und Betriebsbedingungen gilt als nicht bestimmungsgemäß!
Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungsgemäßigen Gebrauch ist ausgeschlossen!
Das Produkt ist nicht geeignet für:
- Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis.
- Kinder (Kinder mussen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu speilen).
BegrIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN
- GEFAHR: Mit dem Wort GEFAHR, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf unmittelbar gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
- WARNING: Mit dem Wort WARNING,,evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf potentiell gefährliche Situationen oder Zustände fur Leib und Leben hingewiesen.
- VORSICH: Mit dem Wort VORSICH,evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen oder Zustände hingewiesen, die zu Verletzungen führen können.
- ACHTUNG: Mit dem Wort ACHTUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen oder Zustände hingewiesen, die zu Sach- und/oder Umweltschäden führen können.

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen konnen.

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen.

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen.

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch hohe Lautstärken.

Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts.

Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren Teile befinden.

Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, das nur in trockenen Räumen verwendet werden darf.
SICHERHEITSHINWEISE

GEFAHR:
- Offnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
- Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß Funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie essofar aus und trennen es von der Spannungsvorsorgung. Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
- Bei Geräten der Schutzklasse 1 muss der Schutzleiter korrekt angeschlossen werden. Unterbrechen Sie niemals den Schutzleiter. Geräte der Schutzklasse 2 haben keinen Schutzleiter.
- Sorgen Sie damit, dass spannungsführende Kabel nicht geknicht oder anderweitig Mechanisch beschädigt werden.
- Überbrücken Sie niemals die Gerätesicherung.

WARNING:
- Das Gerätarf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche Beschädigungen aufweist.
- Das Gerätarf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden.
- Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, damit das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
- Fest angeschlossene Netzleitungen)durfen nur von einer qualifizierten Person ersetzt werden.

ACHTUNG:
- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat können das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umgebungstemperatur erreicht hat.
- Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spanningswahlschalter, schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt eingestellt ist. Nutzen Sie nur geeignete Netzkabel.
- Um das Gerät allpolig vom Netz zu trennen genügt es nicht, den Ein-/Ausschalter am Gerät zu betätigten.
- Stellen Sie safer, dass die eingesetzte Sicherung dem auf dem Gerät abgedruckten Typ entspricht.
- Stellen Sie safer, dass geeignete Maßnahmen gegen Überspannung (z.B. Blitzschlag) ergriffen wurden.
- Beachten Sie den angegebenen maximalen Ausgangsstrom an Geräten mit Power Out Anschluss. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet.
- Ersetzen Sie steckbare Netzleitungen nur durch Originalleitungen.
- Betrieb nur an aktuell bestimmungsgemäß konformen, geprüften und intakten Netzanschlußeinrichtungen.

GEFAHR:
- Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden.
- Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative bzw. Befestigungen (im Besonderen bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Zubehör ordnungsgemäß installiert und geschichert ist. Achten Sie damit daraufuf, dass geltende Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden.

WARNING:
- Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
- Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehor.
- Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
- Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, Z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
- Beachten Sie unbedingt den angegebenen Mindestabstand zu normal entflammbaren Materialien! Sofern dieser nicht explizit ausgewiesen ist, beträgt der Mindestabstand 0,3 m.

VORSICHT:
- Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügen, oder sonstigen beweglichen Bauteilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen.

ACHTUNG:
- Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Höhe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie davon, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
- Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts.
- Luftungsöffnungen darüber nicht abgedeckt und Lüfter nicht blockiert werden.
- Nutzen Sie zum Transport die Originalverpackung oder vom Hersteller davon vorgesehene Verpackungen.
- Vermeiden Sie, dass Erschütterung oder Schlage auf das Gerät einwirken.
- Beachten sie die IP-Schutzart, sowie die Umgebungsbedingungen wie Temperatur und Luftfeuchtigkeit entsprechend der Spezifizierung.
- Geräte können stetig weiterentwickelt werden. Bei abweichenden Angaben zu Betriebsbedingungen, Leistung oder sonstigen Geräteeigenschaften zwischen Bedienungsanleitung und Gerätebeschrifung, hat immer die Angabe auf dem Gerät Priorität.
- Das Gerät ist nicht für tropische Klimazonen und für den Betrieb oberhalb 2000 m über NN geeignet.

VORSICHT:
Das Anschlieben von Signalkabeln kann zu erheblichen Störgeräuschen führen. Achten Sie darauf, dass am Ausgang angeschlossene Geräte bei Steckvorgängen stummgeschaltet sind. Andernfalls können Pegel von Störgeräuschen zu Schäden führen.

ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen.
Der kometzelle Betrieb these Gerats unterliegt den jeweils gultigen nationalen Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung.
Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieser Produkte können hohe Schalldruckpegel (SPL) erzeugt werden, die zu Gehörschäden führen können. Vermeiden Sie die Belastung durch hohe Lautstärken.

SIGNALÜBERTRAGUNG PER FUNK (z.B. W-DMX oder Audio-Funksysteme, Bluetooth):
Die Qualität und Leistungsfähigkeit kabelloser Signalübertragungen ist generell abhängig von den Umgebungsbedingungen.
Einfluss auf die Reichweite und Signalstätigkeit haben z.B.:
Abschirmung (z.B. Mauerwerk, Metalbauten, Wasser)
- Hohes Funkaufkommen (z.B. starke W-LAN Netze)
- Interferenzen
- Elektromagnetische Strahlung (z.B. LED-Videowände, Dimmer)
Alle Reichweitenangaben beziehen sich auf Freifeldanwendung mit Sichtkontakt ohne Störeinflüsse!
Der Betrieb von Sendeanlagen unterliegt behördlichen Bestimmungen. Diese können regional unterschiedlich ausfallen und müssen vor Inbetriebnahme vom Betreiber überprüft werden (z.B. Funkfrequenz und Sendeleistung).

WARNING:
Geräte mit kabelloser Signalübertragung sind nicht für den Betrieb in sensiblen Bereichen, in denen Funkbetrieb zu möglichen Wechselwirkungen führen kann, geeignet. Dazu zahlen z.B.:
- Krankenhäuser, Gesundheitszentren oder andere Einrichtungen des Gesundheitswesens, die Patientenbehandlungen mit Fachpersonal und -ausrüstung durchführten.
- Ex-Bereiche der Klassen I, II und III
- Sperrbereiche
- Militärische Einrichtungen
- Flugzeuge oder Fahrzeuge
- Bereiche, in denen die Nutzung von Mobiltelefonen untersagt ist

GERÄTE MIT AKKU, AKKUS UND LADEGENERÄTE GEFAHR:
- Halten Sie das Gerät mit Akku fern von Wärmequellen und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. Legen Sie es nicht auf oder in Heizgeräte, wie Mikrowellen, Öfen oder Heizkörper. Akkus konnen bei Überhitzung explodieren. Beachten Sie unbedingt die zulässigen Umgebungs- und Betriebsbedingungen! Diese finden Sie in den technischen Spezifikationen.
- Öffnen Sie das Gerät nicht! Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Akku vor und versuchen Sie nicht, Akkuzellen auszutauschen!
- Akkuzellen bzw. Akkupacks)durfen nicht beschadigt werden. Schutzfolien und Aufkleber durren nicht entfernt werden. Es durren keine Fremdkörper in den Akku eingefuhrt werden. Es durren keine Flüssigkeiten in den Akku gelangen. Es besteht Brand- und Explosions-. gefahr, sowie die Gefahr weiterer gefährlicher Situationen (z.B. Ausgasungen).
- Bei Verformung des Geräts oder Überhitzung setzen Sie das Gerät unmittelbar außer Betrieb! Wenn Sie das Gerät weiterhin betreiben, besteht Brand- und Explosionsgefahr, sowie die Gefahr weiterer gefährlicher Situationen (z.B. Ausgasungen).
- Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer! Explosionsgefahr!
- Vermeiden Sie starke mechanische Einwirkungen auf das Gerät! Beschädigungen durch Herabfallen, Zerschlagen oder Durchstechen sowie hohem Druck führen zu Brand- und Explosionsgefahr sowie der Gefahr weiterer gefährlicher Situationen (z.B. Ausgasungen).
- Laden Sie das Gerät bzw. den Akku ausschließlich auf die vorgesehene Art und Weise. Benutzen Sie ausschließlich das Original-Ladegerät. Beachten Sie, dass eineCompatible Steckverbindung keine Aussage über die Eignung des Ladegerats trifft.
8.itte beachten Sie, dass die Ladefunktion nicht bei allen Geraten durch den Geratehaupt-schalter deaktiviert wird. - Bei in Transport-Cases integrieren Ladeeinrichtungen darf der Ladevorgang nur bei geöffnetem Deckel durchgeführt werden.
- Ausgelaufene Flüssigkeit ist atzend und kann gifting sein. Sie kann zu Haut- und Augenreizungen führen und ist bei Verschlucken gefährlich. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit ausgelaufener Flüssigkeit. Bei Kontakt mit ausgelaufener Flüssigkeit waschen Sie die betroffene Stelle umgehend mit viel Wasser und kontaktieren einen Arzt.

GERÄTE MIT DURCH DEN ANWENDER VORGESEHENEN BATTERIE- BZW. AKKUWECHSEL GEFAHR:
Beachten Sie unbedingt das Herstellerdatenblatt der verwendeten Batterien oder Akkus!
- Batterien und Akkus müssen außer Reichweite von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschrankten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten aufbewahrten werden. Erstickungsgefahr!
- Vermeiden Sie starke mechanische Einwirkungen auf Batterien und Akkus! Beschädigungen durch Herabfallen, Zerschlagen oder Durchstechen sowie hohem Druck führen zu Brand-und Explosionsgefahr sowie der Gefahr weiterer gefährlicher Situationen (z.B. Ausgasungen).
- Ausgelaufene Batterieflüssigkeit ist atzend und kann giftig sein. Sie kann zu Haut- und Augenreizungen führen und ist bei Verschlucken gefährlich. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit ausgelaufener Flüssigkeit. Bei Kontakt mit ausgelaufener Flüssigkeit waschen Sie die betroffene Stelle umgehend mit viel Wasser und kontaktieren einen Arzt.
- Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare Batterien zu laden. Explosionsgefahr!
- Werfen Sie Batterien und Akkus nicht ins Feuer! Explosionsgefahr!
- Schließen Sie Batterien und Akkus nicht kurz! Vermeiden Sie den Kontakt der Batteriepole mit elektrisch leitenden Gegenständen (z.B. Schlüsselbund, Munzen, Werkzeug).

ACHTUNG:
- Achten Sie beim Einlagen von Batterien und Akkus auf korrekte Polung (siehe Abbildungen im Batteriefach oder auf dem Gehäuse oder in dieser Anleitung).
- Verwenden Sie verschiedene Zellentypen und Batteriemarken nicht gleichzeitig in einem Gerät.
- Verwenden Sie nur Batterien und Akkus mit gleichem Entladestatus.
- Überprüfen Sie Batterien und Akkus auf Beschädigungen und verwenden Sie keine beschädigten Batterien und Akkus!

AKKUS LADEN, BETREIBEN UND LAGERN
- Zum Laden fest verbauter Akkus schlieben Sie das Gerät an die vorgesehene Spannungssversorgung an.itte beachten Sie,dass die Ladefunktion nicht bei allen Geraten durch den Gerätehauptschalter deaktiviert wird.
- Die Ladezeit für eine vollständige Aufladung des Akkus entnahmen Sieitte den Technischen Daten. Die Information uber den Akkuladestatus finden Sie im Kapitel BEDIENUNG.
- Geräte mit Lithium-Akkus sind mit den üblichen Schutzeinrichtungen ausgestattet.
- Laden Sie den Akku nicht außerhalb der in den Technischen Daten angegebenen Umgebungs bedingungen. Sofern nicht anders angegeben, liegen diese zwischen +5^ und +35^ Celsius bei trockener Umgebung.
- Die zulässigen Umgebungsbedingungen für den Betrieb enthalten Sie den Technischen Daten. Sofern nicht anders angegeben, * dürfen + 5^ nicht unter- und +35^ in trockener Umgebung nicht übersritten werden.
- Die zulässige Umgebungstemperatur für die Lagerung entnehmer Sie den Technischen Daten. Sofern nicht anders angegeben, * dürfen + 5^ nicht unter- und +35^ in trockener Umgebung nicht übersritten werden.
- Laden Sie den Akku nach Entladung zeitnah wieder vollständig auf.
- Lagern Sie das Gerät nur mit vollständig geladenem Akku. Nicht vollständig geladen gelagerte Akkus können vorzeitig Kapazität und Lebensdauer verlieren.
- Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, führen Sie spätestens alle 3 Monate einen vollständigen Aufladezyklus durch.
- Der Gerätehauptschalter muss beim Lager ausgeschelt sein.
- Angegebene Akkulaufzeiten beziehen sich immer auf einen neuwertigen Akku und übliche Einsatzbedingungen.
- Bei Betrieb in kalter Umgebung kann die Akkulaufzeit kürzer sein, als angegeben.
- Wenn die Gerätelaufzeit im Akkubetrieb deutlich von den Angaben abweicht, wenden Sie sich an ihren Vertriebspartner.

HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE INDOOR-GERÄTE
- Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den vorübergehenden Betrieb konzipiert.
- Dauerbetrieb oder dauerhafte Installation kann zur Beeinträchtigung der Funktion und vorzeitiger Alterung der Geräte führen.
LIEFERUMFANG
Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfern den Sie samltliches Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrheit der Lieferung und benachrichtigen Sie ihren Vertriebspartneritte unverzuglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschadigt ist.
Im Lieferumfang des Produkts ANNY 10 sind enthalten:
- 1x ANNY 10 Laufsprecher
- 1xNetzkel
Bedienungsanleitung
Im Lieferumfang des Produkts ANNY 10 HHD sind enthalten:
- 1x ANNY 10 Lautsprecher
- 1x Handsender + 2 x AA Batterie
- 1x Empfangermodul + Antenne
- 1xNetzkel
Bedienungsanleitung
Im Lieferumfang des Produkts ANNY 10 HHD 2 sind enthalten:
- 1X ANNY 10 Lautsprecher
- 2 x Handsender + 4 x AA Batterie
- 2 x Empfängermodul + Antenne
- 1xNetzkabel
Bedienungsanleitung
Im Lieferumfang des Produkts ANNY 10 BPH sind enthalten:
- 1x ANNY 10 Lautsprecher
- 1 x Taschensender + Headset + 2 x AA Batterie
- 1x Empfangermodul + Antenne
- 1xNetzkabel
Bedienungsanleitung
Im Lieferumfang des Produkts ANNY 10 BPH 2 sind enthalten:
- 1 x ANNY 10 Lautsprecher
- 2 x Taschensender + Headset + 4 x AA Batterie
- 2 x Empfängermodul + Antenne
- 1xNetzkel
Bedienungsanleitung
Im Lieferumfang des Produkts ANNY 10 HBH 2 sind enthalten:
- 1x ANNY 10 Lautsprecher
- 1 x Handsender + 2 x AA Batterien
- 1 x Taschensender + Headset + 2 x AA Batterie
- 2 x Empfängermodul + Antenne
- 1xNetzkabel
Bedienungsanleitung
EIGENSCHAFTEN
- Tragbare und batteriebetriebene All-in-One-Audio-Lösung
- Integrierter 6-Kanal-Mixer mit Systemvoreinstellungen, 3-Band-EQ und Effekten (Reverb & Delay)
DynX DSP (Gen.2) für verzerrungsfreien Klang auch bei maximaler Lautstärke
Zwei Empfängersteckplätze fur drahtlose Mikrofone oder Taschensender
Zwei umschaltbare Mikrofon- oder Line-Eingänge - Bis zu 5 Stunden Akkulaufzeit bei maximaler Lautstärke, 20 Stunden bei moderater Lautstärke
- Prioritäts-/Ducking-Modus zur Hervorhebung des Mikrofonsignals
Eingebaute Rollen und einziehbarer Griff für einfachen Transport
35-mm-Flansch fur die Verwendung mit einem Lautsprecherstativ - AAC-Codierung für HD Bluetooth® 5.0-Streaming
- True Wireless Stereo (TWS) für die Verbindung von zwei ANNYs und echtes Stereo-Streaming
- USB-C-Anschluss zum Aufladen ihrer mobilen Geräte
- Integrierte Halterung für Tablet oder Smartphone
- Fußschaltereingang für die einfache und freihandige Steuerung des Effektmodulus
TRANSPORT
Dank der praktischen Rollen 1 und des ausziehbaren Trolley-Griffs 2 ist der portable Lautsprecher einfach zu transportieren. Schalten Sie den Lautsprecher aus, entfern den angegeschlossenen Kabel, stellen den Lautsprecher auf den Boden und drücken auf die markierte Flache in der Mitte des Griffs 3 umihn zu entriegeln. Ziehen Sie nun den Griff bis zum Anschlag aus dem Lautsprechergehause. Zum Versenken des Griff drücken Sie wiederum auf die markierte Flache im Griff und schiben den Griff bis zum Anschlag in das Gehäuse. Zum Anheiten und Tragen des Lautsprechers befindet sich hinter der Trolley-Griff ein ergonomisch geformter Tragegriff 4 und zusätzlich zwei Griffe an den Gehäuseheiten 5.


ACKTUNG: Vermeiden Sie es, den Lautsprecher über unebene Flächen wie z. B. Kopfsteinpflaster zu rolten. Vermeiden Sie es ebenfalls, den Lautsprecher über Treppenstufen zu rolten. Starke mechanische Stöße können die Rollen, das Gehäuse und die internen Komponenten beschädigen.
SMARTPHONE- / TABLET-ABLAGE & ZUBEHÖRFACH
Die Smartphone bzw. Tablet-Ablage 1 befindet sich zwischen Transportgriff und Zubehörfach. Um das Zubehörfach zu öffnen, drücken Sie auf die Markierung auf dem Zubehörfachdeckel 2. Im Zubehörfach findet sich Platz für Hand- und Taschensender sowie weiteres Zubehör wie Antennen für die Empfänger 3. Um den Deckel wieder zu schließen, drücken Sieihn auf das Zubehörfach, bis er einrastet.


AUFBAU

GEFAHR: Stellen Sie den Laufsprecher stets an einer geeigneten Stelle auf einen ausreichend tragfähigen, ebenen und waagerechten Untergrund. Stellen Sie sicher, dass der Laufsprecher z. B. nicht von einer Bühnenkante fallen kann (z. B. durch Vibration). Bei der Verwendung eines Stativs achtEN Sie daraufuf, dass es fur das Gewicht und den Laufsprecherflansch des Laufsprechers geeignet ist. Das Stativ muss senkrecht auf festem Grund stehen und die maximal zulässige Höhearf nicht übersritten werden. Es besteht die Gefahr, dass nicht korrekt aufgebaute und positionierte Geräte um- bzw. herabfallen. Dadurch konnen Personen schwer verletzt oder getotet werden.
ANSCHLUSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE

1 POWER INPUT
IEC Netzbuchse mit integriertem Sicherungshalter. Ein geeignetes Netzkabel befindet sich im Lieferumfang.
- Verwenden Sie den Netzeingang zum Betreiben und gleichzeitigem Aufladen der internen Batterien, bringen Sie hierfür den POWER-Schalter in die Stellung ON.
- Verwenden Sie den Netzeingang zum Aufladen der internen Batterien, ohne das Gerät zu betreiben. Bringen Sie hierfür den POWER-Schalter in die Stellung CHARGE.
WARNING: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Achten Sie auf den Aufdruck auf dem Gehäuse. Soltte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sichitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
2 POWER
Schalter in Stellung ON: Geräteingeschaltet. Die internen Batterien können auch während des Betriebs mit Hilfe des mitgelieferten Netzkabels geladen werden.
Schalter in Stellung OFF: Gerät ausgeschaltet.
Schalter in Stellung CHARGE: Gerät ausgeschaltet und im Lademodus.
BATTERY
4-Segment Batterieladestausanzeige. 4 LEDs leuchten = 100%, 3 LEDs leuchten = 75%, 2 LEDs leuchten = 50%, 1 LED leuchtet = 25%.
Wenn nur die ersten LED blinkt: Unter 10% . Das Gerätitte umgehend zum Aufladen an das Stromnetz anschließen.
4 INPUT 162 - AUDIOEINGANG
Audioeingang fur Kanal 1 bzw. 2, ausgestattet mit Combo-Buchsen (3-Pol XLR / 6,3 mm Klinke).
Die Audioeingänge sind sowohl für symmetrische als auch für unsymmetrische Verkabelung geeignet.
5 INPUT162-MIC/LINE
Schalter zum Anpassen der Eingangsempfindlichkeit für Kanal 1 bzw. 2.
Anschluss eines Mikrofons: Stellung MIC.
Anschluss eines Zuspielgeräts mit Line-Pegel: Stellung LINE
6 INPUT 1 & 2 - LAUTSTARKE
Pegelsteller zum Einstellen der Lautstärke von Kanal 1 bzw. 2. Drehung gegen den Uhrzeigersinn: Lautstärke verringern. Drehung im Uhrzeigersinn: Lautstärke erhöhen.
7 INPUT 3
Unsymmetrischer Stereo-Line-Eingang mit einer 3,5 mm Klinkenbuchse zum Anschlieben eines Zuspielgerats, z. B. eines MP3-Players. Die Eingangsbuchsen von INPUT 3 und INPUT 4 sind parallel verkabelt und können simultan verwendet werden. Ein anliegenden Stereosignal wird intern Mono summiert.
8 INPUT 4
Unsymmetrischer Stereo-Line-Eingang mit zwei Cinch-Buchsen zum Anschlieben eines Zuspielgeräts, z. B. eines CD-Players oder Keyboards. Die Eingangsbuchsen von INPUT 3 und INPUT 4 sind parallel verkabelt und können simultan verwendet werden. Ein anliegenden Stereosignal wird intern Mono summiert.
9 INPUT 3/4 - LAUTSTARKE
Pegelsteller zum Einstellen der Lautstärke von Kanal 3 und 4. Drehung gegen den Uhrzeigersinn:
Lautstärke verringern. Drehung im Uhrzeigersinn: Lautstärke erhöhen.
10 BLUETOOTH - LAUTSTARKE
Pegelsteller zum Einstellen der Lautstärke eines Bluetooth-Zuspielgeräts, z. B. Smartphone. Drehung gegen den Uhrzeigersinn: Lautstärke verringern. Drehung im Uhrzeigersinn: Lautstärke erhöhen (Bluetooth-Zuspielgrät koppeln, siehe BEDIENUNG - BLUETOOTH-EINSTELLUNGEN).
11 INPUT 5
Einbauschacht mit Audioeingang für ein Empfängermodul für Kanal 5. Die Lautstärke des Kanals wird per Lautstärkeregler im Empfängermodul geregelt.

Modell ANNY 10 (ohne Empfängermodul): Modifizieren Sie das Gerät nicht selbst! Das Empfängermodul kann durch Adam Hall Service-Techniker oder Adam Hall Service-Partner nachgerüst werden.itte kontaktieren sie den Adam Hall Customer Service.
12 ANTENNA
BNC-Buchse zum Anschlieben einer Antenne für das Empfängermodul von INPUT 5 (eine geeignete Antenne ist im Lieferumfang des Empfängermoduls enthalten).
13 INPUT 6
Einbauschacht mit Audioeingang für ein weiteres, optional erhaltenes, Empfängermodul für Kanal 6. Die Lautstärke des Kanals wird per Lautstärkeregler im Empfängermodul geregelt.

Modell ANNY 10 (und Modelle HHD / BPH - ohne 2. Empfängermodul): Modifizieren Sie das Gerät nicht selbst! Das Empfängermodul kann durch Adam Hall Service-Techniker oder Adam Hall Service-Partner nachgerüstet werden.itte kontaktieren Sie den Adam Hall Customer Service.
14 ANTENNA
BNC-Buchse zum Anschlieben einer Antenne für das Empfängermodul von INPUT 6 (eine geeignete Antenne ist im Lieferumfang des Empfängermoduls enthalten).
15 VOLUME/PUSH FOR MENU
Dreh-Drück-Encoder mit Mehrfachfunktion.
-
Ausgehend von der Hauptanzeige kann die Gesamtlautstärke direkt durch Drehen des Dreh-Druck Encoders eingestellt werden. Drehung gegen den Uhrzeigersinn: Lautstärke verringern. Drehung im Uhrzeigersinn: Lautstärke erhöhen. Stellen Sie die Gesamtlautstärke vor der Wiedergabe von Audiodaten bzw. vor dem Verwenden eines Mikrofons auf Minimum und erhöhen dann nur langsam die Lautstärke, um Schäden am Gerät bzw. Gehorschäden durch plötzliche hohe Lautstärkepegel und Rückkopplungen zu vermeiden.
-
Drücken Sie auf den Dreh-Drück-Encoder, um ins Hauptmenu zu gelangen. Navigieren Sie mit Hilfe des Dreh-Drück-Encoders im Hauptmenu, wahlen den gewünschten Untermenüpunkt durch Drehendes Encoders, bestätigen durch Drucken auf den Encoder, passen Systemeinstellungen an undändern Werte in den entsprechenden Menüpunkten (siehe BEDIENUNG; Wert bzw. Statusändern = Encoder drehen, Wert-bzw. Statusänderung bestätigen = Encoder drucken).
16 DISPLAY
Multifunktionales Grafik-LC-Display für die Anzeige von Gesamtlautstärke, Lautsprecher- und Effekt-Preset, Bluetooth- und Batteriestatus sowie Eingangspegel für die Kanäle 1, 2, 3/4 und 5/6 in der Hauptanzeige. Das Bearbeitungsmenu zeigt die Menüpunkte, die Untermenüpunkte und die entsprechenden Bearbeitungsoptionen. Helligkeit, Kontrast und Abschaltung der Display-Beleitung sind einstellbar.
17 EFFECT
Pegelsteller zum Einstellen der Effektlautstärke (Effect Return). Das Einstellen des Effekttypus und der Effekt-Sends erfolgt im Gerätemenu unter EFFECT.
18 FOOTSWITCH FX ON/OFF
6,3 mm Klinkenbuchse zum Anschlieben eines Fußschalters (Ein/Aus-Schalter). Mit einem externen Fußschalter mit 6,3 mm Klinkenstecker können Sie das interne Effektmodul stummschalten und die Stummschaltung wieder aufheben.
19 MIX OUTPUT
Symmetrischer Line-Ausgang mit mannlicher 3-Pol XLR-Buchse. Das ausgehende Signal besteht aus einem Mix aller Eingangskanäe plus Effekt- und Bluetooth-Signal und ist unabhängig von der Gesamt-lautstärkeeinstellung.
20 USB-C
USB-C Buchse zum Aufladen eines Smartphones oder Tablets (5 Volt Spannung, maximal 2 Ampere Ladestrom).
BEDIENUNG
HINWEISE
Sobald der Laatsprecher eingeschaltet wird (bei ausreichendem Batteriestatus oder bei Spannings-versorgung per Netzkabel), erscheint das LD Systems Logo für kurze Zeit im Display. Alle Einstellungen, wie z.B. Preset, EQ und Effekt, werden geladen, so wie sie vor dem Ausschalten des Laatsprechers eingestellt waren. Nach thisem Vorgang ist der Laatsprecher betriebsbereit.
DISPLAY HAUPTANZEIGE
Im normalen Betrieb ist die Hauptanzeige aktiviert, damit werden im Display die eingestellte Gesamt-lautstarke, das aktivierte Lautsprecher-Preset, das Effekt-Preset, die Eingangspegel der Kanäle 1 bis 6, der Bluetooth- und TWS-Status und der Batterieladestatus angezeigt (siehe Abbildung).

Eingangspegel mit Peak-Anzeige der Kanäle 1 bis 6
PEAK-ANZEIGE
Erscheint das Peak-Symbol in der Pegelanzeige eines Kanals, wird damit signalisiert, dass die Eingangsstufe des entspruchenden Kanals über der Verzerrungsgrenze betrieben wird. Reduzieren Sie den Ausgangspiegel des angeschlossenen Zuspielgeräts (z. B. Mischpult, Keyboard usw.) soweit, bis das Peak-Symbol nicht mehr angezeigt wird und der Laufsprecher Audiosignale verzerrungsfrei wiedergibt.
LAUTSTARKE (VOLUME)
Ausgehend von der Hauptanzeige kann die Gesamtlautstärke direkt durch Drehen des Dreh-Druck-Encoders VOLUME / PUSH FOR MENU eingestellt werden. Die Anzeige im Display wechselt beim Drehen des Encoders automatisch zur entsprechenden Darstellung (siehe Abbildung unten). Nach circa 10 Sekunden Inaktivität wird die Hauptanzeige automatisch wieder angezeigt, durch Drucken auf den Encoder wechselt die Anzeige sofort zur Hauptanzeige.

BLUETOOTH-EINSTELLUNGEN (BLUETOOTH)
Drucken Sie auf den Dreh-Druck-Encoder, um in das Hauptmenu zu gelangen und wahren dann durch Drehen des Encoders den Menüpunkt BLUETOOTH aus (dunkel hinterlegt). Drucken Sie wiederum auf den Encoder, um ins Untermenü zu gelangen und wahren den gewünschten Untermenüpunkt durch Drehen des Encoders aus. Bestätigen Sie durch Drucken auf den Encoder. Entnehmer Sie die Informationen zu den Untermenüpunkten aus nachfolgender Tabelle. Wahlen Sie im Untermenu · MAIN MENU und drucken auf den Encoder, um zum Hauptmenu zurückzugelangen, wahren Sie im Hauptmenu · HOME, bestätigen durch Drucken auf den Encoder, um dann zur Hauptanzeige zurückzukehren. Nach circa 10 Sekunden Inaktivität wird die Hauptanzeige automatisch angezeigt.


Koppeln mit einem Zuspielgerät: Wahlen Sie im Bluetooth-Menu BLUETOOTH aus, bestätigten, wahren dann PAIRING aus und bestätigten abermals. Das Bluetooth-Modul ist jetzt koppelbereit. Für die Dauer der Koppelbereitschaft blinkt das Bluetooth-Symbol. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrum Zuspielgerät (Smartphone, Tablet usw.) und wahren im Bluetooth-Menu ANNY 10 aus. Die Kopplung erfolgt nun automatisch. Sobald die Geräte gekoppelt sind, wird das Bluetooth-Symbol dauerhaft angezeigt und im Bluetooth-Menü wird PAIRED (= gekoppelt) angezeigt. Die Audiowiedergabe via Bluetooth kann nun gestartet werden.
| BLUETOOTH (Status ändern = Encoder drehen, Statusänderung bestätigten = Encoder drücken) | ||
| BLUETOOTH Bluetooth aktivieren PARING | ||
| Bluetooth deaktivieren OFF | ||
| TWS TWS aktivieren LINK | ||
| TWS deaktivieren OFF | ||
Der LD ANNY 10 Lautsprecher lässt sich sowohl im Mono- als auch im Stereomodus betreiben. Im Monomodus wird ein an einem Stereo Eingang anliegenden oder per Bluetooth übertragendes Stereosignal intern Mono summiert. Werden zwei ANNY 10 Lautsprecher mithilfe der TWS-Funktion drahtlos miteinander verbunden, wird das mit dem Bluetooth-Zuspielgerät gekoppelte System zur Main-Einheit (Stereo links) und die Stereoerweiterung zur Follower-Einheit (Stereo rechts). Das bedeutet, dass alle über Bluetooth übertragenen Stereosignale auch in Stereo wiedergegeben werden, ohne dass beiden Lautsprecher per Kabel verbunden werden müssen. Zum Verbinden per TWS einzah in beiden Einheiten TWS aktivieren (LINK), die Verbindung erfolgt nun automatisch und im Bluetooth-MENU wird LINKED (= verbunden) angezeigt.

HINWEIS:
- Über die Stereo-Link-Funktion TWS konnen nur Audiosignale übertragen werden, die auf einem gekoppelten Bluetooth-Zuspielgerät abgespielt werden. Audiosignale, die an einem physikalischen Eingang anliegen, werden nicht per TWS übertragen.
- Nach dem Aus- und wieder Einschalten der ANNY 10 Lautsprecher erfolgt sowohl die Verbindung zum Bluetooth-Zuspielgerät als auch die Verbindung der Lautsprecher per TWS automatisch.
AUDIOEINSTELLUNGEN (AUDIO)
Drucken Sie auf den Dreh-Druck-Encoder, um in das Hauptmenu zu gelangen und wahren dann durch Drehen des Encoders den Menüpunkt AUDIO aus (dunkel hinterlegt). Drucken Sie wiederum auf den Encoder, um ins Untermenü zu gelangen und wahren den gewünschten Untermenüpunkt durch Drehen des Encoders aus. Bestätigen Sie durch Drucken auf den Encoder. Entnehmer Sie die Informationen zu den Untermenüpunkten aus nachfolgender Tabelle. Wahren Sie im Untermenu -MAIN MENU und drucken auf den Encoder, um zum Hauptmenu zurückzugelangen, wahren Sie im Hauptmenu -HOME, bestätigen durch Drucken auf den Encoder, um dann zur Hauptanzeige zurückzukehren. Nach circa 10 Sekunden Inaktivität wird die Hauptanzeige automatisch angezeigt.


| AUDIO (Wert bzw. Status ändern = Encoder drehen, Wert- bzw. Statusänderung bestätigten = Encoder drücken) | ||
| → MAIN MENU Zurück zum Hauptmenü | ||
| PRESET Auswahl des Laufsprecher-Presets MUSIC | ||
| VOCAL | ||
| LIVE | ||
| ECO | ||
| OFF | ||
| HIGH EQ Einstellen der Höhenfrequenzen von -12dB bis +12dB | ||
| MID EQ Einstellen der Mittenfrequenzen von -12dB bis +12dB | ||
| LOW EQ Einstellen der Bassfrequenzen von -12dB bis +12dB | ||
| DELAY Zeitverzögerung des Summensignals in 0,5 m Schritten bis 10 m, z. B. für eine Delay-Line (0 m = OFF, Anzeige in Meter und Feet) | ||
| PRIORITY Vorrangschaltung für die Eingänge INPUT 1, 2 oder 5/6. Wenn einem Eingang Priorität zugewiesen ist und ein Signal an thisem anliegt, wird die Lautstärke der anderen Eingänge automaticisch reduziert. Liegt das Signal nicht mehr an, wird die Lautstärke der anderen Kanäle nach wichtigen Sekunden wieder auf den ursprünglichenwert angehoben (keine Mehrfachauswahl möglich, OFF = Funktion deaktiviert). | INPUT 1 | |
| INPUT 2 | ||
| INPUT 5/6 | ||
| OFF | ||
EFFEKTEINSTELLUNGEN (EFFECT)
Drücken Sie auf den Dreh-Drück-Encoder, um in das Hauptmenu zu gelangen und wahren dann durch Drehen des Encoders den Menüpunkt EFFECT aus (dunkel hinterlegt). Drücken Sie wiederum auf den Encoder, um ins Untermenü zu gelangen und wahren den gewünschten Untermenüpunkt durch Drehen des Encoders aus. Bestätigen Sie durch Drücken auf den Encoder. Entnehmer Sie die Informationen zu den Untermenüpunkten aus nachfolgender Tabelle. Wahren Sie im Untermenü -MAIN MENU und drücken auf den Encoder, um zum Hauptmenu zurückzugelangen, wahren Sie im Hauptmenu -HOME, bestätigen durch Drücken auf den Encoder, um dann zur Hauptanzeige zurückzukehren. Nach circa 10 Sekunden Inaktivität wird die Hauptanzeige automatisch angezeigt.


| EFFECT (Wert bzw. Statusändern = Encoder drehen, Wert- bzw. Statusänderung bestätigten = Encoder drücken) | |||
| FX TYPE Aufsicht des Effekttypus bzw. Effekt abschalten (OFF) | SMALL REVERB | ||
| LARGE REVERB | |||
| PLATE REVERB | |||
| DELAY | |||
| OFF | |||
| FX SENDS Einstellungen der Effekt-Sends für die Eingänge INPUT 1, 2 und 5/6 | INPUT 10 - 100% | ||
| INPUT 20 - 100% | |||
| INPUT 5/6 0 - 100% | |||
SYSTEMEINSTELLUNGEN (SETTINGS)
Drücken Sie auf den Dreh-Drück-Encoder, um in das Hauptmenu zu gelangen und wahren dann durch Drehen des Encoders den Menüpunkt SETTINGS aus (dunkel hinterlegt). Drücken Sie wiederum auf den Encoder, um ins Untermenü zu gelangen und wahren den gewünschten Untermenüpunkt durch Drehen des Encoders aus. Bestätigen Sie durch Drücken auf den Encoder. Entnehmer Sie die Informationen zu den Untermenüpunkten aus nachfolgender Tabelle. Wahren Sie im Untermenü -MAIN MENU und drücken auf den Encoder, um zum Hauptmenu zurückzugelangen, wahren Sie im Hauptmenu -HOME, bestätigen durch Drücken auf den Encoder, um dann zur Hauptanzeige zurückzukehren. Nach circa 10 Sekunden Inaktivität wird die Hauptanzeige automatisch angezeigt.


| SETTINGS (Wert bzw. Status ändern = Encoder drehen, Wert- bzw. Statusänderung bestätigten = Encoder drücken) | ||
| LCD DIM Displaybele | chtung wird nach ca. 10 s ohne Eingabe abgeschaltet ON | |
| Displaybeleuchtung permanent angeschaltet OFF | ||
| BRIGHTNESS Einstellen | der Displayhelligkeit von 0 - 100% 0 - 100% | |
| CONTRAST Einstellen | des Kontrasts von 0 - 100% 0 - 100% | |
| INFO Anzeige der Modellbezeichnung und der Geräte-Software MODEL: ANNY 10 | ||
| SOFTWARE: 1.x | ||
| FACTORY DEFAULT Auf Werkseinstellungen zurücksetzen: RESET -> SURE? -> YES | ||
| Vorgang abbrechen: 1. CANCEL | ||
| 2. RESET -> SURE? -> CANCEL | ||
EMPFÄNGERMODUL

VOLUME
Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn über den Rastpunkt, um den Empfänger einszuschalten, eine weitere Drehung im Uhrzeigersinn hebts die Lautstärke an, Drehung gegen den Uhrzeigersinn reduziert sie. Drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn über den Rastpunkt, um den Empfänger auszuschalten.
2 ▲
Wahlen Sie durch ggf. wiederholtes Drucken der Pfeiltasten bzw. einen der 12 verfügbaren Funkkanäe aus.
3 LED DISPLAY
Der ausgewählte Funkkanal wird im Display angezeigt (01 - 12).
4 IR
Infrarot-Schnittstelle zum Synchronisieren des Funkkanals von Empfänger und Hand-bzw. Taschensender.
SYNC
Synchronisieren von Empfänger und Handsender
Um den Funkkanal von Empfänger und Handsender zu synchronisieren, wahlen Sie am Empfänger den gewünschten Funkkanal aus, schalten den Handsender ein und drücken anschließend die SYNC-Taste, während Sie die Infrarot-Schnittstelle des Handsenders in direktem Sichtkontakt auf die Infrarot-Schnittstelle des Empfangers richten. Die Infrarot-Schnittstelle des Handsenders befindet sich auf der Unterseite des Handsenders. Bei erfolglicher Synchronisierung leuchtet nun die rote Anzeige-LED RF am Empfänger.
Synchronisieren von Empfänger und Taschensender
Um den Funkkanal von Empfänger und Taschensender zu synchronisieren, wahren Sie am Empfänger den gewünschten Funkkanal aus, schalten den Taschensender ein und drucken anschließend die SYNC-Taste, während Sie die Infrarot-Schnittstelle des Taschensenders in direktem Sichtkontakt auf die Infrarot-Schnittstelle des Empfängers richten. Die Infrarot-Schnittstelle zum Synchronisieren des Funkkanals von Empfänger und Sender befindet sich im Batteriefach. Zum Offnen des Batteriefachs drucken Sie gleichzeitig auf beiden Markierungen an den Seiten des Batteriefachdeckels und klappenihn nach vorne. Bei erfolglicher Synchronisierung leuchtet nun die rote Anzeige-LED RF am Empfänger.
6 Anzeige-LED RF
Sobald eine Funkverbindung zwischen Sender und Empfänger besteht, leuchtet die rote RF-LED.
7 Anzeige-LED AF
Die grüne AF-LED zeigt ein anliegenden Audio-Signal an.
MUTE LEVEL
ACKTUNG: Bevor Sie den Mute-Pegel verändern, stellen Sie zunachst die Lautstärke des Laufsprechers auf ein Minimum. Die Mute-Funktion (Rauschunterrückung / Squelch) verhindert, dass bei ausgeschal-tetem Sender Störgeräutsche auftreten. Darüber hinaus werden auch plötzlich auftretende Störgeräische unterrückt, wenn das vom Sender an den Empfänger übertragene Signal nicht stark genug ist (z.B. durch zu große Distanz zwischen Sender und Empfänger). Stellen Sie den Mute-Pegel bei ausgeschalteten Sender mit einem geeigneten Schraubendreher so ein, dass Nebengeräische jersey noch wirsam unterrückt werden (nach links gedrecht wird die Rauschunterrückung verringgert, nach rechts gedrecht verstärkt). Bei der Einstellung mit starker Rauschunterrückung kann sich die Übertragungsreichweite unter umgenständen verringgern.Der Mute Level-Regler steht im Auslieferungszustand auf Linksanschlag, die Rauschunterrückung also auf minimaler Stärke. Diese Einstellung ist für den Groß-teil aller Anwendungen geeignet und Änderungen sind nur in seltenen Fälle erforderlich.
HANDSENDER

ON/OFF
Ein- bzw. Ausschalter. Schieben Sie den Schalter nach oben, um den Handsender einszuschalten, unterhalb des Schalters ist nun der Schriftzug „ON" zulesen. Schieben Sie den Schalter nach unten, um den Handsender auszuschalten (OFF).
STATUS LED
Ist der Ladestatus der eingelegten Batterien ausreichend, leuchtet die LED bei eingeschalteten Handsender grün. Leuchtet die LED rot, ist der Ladestatus schwach. Ersetzen Sie nun umgehend die verbrauchten Batterien.
3 IR-SCHNITTSTELLE
Die Infrarot-Schnittstelle zum Synchronisieren des Funkkanals von Empfänger und Sender befindet sich auf der Unterseite des Handsenders (Synchronisierungsvorgang siehe EMPFÄNGERMODUL - SYNC).
4 SENSITIVITY-REGLER (EINGANGSEMPFINDLICHKEIT) Drehen nach links: Verringern der Eingangsempfindlichkeit Drehen nach rechts: Erhöhen der Eingangsempfindlichkeit
HF-SCHALTER (EINSTELLUNG DER SANDELEISTUNG) Position ^ : hoch (high); Position ^ : niedrig (low)
BATTERIEN AUSTAUSCHEN
Zum Austauschen der Batterien öffnen Sie das Batteriefach des Handsenders, indem Sie die Batteriefachabdeckung durch Linksdrehung losen und vom Gehäuseziehen. Entnahmen Sie die verbrauchten Batterien und setzen frische Batterien (2x Typ AA / LR6, Alkaline) gemäß der Abbildungen im Batteriefach ein. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung auf das Gehäuse und verschreiben das Batteriefach durch Rechtsdrehung. Nutzen Sie den Sender für langere Zeit nicht, entnahmen Sieitte die Batterien, um Beschädigungen am Sender durch auslaufende Batterien zu vermeiden.


TASCHENSENDER

ON/STANDBY/OFF
Schalter zum Ein- bzw. Ausschalten des Taschensenders (ON = Sender eingeschaltet, OFF = Sender ausgeschaltet). Instellung STANDBY ist der Sender in Betrieb, das Audio-Signal aber stumm geschaltet.
2 INPUT
3-polige Mini-XLR-Buchse zum Anschlieben eines Headsets oder Lavalier- bzw. Instrumentenmikrofons sowie eines Gitarrenkabels.
MIC/0dB/-10dB
Einstellen der Eingangsempfindlichkeit. Stellen Sie die Empfindlichkeit so ein, dass bei anliegendem Signal (Sprache, Gesang, Gitarre...) die grüne AF-LED des Empfängers leuchtet. Sobald das Audiosignal beginnnt zu verzerren, reduzieren Sie die Empfindlichkeit, indem Sie den 3-stufigen Schalter MIC / 0dB / -10dB auf den nachstniedrigeren Wert stellen (Beispiele: Headset = MIC, Gitarre mit passivem Tonabnehmer = 0dB, Gitarre mit aktivem Tonabnehmer = -10dB).
4 STATUS LED
Ist der Ladestatus der eingelegten Batterien ausreichend, leuchtet die LED bei eingeschalteten Sender grün. Leuchtet die LED rot, ist der Ladestatus schwach. Ersetzen Sie nun umgehend die verbrauchten Batterien.
5 ANTENNE
Antenne des Taschensenders. Für einen optimalen Empfang nicht verdecken oder knicken.
IR-SCHNITTSTELLE
Die Infrarot-Schnittstelle zum Synchronisieren des Funkkanals von Empfänger und Sender befindet sich im Batteriefach. Zum Offnen des Batteriefachs drücken Sie gleichzeitig auf beiden Markierungen an den Seiten des Batteriefachdeckels und klappenihn nach vorne (Synchronisierungsvorgang siehe EMPFANGER MODUL - SYNC).
BATTERIEN AUSTAUSCHEN
Zum Austauschen der Batterien öffnen Sie das Batteriefach des Taschensenders, indem Sie gleichzeitig auf beiden Markierungen an den Seiten des Batteriefachdeckels drücken und hijn nach vorne klappen. Entnehmer Sie die verbrauchten Batterien und setzen frische Batterien (2x Typ AA / LR6, Alkaline) gemäß der Abbildungen im Batteriefach ein. Klappen Sie den Batteriefachdeckel nun wieder auf das Gehäuse, bis der Deckel einrastet. Nutzen Sie den Sender fur langere Zeit nicht, entnehmer Sieitte die Batterien, um Beschädigungen am Sender durch auslaufende Batterien zu vermeiden.
BEFESTIGEN DES TASCHENSENDERS
Befestigen Sie den Sender wie abgebildet an einem Gurtel oder Gurt.


PIN-BELEGUNG MINI-XLR-EINGANG
E-Gitarre, E-Bass und andere hochohmige Signalquellen

Kondensatormikrofon mit internem Pull-up-Widerstand

Kondensatormikrofon ohne internem Pull-up-Widerstand

PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR
Um die einwandfrei Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig gepflegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzungs-intensität und -umgebung.
Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetriebnahme. Weiterhin empfehlen wir alle 500 Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unter genommen und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen. Bei Mängeln, die auf eine unzureichende Pflege zusückzuführen sind, kann es zu Einschränkungen der Garantieansprüche kommt.
PFLEGE (VOM ANWENDER DURCHFUHRBAR)

WARNING! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen *suen die Spannungsvorsorgung und sofern *moglich **samtliche Geräteverbindungen getrennt werden.

HINWEIS! Unsachgemäß Pflege kann zu Beeinträchtigung des Gerätes führen bis hin zur Zerstörung.
- Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist darauf zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
- Luft Ein- und Austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befrei werden. Im Fall des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät verhindert werden (z.B. müssen Lüfter für diesen Fall blockiert werden).
- Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu befremen.
- Es durren generell keine Reinigungs-, Desinfektionsmittel oder Mittel mit schleifender Wirkung zur Pflege verwendet werden, andernfalls ist mit Beeinträchtigung der Oberflächenbeschaffenheit zu rechnen. Speziell durch Lösemittel, wie Alkohol, konnen Gehausedichtungen in ihrer Funktion beeinträchtigt werden.
- Geräte sind generell trocken zu lagern und vor Staub und Verschmutzung zu schützen.
WARTUNG UND REPARATUR (NUR DURCH FACHPERSONAL)

GEFAHR! Im Gerät befinden sich Spannungsführende Bauteile. Auch nach Trennung der Netzverbindung kann noch Restspannung im Gerät vorhanden sein, z.B. durch geladene Kondensatoren.

HINWEIS! Im Gerät befinden sich keine für den Anwender zu wartenden Baugruppen.

HINWEIS! Wartungs- und Reparaturmaßnahmen)dürfen nur vom Hersteller autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Im Zweifel wenden Sie sich an den Hersteller.

HINWEIS! Unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten können den Gewährleistungsanspruch beeinträchtigen.

HINWEIS! Bei Um- oder Nachrustsätzen, die vom Hersteller gefelfert werden, ist die beiliegende Einbauanleitung unbedingt zu beachten.
GERÄTEBATTERIEN AUSTAUSCHEN

Lesen Sie unbedingt VOR dem Austauschen der Batterien die Hinweise zu GERÄTE MIT DURING DEN ANWENDER VORGSEHENB BATTERIE-BZW. AKKUWECHSEL in den Sicherheitshinweisen dieser Anleitung aufmerksam durch!

Vergewissern Sie sich vor dem Auswechseln der Batterien, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt und ausgeschelt ist (mittlere Netzschalterstellung „OFF" mit Kreis Symbol).

Drehen Sie die Verriegelungsschraube des Batteriefachdeckels gegen den Uhrzeiger Sinn, um das Batteriefach zu öffnen.

Entfernen Sie den Batteriefachdeckel vom Batteriefach.

Nehmen Sie die beiden Batterien vorsichtig aus dem Batteriefach.


Lösen Sie vorsichtig das blaue Kabel, das beiden Batterien verbindet, von den Kontakten. Trennen Sie dann vorsichtig die Gerätekabel (rot und schwarz) von den Kontakten der Batterien.


Verbinden Sie das rote Gerätekabel mit dem roten Kontakt der ersten Austauschbatterie. Verbinden Sie das schwarze Gerätekabel mit dem schwarzen Kontakt der zweiten Austauschbatterie.

Verbinden Sie die nicht belegten Kontakte (1 x rot und 1 x schwarz) der beiden Batterien mit dem blauen Kabel. Achten Sie darauf, dass alle Kabel richtig an den Kontakten befestigt sind.

Setzen Sie beiden Batterien vorsichtig wieder in das Batteriefach ein. Achten Sie damit darauf, dass sich die Kabel nicht von den Kontakten losen. Die Kontakte der Batterien zeigen jeweils nachinnen. Das blaue Kabel sollen Ihnen zugewandt sein.

OPTIONALES ZUBEHÖR
Gepolsterte Schutzhülle für ANNY® 10
Artikelnummer LDANNY10PC
Empfängermodul für ANNY®
Artikelnummer LDANNYR
Handmikrofon fur ANNY® Artikelnummer LDANNYMD
Bodypack Sender für ANNY®
Artikelnummer LDANNYBP

Setzen Sie den Deckel mit den Zahlen nach unter gerichtet in die entsprechenden Aussparungen im Batteriefach. Achten Sie darauf, dass kein Kabel eingeklemmt wird.
Drücken Sie den Deckel gegen das Batteriefach und drehen die Verschlusssschraube im Uhrzeiger-sinn, um das Batteriefach wieder zu verschlieben. Vergewissern Sie sich, dass das Batteriefach fest verschlossen ist, bevor Sie das Gerät wieder verwenden.

HINWEIS!
Zur Vervollständigung der Artikelnummer bei Empfängermodul, Hand- und Taschensender muss bei der Bestellung eines Artikels die des gewünschten Frequenzbereichs entsprechen de Endung angefügt werden.
Die Endung B8 entspricht dem Frequenzbereich 823 - 832 MHz + 863 - 865 MHz
Die Endung B6 entspricht dem Frequenzbereich 655 - 679 MHz
Die Endung B5 entspricht dem Frequenzbereich 584 - 608 MHz
Die Endung B51 entspricht dem Frequenzbereich 514 - 542 MHz (nur für den US-Markt)
Die Endung B47 entspricht dem Frequenzbereich 470 - 490 MHz (nur für den US-Markt)
Beispiel: Das Empfängermodul mit dem Frequenzbereich 823 - 832 + 863 - 865 MHz hat die Artikelnummer LDANNYRB8
TECHNISCHE DATEN
ArticleNummer LDANNY10
| Allgemeine Daten | |
| Produkttyp Akkubetriebener PA-Lautsprecher | |
| Typ Aktiv | |
| Farbe Schwarz | |
| System-Ausgangsleistung (RMS) 80 W | |
| System-Ausgangsleistung (Peak) 160 W | |
| Max. SPL Durchschnitt (Sinus-Burst) 111 dB | |
| Max. SPL Spitze (Sinus-Burst) 118 dB | |
| Frequenzgang (-10 dB) 45 Hz - 20 kHz | |
| Übernahme frequency 1800 Hz | |
| Abstrahlwinkel (H x V) 120° x 60° | |
| Breite 361 mm | |
| Tiefe 300 mm | |
| Höhe (gesamt) 566 mm | |
| Features | TWS, 6-Kanal-Mixer mit System-Presents, 3-Band-EQ, Effektiven (Reverb & Delay), Prioritäts-/Ducking-Modus, USB-C-Anschluss zum Laden von Mobilgeräten |
| Gewicht | 18,22 kg (15,35 kg ohne Akkus) |
Tief-/Mitteltieftoner
| Abmessungen Tief-/Mitteltieftöner | 10" |
| Abmessungen des Tieftöners (mm) | 254 mm |
| Magnet Tieftöner | Ferrit |
| Marke Tieftöner | Sonderanfertigung |
| Schwingspule Tieftöner | 2" |
ArticleNumber LDANNY10
Schwingspule Tieftoner (mm) 51 mm
Gehäusebauart Bassreflex
Gehäusematerial Polypropylen
HF
Horn Konstante Richtwirkung
Abmessungen Hochtöner 1"
Abmessungen Hochtöner (mm) 25 mm
Hochtöner-Magnet Ferrit
Marke Hochtöner Sonderanfertigung
Schwingspule Hochtöner 1"
Schwingspule Hochtöner (mm) 25 mm
Verständerkmodul (integriert)
Veränder Class D
Schutzschaltungen Kurzschluss, Überhitzung
Umgebungstemperatur 0 - 40°C
Relative Luftfeuchtigkeit 0 - 80% (nicht kondensierend)
Sicherung T2AL 250V
Bedienelemente
Hauptlautstärke/Menūnavigation, Lautstärke Eingang 1, Mic/Line-Schalter Eingang 1, Lautstärke Eingang 2, Mic/Line-Schalter Eingang 2, Lautstärke Eingang 3+4, Lautstärke Eingang 5+6 (Bluetooth), Effekt, Netzschalter
Anzeigeelemente
Akkustatus, multifunktionales LC-Display
Stromeingang
IEC
Betriebsspannung
100-240V50/60Hz
Leistungsaufnahme
150W
Hardware-Eingänge
5
Eingangsanschlüsse
2x6,3mm/XLR-Kombi,2xCinch,3.5mmKlinke
Mix-Ausgang
1
Mix-Ausgangsanschluss XLR (m)
Bluetooth-Standard
5.0
Wiederaufladbare Akkus
12V/5Ah
Akku-Technologie
Bleisaure
Akku-Typ
6FM5
Akkuanzeige
4-Segment-LED
Articlenummer LDANNY10
Akkulaufzeit 5 Stunden (MUSIC-Preset, volle Lautstärke)
Akkulaufzeit 25 Stunden (ECO-Preset, mittlere Lautstärke)
Ladezeit (80%, kein Signal) 3,5 Stunden
Ladezeit (volle Aufladung, 7 Stunden
kein Signal)
Empfänger
Produkttyp Zubehör für drahtlose Mikrofonsysteme
Typ Funkempfänger
Funkfrequenzbereich 470 - 490 MHz (USA-Version)
512 - 542 MHz (USA-Version)
584 - 608 MHz
655 - 679 MHz
823 - 832 MHz + 863 - 865 MHz
Modulationstyp FM
Kanale 12
Frequenzgang 50 Hz - 17 kHz
Bedienelemente SYNC, Stummschaltungspegel (Squelch), Ein/Aus/Lautstärke, Wert abwarts, Wert aufwarts
Anzeigeelemente AF (LED), LED-Anzeige, RF (LED)
Anschlüsse BNC für Empfängerantenne, Audioausgang
Dynamisches Handmikrofon
Produkttyp Zubehör für drahtlose Mikrofonsysteme
Typ Mikrofone
Funkfrequenzbereich 470 - 490 MHz (USA-Version)
512 - 542 MHz (USA-Version)
584 - 608 MHz
655 - 679 MHz
823 - 832 MHz + 863 - 865 MHz
Kanale 12
Mikrofontyp Dynamisch
Richtwirkung Niere
Frequenzgang 60 Hz - 20 kHz
Signal-Rausch-Verhältnis 104 dB
Sendeleistung, nominal 10 mW
Bedienelemente Ein/Aus-Schalter (Power On/Off)
Betriebsspannung 2 x AA-Batterien (Mignon-Zellen)
Betriebsdauer 8 Stunden
Lange 250,4 mm
Durchmesser 32,5 mm (Körper)
Gewicht 0,25 kg
Weitere Eigenschaften inkl. Batterien, IR-Frequenzsynchronisation
Taschensender
Produkttyp Zubehor für drahtlose Mikrofonsysteme
Typ Taschensender
Funkfrequenzbereich 470 - 490 MHz (USA-Version)
512-542MHz(USA-Version)
584-608MHz
655-679MHz
823-832 MHz + 863-865 MHz
Kanale 12
Eingänge Mini-XLR (3-polig)
Frequenzgang 45 Hz - 20 kHz
Signal-Rausch-Verhältnis 100 dB
Sendeleistung, nominal 10 mW
Bedienelemente Power On/Standby/Off, Gain-Schalter
Anzeigeelemente Strom/Batteriestatus niedrig (LED)
Betriebsspannung 2 x AA-Batterien (Mignon-Zellen)
Betriebsdauer 8 Stunden
Breite 64 mm
Höhe 100 mm (ohne Antenne)
Tiefe 21 mm (ohne Gurtelclip)
Gewicht 0,15 kg
Weitere Eigenschaften IR-Frequenzsynchronisation, schaltbare Verständung, Standby-Modus,
inkl. Batterien
Articlelummer LDANNY10
Headset
Produkttyp Zubehor für drahtlose Mikrofonsysteme
Typ Headset
Frequenzgang 50 Hz - 12 kHz
Richtwirkung Niere
Nennimpedanz 680 Ω
Phantomspannungsbedarf 5 V
Mikrofon-Eingang Mini-XLR (3-polig, f)
Zubehör (im Lieferumfang) Windschutz aus Schaumstoff
Gewicht 0,049 kg
ENTSORGUNG

Verpackung:
- Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf zugeführten werden.
2.itte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wertstoffverordnungen in Ihrem Land.

Gerat:
- Dieses Gerat unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Electrical and Electronic Equipment. Altgeräte und Batterien gehören nicht in den Hausmull. Das Altgerät bzw. Batterien müssen über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eineCOMMUNALE Entsorgungseinrichtung entsorgt werden.itte beachten Sie geltende Vorschriften in Ihrem Land!
- Beachten Sie alle in Ihrm Land geltenden Entsorgungsgesetze.
- Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Handler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden.
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str.1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf.
Im Servicefall wenden Sie sich an ihren Vertriebspartner.
CE-KONFORMITÄT
Hiermit erklart die Adam Hall GmbH, dass these Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend):
R&TTE (1999/5/EG) bzw. RED (2014/53/EU) ab Juni 2017
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.adamhall.com.
Des Weiteren können sie diese auch unter info@adamhall.com anfragen.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Konformitätserklarungen für Produkte, die unter die LVD-, EMV- und RoHS Richtlinien fallen, können unter info@adamhall.com angefordert werden. Konformitätserklarungen für Produkte, die der RED-Richtlinie unterliegen, können unter www.adamhall.com/compliance/ abgerufen werden.
Druckfehler und Irrtümer, sowie technische oder sonstige Änderungen sind vorbehalten!
FRANCAIS
VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX!
Kierunkoos Kardioidalny
+49 (0)6081 / 9419-0.