ANNY 10 BPH 2 B5 - Altoparlante LD Systems - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ANNY 10 BPH 2 B5 LD Systems in formato PDF.
Domande degli utenti su ANNY 10 BPH 2 B5 LD Systems
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Altoparlante in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ANNY 10 BPH 2 B5 - LD Systems e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ANNY 10 BPH 2 B5 del marchio LD Systems.
MANUALE UTENTE ANNY 10 BPH 2 B5 LD Systems
INFORMAZIONI SU QUESTE ISTRUZIONI PER L'USO 174
UTILIZO IN CONFORMITA ALLE NORMATIVE 174
SPIEGAZIONI DI TERMINI E SIMBOLI 174
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 175
NOTE PER LE APPARECCHIATURE PORTATILI
PERINTERNI 181
CONTENUTO DELL'IMBALLAGGIO 182
TRASPORTO 183
VASSIO PER SMARTPHONE E TABLET E
SCOMPARTO PER GLI ACCESSORI 184
INSTALLAZIONE 184
CONNECTIONI, CONTROLLI E INDICATORI 185
FUNZIONAMENTO 188
MODULO RICEVITORE 193
TRASMETTITORE A MANO 194
TRASMETTITOREBODYPACK 195
CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 197
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE DEL DISPOSITIVO 198
ACCESSORI OPZIONALI 201
DATI TECNICI 202
SMALTIMENTO 206
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 206
ENGLISH
ACCESORIOS OPCIONALES
Funda protectora acolchada para ANNY® 10
Tipde microfono Dinamico
Direcidad Cardioioe
Questa unità è stata progettata e prodotta secondo standard di alta qualità per garantire un funzionamento除去 problemi per molti anni. Questo è ciò che LD Systems rappresenta con il suo nome e la sua pluriennale esperienza come produttore di prodotti audio di alta qualità. Leggere attendamente le presenti istruzioni per l'uso in modo da poter sfruttare al meglio il nuovo prodotto LD Systems.
Ulteriori informazioni su LD Systems sono disponibili sul nostro site web WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMAZIONI SU QUESTE ISTRUZIONI PER L'USO
- Prima della messa in funzione, leggere attendamente le istruzioni di sicurezza e l'intero manuale.
Osservare le avventenze riportate sull'apparecchio e nelle istruzioni per l'uso. - Tenere sempre a portata di mano le istruzioni per l'uso.
- In caso di vendita o cessione dell'apparecchio, assicurarsi di conseignareanche le presenti istruzioni per l'uso,in quanto costituiscono una parte essenziale del prodotto.
UTILIZZO IN CONFORMITA ALLE NORMATIVE
Il prodotto è un dispositivo per la Tecnologia degli eventi!
Il prodotto è stato sviluppato per l'uso professionale nel Campo della Tecnologia degli eventi e non è adatto all'uso domestico!
Inoltre, quello prodotto è destinato esclusivamente a utenti qualiati con conoscenze specialistiche nella Tecnologia degli eventi!
L'uso del prodotto al di fuori dei dati tecnici e delle condizioni operative specificate è considerato un uso improprio!
É esclua la responsabilità per danni a personne e cose dovuti a un uso improperi!
Il prodotto non è adatto a:
- Persona (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza.
- Bambini (i bambini devono essere istruiti a non giocare con l'apparecchio).
SPIEGAZIONI DI TERMINI SIBBOLI
- PERICOLO: la parola PERICOLO, eventualmente in combinazione con un simbolo, indica immediatamente situazioni o condizioni per la vita e l'incomità delle persone.
- AVVERTENZA: la parola AVVERTENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o condizioni potenzialmente pericolose per la vita e l'incomità delle persone.
- ATTENZIONE: la parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un significo, viene utilizzata per indicare situazioni o condizioni che possono provocare lesioni.
- ATTENZIONE: la parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un significo, viene utilizzata per indicare situazioni o condizioni che possono causare danni a cose e/o all'ambiente.

Questo symbolo indica i pericoli che possono causare scosse elettriche.

Questo symbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose.

Questo symbolo indica i pericoli dovuti alle superfici calde.

Questo symbolo indica i pericoli dovuti a livelli di volume elevati.

Questo significato indica informazioni supplementari sul funzionamento del prodotto.

Questo symbolo indica un'unità che non contiene parti sostituibili dall'utente.

Questo significato indica un'apparecchiatura elettrica progettata principamente per l'uso in interni.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA

PERICOLO:
- Non après o modificare l'unita.
- Se l'apparecchio non funziona più correttamente, se liquidi o oggetti sono penetrati all'interno dell'apparecchio o se l'apparecchio è stato danneggiato in qualsiasi altri modo, spegnerlo immediatamente e scollegarlo dall'alimentazione. Questo apparecchio può essere riparato solo da personale specializzato autorizzato.
- Per leunitadi classede protezione 1, il conduttore di terra devese sere collegato correttamente.Non interrompere mai il conduttore di protezione.I dispositivi della classe di protezione 2 non dispongono di un conduttore di terra di protezione.
- Assicurarsi che i cavi sotto tensione non siano attorcigliati o danneggiati meccanicamente in altri modo.
- Non escludere mai il fusibile dell'apparecchio.

ATTENZIONE:
- L'apparecchio non deve essere什么意思 in funzione se presenta danni evidenti.
- L'unità peut essere installata solo in stato di assenza di tensione.
- Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, non mettere in funzione l'apparecchio.
- I cavi di rete collegati in modo permanente possono essere sostituiti solo da personale qualificato.

ATTENZIONE:
- Non mettere in funzione l'unità se è stata esposta a forti sbalzi di temperatura (ad esempio, dopo il trasporto). L'umidità e la condensa potrebbero danneggiare l'unità. Non accendere l'unità finché non ha raggiunto la temperatura ambiente.
- Assicurarsi che la tensione e la frequenza della rete di alimentazione corrispondano ai valori indicati sull'apparecchio. Se l'unità è dotata di un selettore di tensione, non collegare l'unità finché non è impostata correttamente. Utilizzato esclusivamente cavi di rete idonei.
- Per scollegare l'apparecchio alla rete elettrica in tutti i poli, non è sufficiente premere l'interruttore di accensione/spegnimento dell'apparecchio.
- Assicurarsi che il fusabile utilizzato corrisponda al tipo stampato sull'unità.
- Assicurarsi che siano state adottate misure adeguate contro le sovratensioni (ad es. fulmini).
- Rispettare la corrente di uscita massima specificata per le unità con collegamento Power Out. Assicurarsi che l'assorbimento totale di corrente di tutte le unità collegate non superi il valore specificato.
- Sostituire i cavi di rete collegabili solo con quelli originali.
- Funzionamento solo su apparecchiature di collegamento alla rete attualmente conformi, testate e intatte.

PERICOLO:
- Pericolo di soffocamento! I sacchetti di plastica e le piccole parti devono essere tenuti fuori alla portata di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali.

ATTENZIONE:
- Utilizzare l'apparecchio solo nel modo previsto.
- Utilizzare l'apparecchio solo con gli accessori raccomandi e previsti dal produttore.
- Durante l'installazione, rispetto are norme di sicurezza vigenti nel proprio Paese.
- Dopo aver collegato l'unità, controllare tutti i percorsi dei cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per il rischio di inciampare.
- Rispettare la distance minima specificata dai materiali normalmente infiammabili! Se non è esplcitamente indicato, la distance minima è di 0,3 m.

ATTENZIONE:
- Nel caso di componenti mobili, come le staffe di montaggio o altri componenti mobili, esiste la possibilità di incepparsi.
- Nel caso di unità con componenti a motore, esiste il rischio di lesioni dovute al movimento dell'unità. I movimenti improvisi dell'apparecchiatura possono provocare reazioni di spavento.

ATTENZIONE:
- Non installare o far funzionare l'apparecchio in prossimità di radiatori, bocchette di calorie, stufe o altre fonti di calorie. Assicurarsi sempre che l'unità sia installata in modo da essere sufficientemente raffreddata e da non surriscaldarsi.
- Non collocare fonti di accensione come candele accese vicino all'apparecchio.
- Le aperture di ventilazione non devono essere coperte e le ventole non devono essere bloccate.
- Per il trasporto, utilizzare l'imballaggio originale o quello fornito dal produttore.
- Evitare urti o colpi all'unità.
- Rispetto la classe di protezione IP e le condizioni ambientali, quali temperatura e umidità, secondo le specifiche.
- I dispositivi possono essere costamente sviluppati. In caso di discrepanze tra le istruzioni per l'uso e l'etichetta dell'apparecchio per quanto riguarda le condizioni di funzionamento, le prestazioni o altre caratteristiche dell'apparecchio, le informazioni sull'apparecchio hanno sempre la precedenza.
- L'unità non è adatta ai climi tropicali e al funzionamento al di sopra dei 2000 m di altitudine.

ATTENZIONE:
Il collegamento dei cavi di segnale cui possare un notevole rumore. Assicurarsi che i dispositivi collegati all'uscita siano silenziosi quando sono collegati. In caso contrario, i livelli di rumore possono possare danni.

ATTENZIONE AI PRODOTTI AUDIO AD ALTO VOLUME!
Questa unità è destinata all'uso professionale.
Il funzionamento commerciale di quello apparecchio è soggetto alle normative e alle linee guida nazionali applicabili per la prevenzione degli incidenti.
Danni all'udito dovuti al volume elevato e all'esposizione continua: l'uso di questo prodotto cui generare livelli di pressione sonora (SPL) elevati che possono causare danni all'udito.
Evitare l'esposizione a volumi elevati.

TRASMISSIONE DI SEGNALI TRAMITE RADIO (ad es. sistemi radio W-DMX o audio, Bluetooth):
La qualità e le prestazioni delle trasmissioni di segnali wireless dipendono generalmente nelle condizioni ambientali.
La portata e la stabilità del segnale sono influenzate, ad esempio, da:
- Schermatura (ad es. muratura, edifici metallici, acqua)
- Traffic radio elevato (ad es. reti W-LAN forti)
- Interferenza
- Radiazione elettromagnetica (ad es. videowall a LED, dimmer)
Tutte le specifiche della gamma si riferisce con applicazioni in campo libero con contatto visivo alla interferenze!
Il funzionamento dei trasmettitori è soggetto alle norme ufficiali. Questi sono variate da regione a regione e devono essere verificati dall'operaore prima della messa in funzione (ad esempio, frequenza radio e potenza di trasmissione).

ATTENZIONE:
Le unità con trasmissione del segnale wireless non sono adatte al funzionamento in aree sensibili, dove il funzionamento via radio può provocare possibili interazioni. Questi includono, ad esempio:
- Ospedali, centri sanitari o altre strutture sanitarie che forniscono cure ai pazienti con personale e attrezzature specializzate.
- Aree pericolose di classe I, II e III
- Areeriservate
- Struture militari
Aeromobili oveicoli - Are in cui è vietato l'uso di Telefoni cellulari

DISPOSITIVI CON BATTERIE RICARICABILI, BATTERIE E CARICABATTERIE PERICOLO:
Osservare la sched a tecnica del produttore delle batterie o delle pile ricaracabili utilizzate!
- Tenere il disposativo con la batteria lontano da fonti di calorie e non esporlo alla luce diretta del sole. Non collocare il disposativo su o in dispositti di riscaldamento come microonde, forn o radiatori. Le batterie possono esplodere se surriscaldi. Rispettare le condizioni ambientali e di funzionamento consentite! Queste sono riportate nelle specifiche tecniche.
- Non apriré l'unità! Non apportare modifiche alla batteria e non tentare di sostituire le celle della batteria!
- Le celle o i pacchi batteria non devono essere danneggiati. Le pellicole protettive e gli adesivi non devono essere rimossi. Non si devono inserire oggetti estranei nella batteria. Non si devono introdurre liquidi nella batteria. Esiste il rischio di incendio e di esplosione, nonché di altre situazioni pericolose (ad es. degassamento).
- In caso di deformazione dell'unità o di surriscaldamento, mettere immediatamente fuori servizio l'unità! Se si continua a utilizzato l'unità, sussiste il rischio di incendio, esplosione e altre situazioni pericolose (ad es. degassamento).
- Non gettare l'apparecchio nel fuoco! Pericolò di esplosione!
- Evitare forti impatti meccanici sull'unità! I dati dovuti a caduta, rottura o perforazione e l'alta pressione comportano rischi di incendio e di esplosione, nonché il rischio di ulteriori situazioni pericolose (ad es. degassamento).
- Caricare il disposativo o la batteria solo nel modo previsto. Utilizzare esclusivamente il caricabatterie originale. Si prega di notare che una connessione compatibile con la spina non indica l'idoneità del caricabatterie.
- Si noti che la funzione di ricarica non viene disattivata dall'interruttore dell'unità principale su tutte le unità.
- Nel caso di dispositivi di ricarica integrati nelle valigie di trasporto, il processo di ricarica può essere effettuato solo con il coperchio aperto.
- Il liquido versato è corrosivo e cui è essere tossico. Può causare irritazioni alla pelle eagli occhi ed è pericoloso se ingerito. Evitare qualsiasi contatto con il liquido versato. In caso diicontatto con il liquido versato, lavare immediatamente la zona interessata con abbondante acqua e contattare un medico.

DISPOSITIVI CON SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA A CURA DELL'UTENTE PERICOLO:
Osservare la sched a tecnica del produttore delle batterie o degli accumulatori utilizzati!
- Le batterie e le batterie ricaricabili devono essere tenute fuori alla portata di persona (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali. Pericolo di soffocamento!
- Evitare forti impatti meccanici su batterie e accumulatorati! I dati dovuti alla caduta, alla rottura o alla perforazione e l'alta pressione comportano rischi di incendio e di esplosione, nonché il rischio di ulteriori situazioni pericolose (ad esempio, il degassamento).
- Il liquido della batteria che fuoriesce è corrosivo e può essere tossico. Può causare irritazioni alla pelle eagli occhi ed è pericoloso se inerito. Evitare qualsiasi contatto con il liquido fuoriuscito. In caso di contatto con il liquido fuoriuscito, lavare immediatamente la zona interessata con abbondante acqua e contattare un medico.
- Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili. Pericolo di esplosione!
- Non gettare le batterie e le pile ricaricabili nel fuoco! Pericolo di esplosione!
- Non cortocircuitare le batterie e le batterie ricaricabili! Evitare il contatto dei terminali della batteria con oggetti elettricamente conduitti (ad es. portachiavi, monete, utensili).

ATTENZIONE:
- Quando si insertisco le batterie e le batterie ricaricabili, accertarsi che la polarità sia corretta (vedere le illustrazioni nel vano batterie o sulla custodia).
- Non utilizzato contemporaneamente tipi e marche di batterie diverse nella stesso apparecchio.
- Utilizzare solo batterie e batterie ricaricabili con lo stesso stato di scarica.
- Controllare che le batterie e le batterie ricaricabili non siano danneggiate e non utilizzato batterie e batterie ricaricabili danneggiate!

CARICA, FUNZIONAMENTO E CONSERVAZIONE DELLE BATTERIE
- Per caricare le batterie installate in modo permanente, collegare l'unità all'alimentazione elettrica prevista. Si noti che la funzione di carica non è disattivata dall'interruttore principale dell'unità su tutte le unità.
- Per il tempo di ricarica necessario per caricare completeness la batteria, consultare i dati tecnici. Le informazioni sullo stato di carica della batteria sono riportate nel capitolo FUNZIONAMENTO.
- Le unità con batterie al litio sono dotate dei consueti dispositivi di protezione.
- Non caricare le batterie al di fuori delle condizioni ambientali specificate nei dati tecnici. Se non diversamente indicate, queste sono comprese tra +5^ e +35^ Celsius in un ambiente asciutto.
- Le condizioni ambientali ammissibili per il funzionamento sono riportate nei dati tecnici. Se non diversamente specificato, la temperature non deve scendere al di sotto di +5^ e non deve superare i +35^ in un ambiente asciutto.
- La temperature ambiente ammessa per lo stoccaggio è riportata nei dati tecnici. Se non diversamente indicate, la temperature non deve scendere al di sotto di +5^ e non deve superare i +35^ in un ambiente asciutto.
- Dopo la scarica, ricaricare completamente la batteria non appena possibile.
- Conservare l'unità solo con la batteria completamente carica. Le batterie non completamente cariche possono perdere prematuramente capacité e durata.
- Se l'unità non viene'utilizzata per un lungo periodo di tempo, eseguire un ciclo di ricarica completa almeno agli 3 mesi.
- Durante lo stoccaggio, l'interruttore principale dell'apparecchio deve essere spento.
- I tempi di autonomia specificati si riferiscono sempre a una batteria nuova e a condizioni di funzionamento normali.
- Quando si opera in un ambiente freddo, la durata della batteria potrebbe essere inferiore a quella indicata.
- Se il tempo di funzionamento del dispositivo in modalità batteria si discosta notevolmente nelle specifiche, contattare il proprio partner commerciale.

NOTE PER LE APPARECCHIATURE PORTATILI PER INTERNI
- Funzionamento temporaneo! Le apparecchiature per eventi sono progettate fondamentebero sol per il funzionamento temporaneo.
- Il funzionamento continu o l'installazione permanente possono compromettere il funzionamento e l'invecchiamento precoce dell'apparecchiatura.
CONTENUTO DELL'IMBALLAGGIO
Estrarre il prodotto alla confezione ed eliminare tutto il materiale di imballaggio. Controllare che la consegna sia completa e intatta, e informare il partner di distribuzione immediatamente dopo l'acquisto se non è completa o è danneggiata.
Il contento della confezione del prodotto ANNY 10 comprende:
- 1 altoparlante ANNY 10
- 1 cavo di alimentazione
- Manuale di istruzioni
Il contento della confezione del prodotto ANNY 10 HHD comprende:
-1 altoparlante ANNY 10
- 1 trasmettitore a mano + 2 batterie AA
- 1 modulo ricevitore + antenna
- 1 cavo di alimentazione
- Manuale di istruzioni
Il contento della confezione del prodotto ANNY 10 HHD 2 comprende:
-1 altoparlante ANNY 10
- 2 trasmettitori a mano + 4 batterie AA
- 2 moduli ricevitori + antenna
- 1 cavo di alimentazione
- Manuale di istruzioni
Il contento della confezione del prodotto ANNY 10 BPH comprende:
-1 altoparlante ANNY 10
- 1 trasmettitore bodypack + microfono ad archetto + 2 batterie AA
- 1 moduli ricevitori + antenna
- 1 cavo di alimentazione
- Manuale di istruzioni
Il contento della confezione del prodotto ANNY 10 BPH 2 comprende:
-1 altoparlante ANNY 10
- 2 trasmettitori bodypack + microfono ad archetto + 4 batterie AA
- 2 moduli ricevitori + antenna
- 1 cavo di alimentazione
- Manuale di istruzioni
Il contento della confezione del prodotto ANNY 10 HBH 2 comprende:
- 1 altoparlante ANNY 10
- 1 trasmettitore a mano + 2 batterie AA
- 1 trasmettitore bodypack + microfono ad archetto + 2 batterie AA
- 2 moduli ricevitori + antenna
- 1 cavo di alimentazione
- Manuale di istruzioni
CARATTERISTICHE
- Soluzione audio all-in-one portatile a battery
- Mixer integrato a 6 canali con preset di sistema, equalizzatore a 3 bande ed effetti (reverb e ritardo)
DynX® DSP (Gen.2) per un suonoenza distorsionianche al massimo volume - Due slot ricevitore per radiomicrofoni o bodypack
- Due ingressi microfonici o di linea commutabili
·Durata della batteria fino a 5 ore a massimo volume, 20 ore a volume moderato - Modalità di priorità/ducking per valorizzato il segnale del microfono
- Ruote integrate e maniglia retrattile per una facile trasportabilità
- Flangia da 35 mm per utilizzo su asta per altoparlante
- Codifica AAC per lo streaming HD Bluetooth® 5.0
- True Wireless Stereo (TWS) per collegare due ANNY e godere di un vero streaming stereo
- Porta USB-C per la ricarica dei dispositivi mobili
- Supporto integrato per tablet o Telefono
- Ingresso footswitch per controllare gli effetti confacilitye sanza mani
TRASPORTO
Grazie alle pratiche rotelle 1 e alla maniglia estensibile del trolley 2, l'altoparlante portatile è facile da trasportare. Spagnere l'altoparlante, staccare tutti i cavi collegati, appoggiare l'altoparlante sul pavimento e premere l'area contrassegnata al centro della maniglia 3 per sbloccarla. Ora estrarre al massimo la maniglia dall'alloggiamento dell'altoparlante. Per abbassare la maniglia, premere nuovamente sull'area della maniglia contrassegnata e spingerla nell'alloggiamento fino all'arresto. Per sollevare e trasportare l'altoparlante, sono previste una maniglia di trasporto ergonomica dietro la maniglia del trolley 4 e due maniglie sui lati dell'alloggiamento 5.


ATTENZIONE: non trascinare l'altoparlante su superfici irregolari, per esempio l'acciottolato. Non trascinare l'altoparlante su gradini. Forti urti meccanici possono danneggiare le rotelle, la cassa e i componenti interni.
VASSOIO PER SMARTPHONE E TABLET E SCOMPARTO PER GLI ACCESSORI
Il vassoio per smartphone o tablet 1 si trovava tra la maniglia di trasporto e il vano accessori.
Per aprire il vano accessori, premere il segno sul coperchio del vano accessori 2.
Il vano accessori ha spazio sua per i trasmettitori a mano e bodypack, sua per altri accessori come le antennne per i ricevitori. Per richiudere il coperchio, premerlo sul vano accessori finché non scatta in posizione.


INSTALLAZIONE

PERICOLO: collocare sempre l'altoparlante in posizione adeguata, su una superficie sufficientemente stabile, pianà e orizzontale. Assicurarsi che non possa cadere dal bordo del palcoscenico (ad esempio, per le vibrazioni). Quando si utilizza un supporto, verificare che sia adatto al peso e alla flangia dell'altoparlante. Il treppiede deve poggiare verticalmente su un terreno compatto e non deve superare l'altezza massima consentita. Le apparecchiature non montate e posizionate correttamente rischiano di rovesciarsi o cadere. Le conseguenze possono essere lesioni gravi o morte.
CONNECTIONI, CONTROLLI E INDICATORI

1 POWER INPUT
Presa di corrente IEC con portafusabile integrato. In dotazione viene fornito un cavo di alimentazione adatto.
- L'ingresso di rete serve per utilizzato e caricare contemporaneamente le batterie interne posizionando l'interruttore POWER su ON.
- L'ingresso di rete si utilizza per caricare le batterie interne allaionare il dispositorio, mettendo l'interruttore POWER su CHARGE.
AVVERTENZA: sostituire il fusabile solo con un fusabile dello stesso tipo e con gli stessi valori. Prestare attenzione alla stampigliatura sull'alloggiamento. Se il fusabile salute ripetutamente, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
2 POWER
Interruttore in posizione ON: dispositivo acceso. Le batterie interne possono essere ricaricate anche durante il funzionamento utilizzando il cavo di rete in dotazione.
Interruttore in posizione OFF: dispositivo spento.
Interruttore in posizione CHARGE: dispositivo spento e in modalità di ricarica.
3 BATTERY
Display a 4 segmenti sullo stato di carica della batteria. 4 LED accesi = 100%, 3 LED accesi = 75%, 2 LED accesi = 50%, 1 LED acceso = 25%.
Se lampeggia solo il primo LED, la carica è inferiore al 10% . Per effettuare la ricarica, collegare immediatamente il dispositivo alla rete elettrica.
4 INPUT 1 E 2 - INGRESSO AUDIO
Ingresso audio per il canale 1 o 2, dotato di prese combo (XLR a 3 pin / jack da 6,3 mm).
Gli ingressi audio sono adatti per cablaggi bilanziati e non bilanziati.
5 INPUT1E2-MIC/LINE
Interruttore per regolare la sensibilità d'ingresso per il canale 1 o 2.
Collegamento di un microfono: posizione MIC.
Collegamento di unlettore a livello di linea:posizione LINE.
Ruotare il controlo di livello per regolare il volume del canale 1 o 2. Girando in senso antiorario si abbassa il volume, girando in senso orario si alza il volume.
7 INPUT 3
Ingresso stereo di linea non bilanziato con presa jack da 3,5 mm per collegare unlettore audio, ad esempio unlettore MP3. Le prese di ingressso INPUT 3 e INPUT 4 sono cablate in parallelo e possono essere utilizzate contemporaneamente. Un segnale stereo in ingresso viene mixato in mono internamente.
8 INPUT 4
Ingresso stereo di linea non bilanziato con due prese RCA per collegare unlettore audio, ad esempio unlettore CD o una tastiera. Le prese di ingressso INPUT 3 e INPUT 4 sono cablate in parallelo e possonoessereutilizzate contemporaneamente.Un segnale stereo in ingresso viene mixato in mono internamente.
Regolatore di volume dei canali 3 o 4. Girando in senso antiorario si abbassa il volume, girando in senso orario si alza il volume.
10 BLUETOOTH - VOLUME
Regolatore del volume di un accessorio Bluetooth, come uno smartphone.
Girando in senso antiorario si abbassa il volume, girando in senso orario si alza il volume
(per accoppiare l'accessorio Bluetooth, v. FUNZIONAMENTO - IMPOSTAZIONI BLUETOOTH).
11 INPUT 5
Slot di montaggio con ingresso audio per modulo ricevitore opzionale del canale 5. Il volume del canale è controllato dall'apposto regolatore nel modulo ricevitore.

Modello ANNY 10 (senza modulo ricevitore): Non modificare il dispositivo da soli! Il modulo ricevitore può essere montato a posteriori da tecnici dell'assistenza Adam Hall o da partner dell'assistenza Adam Hall. Contattare il servizio clienti di Adam Hall.
12 ANTENNA
Presa BNC per il collegamento di un'antenna per il modulo ricevitore di INPUT 5 (in dotazione con il modulo ricevitore viene fornita un'antenna adatta).
13 INPUT 6
Slot di montaggio con ingresso audio per modulo ricevitore opzionale del canale 6. Il volume del canale è controllato dall'apposto regolatore nel modulo ricevitore.

Modello ANNY 10 (e modelli HHD / BPH,enza secondo modulo ricevitore):Non modificare il dispositivo da soli! Il modulo ricevitore cui essere的进步o a posteriori da tecnici dell'assistenza Adam Hall o da partner dell'assistenza Adam Hall. Contattare il servizio clienti di Adam Hall.
14 ANTENNA
Presa BNC per il collegamento di un'antenna per il modulo ricevitore di INPUT 6 (in dotazione con il modulo ricevitore viene fornita un'antenna adatta).
15 VOLUME/PUSH FOR MENU
Encoder a rotazione/pressione con funzione multipla.
-
Il volume generale può essere regolato direttamente dal display principale ruotando l'encoder a rotazione/pressione. Girando in senso antiorario si abbassa il volume, girando in senso orario si alza il volume. Prima di riproduire dati audio o di utilizzato un microfono, impostare il volume generale al minimo, quando alzarlo lentamente per non danneggiare il dispositivo o l'uditto a causa del feedback e di picchi di volume improvvisi.
-
Premere l'encoder a rotazione/pressione per acceder e al menu principale. Per navigare nel menu principale utilizzare l'encoder a rotazione/pressione. Per selezionare la voce di sottomenu desiderata ruotare l'encoder, per confermarla premere l'encoder. Regolare le impostazioni del sistema e modificare i valori nelle voci di menu corrispondenti (v. FUNZIONAMENTO. Per modificare valore o stato, ruotare l'encoder; per confermare valore o modifica dello stato, premere l'encoder).
16 DISPLAY
Display grafico LCD multifunzionale per visualizzare il volume generale, il preset di altoparlanti ed effetti, lo stato del Bluetooth e della batteria e il livello di ingressso per i canali 1, 2, 3/4 e 5/6 nel display principale. Il menu di modifica在哪 le voci del menu, le voci del sottomenu e le opzioni di modifica correspondenti. La luminosità, il contrasto e lo spegnimento dell'illuminazione del display sono regolabili.
17 EFFECT
Regolatore per aggiustare il volume dell'effetto (Effect Return). Il tipo di effetto e gli effetti in mandata si impostano nel menu del dispositivo alla voce EFFETTO.
18 FOOTSWITCH FX ON/OFF
Presa jack da 6,3 mm per collegare un interrottore a pedale (interrottore on/off). Con un interrottore a pedale esterno e connettore jack da 6,3 mm, è possible silanziare e riattivare il modulo effetti interno.
19 MIX OUTPUT
Uscita di linea bilanziata con presa XLR maschio a 3 pin. Il segnale in uscita è composto da un mix di tutti i canali d'ingresso più l'effetto e il segnale Bluetooth ed è independente dall'impostazione del volume generale.
20 USB-C
Presa USB-C per ricaricare uno smartphone o un tablet (tensione 5 volt, corrente di carica massima 2 A).
FUNZIONAMENTO
NOTE
Non appena l'altoparlante si accende (con livello della batteria sufficiente oppure con alimentazione via rete), sul display appeare brevamente il logo LD Systems. Tutte le impostazioni, come il preset, l'equalizzatore e l'effetto, si caricano com'erano prima di spegnere l'altoparlante. Al terme della procedura, l'altoparlante è pronto per essere usato.
DISPLAY PRINCIPALE
Nel funzionamento normale, il display principale è attivato e alla stra il volume generale impostato, il preset dell'altoparlante attivato, il preset degli effetti, i livelli di ingresso dei canali da 1 a 6, lo stato di Bluetooth e TWS e il livello di carica della batteria (v. figura).

Livello di ingresso con indicatore di picco dei canali da 1 a 6
INDICATORE DI PICCO
Se quando si visualizza il livello di un canale appare il symbolo di picco, significa che il livello d'ingresso del canale corrispondente è superiore al limite di distorsione. Abbassare il livello di uscita del dispositivo di riproduzione collegato (come mixer, tastiera ecc.) fino a quando il symbolo di picco scompare e l'altoparlante riproduce i segnali audioenza distorsioni.
VOLUME PRINCIPALE
Il volume generale può essere regolato direttamente dal display principale ruotando l'encoder a rotazione/pressione VOLUME / PUSH FOR MENU. Il display cambia automaticamente quando l'encoder viene ruotato (v. figura sotto). Dopo circa 10 secondi di inattività, si riapre automaticamente il display principale. Premendo l'encoder, il display passa immediatamente al display principale.

IMPOSTAZIONI BLUETOOTH (BLUETOOTH)
Premere l'encoder a rotazione/pressione per acceder e al menu principale, quando selezionare la voce di menu BLUETOOTH ruotando l'encoder (sfondo scuro). Premere di nuovo l'encoder per acceder al sottomenu e ruotarlo per selezionare la voce di sottomenu desiderata. Per confermare, premere l'encoder. Le informazioni sulle voci del sottomenu sono reperibili nella tabella sotto. Nel sottomenu selezionare · MENU PRINCIPALE e premere l'encoder per tornare al menu principale. Nel menu principale selezionare · HOME, confermare premendo l'encoder, quando tornare al display principale. Dopo circa 10 secondi di inattività, appeare automaticamente il display principale.


Per effettuare l'accoppiamento con un dispositivo di riproduzione Bluetooth, selezionare BLUETOOTH nel menu Bluetooth, confermare, selezionare PAIRING e confermare di nuovo. Il modulo Bluetooth ora è pronto per l'accoppiamento. Il simbolo Bluetooth lampeggia per tutte la durata della preparazione all'accoppiamento. Attivare Bluetooth sul proprio dispositivo di riproduzione (smartphone, tablet ecc.) e nel menu Bluetooth selezionare ANNY 10. L'accoppiamento avviene automaticamente. Non appena i dispositivi sono accopiati, il simbolo Bluetooth rimane fisso e nel menu Bluetooth appeare la dicitura PAIRED. Ora è possibile avviare la riproduzione audiotramite Bluetooth.
| BLUETOOTH (per cancellare stato, ruotare l'encoder; per confirmare ilrosso di stato premere l'encoder) | ||
| BLUETOOTH Attivare il Bluetooth PAIRING | ||
| Disattivare il Bluetooth OFF | ||
| TWS Attivare il TWS LINK | ||
| Disattivare il TWS OFF | ||
L'altoparlante LD ANNY 10 può funzionare in modalità mono o stereo. In modalità mono, un segnale stereo applicativo a un ingresso stereo o trasmesso via Bluetooth viene mixato in mono internamente. Se due altoparlanti ANNY 10 sono collegati in modalità wireless con la funzione TWS, il sistema accoppiato al dispositivo di ingresso Bluetooth diventa l'unità principale (stereo sinistra) e l'estensione stereo diventa l'unità follower (stereo destra). Tutti i segnali stereo trasmessi via Bluetooth, perché, vengono riprodottianche in stereo senza che sia necessario collegare entrambi gli altoparlanti via cavo. Per il collegamento mediante TWS, è sufficiente attivare TWS in entrambé le unità (LINK). La connessione è automatica e nel menu Bluetooth appeare la parola "LINKED" (collegato).

NOTA
- Con la funzione di collegamento stereo TWS si possono trasmettere solo i segnali audio riprodotti su un dispositivo di riproduzione Bluetooth accoppiato. I segnali audio presenti su un ingresso fisico non vengono trasmessi tramite TWS.
- Dopo lo spegnimento e la riaccensione degli altoparlanti ANNY 10, la connessione al dispositivo di riproduzione Bluetooth e la connessione degli altoparlanti tramite TWS avvengono automaticamente.
IMPOSTAZIONI AUDIO (AUDIO)
Premere l'encoder a rotazione/pressione per accedere al menu principale, quando selezionare la voce di menu AUDIO ruotando l'encoder (sfondo scuro). Premere di nuovo l'encoder per accedere al sottomenu e ruotarlo per selezionare la voce di sottomenu desiderata. Per confermare, premere l'encoder.
Le informazioni sulle voci del sottomenu sono reperibili nella tabella sotto. Nel sottomenu selezionare ·MENU PRINCIPALE e premere l'encoder per tornare al menu principale. Nel menu principale selezionare ·HOME, confermare premendo l'encoder, quindi tornare al display principale. Dopo circa 10 secondi di inattività, appeare automaticamente il display principale.


| AUDIO (per modificare il valore o lo stato, ruotare l'encoder, per confirmare la modifica del valore o dello stato, premere l'encoder) | ||
| → MAIN MENU | R torno al menu principale | |
| PRESET Sezione del preset degli alto parlanti MUSIC | ||
| VOCAL | ||
| LIVE | ||
| ECO | ||
| OFF | ||
| HIGH EQ Regola le freuenze degli alti da -12 dB a +12 dB | ||
| MID EQ Regola le freuenze medie da -12 dB a +12 dB | ||
| LOW EQ Regola le freuenze dei bassi da -12 dB a +12 dB | ||
| DELAY | Ritardo del segnale di somma in passi di 0,5 m forn o 10 m, ad esempio per una linea di ritardo. (0 m = OFF; il valore è visualizzato in metri e piedi). | |
| PRIORITY | Circuito di priorità per gli ingressivi INPUT 1, 2 o 5/6. Se a un ingressivo viene asseggata la priorità e su diesso è presente un segnale, il volume degli altri ingressivi si abbassa automaticamente. Se il segnale non è più presente, il volume degli altri canali torna al valore originale dopo quello secondo (la selezione multipla non è possibile; OFF = funzione disattivata). | INPUT 1 |
| INPUT 2 | ||
| INPUT 5/6 | ||
| OFF | ||
IMPOSTAZIONI EFFETTO (EFFECT)
Premere l'encoder a rotazione/pressione per acceder e al menu principale, quando selezionare la voce di menu EFFECT ruotando l'encoder (sfondo scuro). Premere di nuovo l'encoder per acceder e al sottomenu e ruotarlo per selezionare la voce di sottomenu desiderata. Per confirmare, premere l'encoder.
Le informazioni sulle voci del sottomenu sono reperibili nella tabella sotto. Nel sottomenu selezionare ·MENUPRINCIPALE e premere l'encoder per tornare al menu principale. Nel menu principale selezionare ·HOME, confermare premendo l'encoder, quando tornare al display principale. Dopo circa 10 secondi di inattività, appeare automaticamente il display principale.


| EFFECT (per modificare il valore o lo stato, ruotare l'encoder, per confirmare la modifica del valore o dello stato, premere l'encoder) | |||
| FX TYPE Selezione de | nome di effetto o disattivazione dell'effetto (OFF) | SMALL REVERB | |
| LARGE REVERB | |||
| PLATE REVERB | |||
| DELAY | |||
| OFF | |||
| FX SENDS Impostazione | he delle mandate effetti per gli ingressi INPUT 1, 2 e 5/6 | INPUT 1 0-100% | |
| INPUT 2 0-100% | |||
| INPUT 5/6 0-100% | |||
IMPOSTAZIONI DI SISTEMA (SETTINGS)
Premere l'encoder a rotazione/pressione per accederer al menu principale, quando selezionare la voce di menu SETTINGS ruotando l'encoder (sfondo scuro). Premere di nuovo l'encoder per accederer al sottomenu e ruotarlo per selezionare la voce di sottomenu desiderata. Per confermare, premere l'encoder. Le informazioni sulle voci del sottomenu sono reperibili nella tabella sotto. Nel sottomenu selezionare · MENU PRINCIPALE e premere l'encoder per tornare al menu principale. Nel menu principale selezionare · HOME, confermare premendo l'encoder, quando tornare al display principale. Dopo circa 10 secondi di inattività, appeare automaticamente il display principale.


| SETTINGSPer modificare il valore o lo stato, ruotare l'encoder, per confirmare la modifica del valore o dello stato, premere l'encoder) | ||
| LCD DIM L'Illuminazioné del display si spegne dopo circa 10 secondi nellaught le display rimane accesa OFF | ON | |
| BRIGHTNESS Regola la luminosità del display da 0 a 100% 0 - 100% | ||
| CONTRAST Regola il contrasto da 0 a 100% 0 - 100% | ||
| INFO Mostra il nome del modello e la versione del software del disposisivo | MODEL: ANNY 10 | |
| SOFTWARE: 1.x | ||
| FACTORY DEFAULT | Ripristino delle impostazioni di fabbrica | RESET -> SURE? -> YES |
| Interrompere l'operazione | 1. CANCEL | |
| 2. RESET -> SURE? -> CANCEL | ||
MODULO RICEVITORE

VOLUME
Per accendere il ricevitore, girare il commando in senso orario sono al punto di arresto. Girando alla in senso orario si alza il volume, in senso antiorario si abbassa. Per spegnere il ricevitore, girare il commando in senso antiorario sono al punto di arresto.
2 ▲
Selezionare uno dei 12 canali radio disponibili premendo più volte i tasti freccia o se necessario.
3 DISPLAYLED
Sul display viene visualizzato il canale radio selezionato (01 - 12).
4 IR
Interfaccia a infrarossi per sincronizzare il canale radio del ricevitore e del trasmettitore a mano o tascabile.
SYNC
Sincronizzazione del ricevitore e del trasmettitore a mano
Per sincronizzare il canale radio del ricevitore e del trasmettitore a mano, selezionare il canale radio desiderato sul ricevitore, accendere il trasmettitore a mano, quindi premere il pulsante SYNC puntando l'interfaccia a infrarossi del trasmettitore palmare a diretto contatto visivo con l'interfaccia a infrarossi del ricevitore. L'interfaccia a infrarossi del trasmettitore a mano si trova sul lato inferiore del trasmettitore. Se la sincronizzazione è andata a buon fine, sul ricevitore si accende la spia LED rossa RF.
Sincronizzazione del ricevitatore e del trasmettitoreBODYPACK
Per sincronizzare il canale radio del ricevitore e del trasmettitore bodypack, selezionare il canale radio desiderato sul ricevitore, accendere il trasmettitore bodypack, quindi premere il pulsante SYNC puntando l'interfaccia a infrarossi del trasmettitore bodypack a diretto contatto visivo con l'interfaccia a infrarossi del ricevitore. L'interfaccia a infrarossi per sincronizzare il canale radio del ricevitore e del trasmettitore si trova nelle scomparto batterie. Per aprire lo scomparto batterie, premere contemporaneamente le due marcature sui lati del coperchio dello scomparto batterie e piegarlo in avanti. Se la sincronizzazione è andata a buon fine, sul ricevitore si accende la spia LED rossa RF.
Spia LED RF
Non appena fra trasmettitore e ricevitore si attiva una connessione radio, la spia LED RF rossa si accende.
Spia LED AF
Il LED verde AF indica che è presente un segnale audio.
MUTE LEVEL
ATTENZIONE: prima di modificare il livello di silenziamento, impostare il volume dell'altoparlante al minimo. La funzione mute (riduzione del rumore/squelch) impedisce che si verifichino rumori di interferenza a trasmettitore spento. Un eventuale rumore improvviso, inoltre, viene suppressoanche se il segnale trasmesso dal trasmettitore al ricevitore non è abbastanza forte (ad esempio perché la distanza fra trasmettitore e ricevitore è troppo grande). A trasmettitore spento, regolare il livello di silenziamento con un cacciavite adatto, in modo da coprimere il rumore di fondo efficacamente. (Girando verso sinistra, la suppressione del rumore diminuisce, ruotando verso destra, aumento). In caso di impostazione con una forte suppressione del rumore, è possible ridurre la portata della trasmissione se le circostanze sono sfavorevoli. Alla consegnata, il regolatore Mute (silenziamento) è impostato sullo stop di sinistra e la suppressione del rumore quando è al minimo. Questa impostazione è adatta alla maggior parte delle applicazioni; le modifiche sono necessarie solo in rari casi.
TRASMETITORE A MANO

ON/OFF
Interruttore ON o OFF. Per accendere il trasmettitore a mano, far scorrere l'interrutto in su. Sotto l'interrutto ora è leggibile la parola "ON". Per specnere il trasmettitore a mano (OFF), far scorrere l'interrutto verso il basso.
2 LED DI STATO
Se lo stato di carica delle batterie inserte è sufficiente, il LED si illumina di verde quando il trasmettitore a mano viene acceso. Se il LED si illumina di rosso, lo stato di carica è basso. Sostituire immediatamente le batterie usate.
3 INTERFACCIA IR
L'interfaccia a infrarossi per sincronizzare il canale radio del ricevitore e del trasmettitore si trova sul lato inferiore del trasmettitore a mano (per la procedura di sincronizzazione, v. MODULO RICEVITORE - SYNC).
4 CONTROLLO DELLA SENSIBILITA (SENSIBILITA DI INGRESSO)
Ruotare versosinistra:Diminuire la sensibilità di ingresso
Ruotare dastra: augmentare la sensibilità d'ingresso.
5 INTERRUTTORE HF (IMPOSTAZIONE DELLA POTENZA DI TRASMISsIONE)
Posizione "H": alta; posizione "L": bassa
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Per sostituire le batterie, après lo scomparto batterie del trasmettitore a mano. Allentare il coperchio dello scomparto batterie ruotandolo in senso antiorario, quindi estrarlo dall'alloggiamento. Rimuovere le batterie usate e insertire quale nuove (2 pile alcaline tipo AA/LR6) seguito le immagini nella scomparto batterie. Collocare il coperchio dello scomparto batterie sull'alloggiamento e chiudere lo scomparto batterie facendolo girare in senso orario.
Se il trasmettitore non verra utilizzato per un periodo prolongato, estrarre le batterie per evitare che eventuali perdite delle batterie lo danneggino.

TRASMETTITORE BODYPACK

ON/STANDBY/OFF
Interruttore per accendere o spegnere il trasmettitore tascabile (ON = trasmettitore acceso, OFF = trasmettitore spento). Nella posizione STANDBY, il trasmettitore è in funzione ma il segnale audio è silenziato.
2 INPUT
Jack mini XLR a 3 pin per collegare le cuffie o un microfono Lavalier oppure uno strumento e un cavo per chitarra.
MIC/0dB/-10dB
Regola la sensibilità di ingresso. Impostare la sensibilità in modo che in presenza di segnale (parlato, voce, chitarra...) il LED AF del ricevitore si illumini di verde. Non appena il segnale audio inizia a distorcersi, diminuire la sensibilità impostando l'interrottore a 3 fasi MIC / 0dB / -10dB sul valore immediamente inferiore. Esempi: cuffia = MIC, chitarra con pick-up passivo = 0dB, chitarra con pick-up attivo = -10dB.
4 LED DI STATO
Se lo stato di carica delle batterie inserte è sufficiente, il LED si illumina di verde quando il trasmettitore viene acceso. Se il LED si illumina di rosso, lo stato di carica è basso. Sostituire immediatamente le batterie usate.
5 ANTENNA
Antenna del trasmettitore bodypack. Per una ricezione ottimale, non coprirla o piegarla.
6 INTERFACCIA IR
L'interfaccia a infrarossi per sincronizzare il canale radio del ricevitore e del trasmettitore si trovava nelle scomparto batterie. Per aprire lo scomparto batterie, premere contemporaneamente le due marcature sui lati del coperchio dello scomparto batterie e piegarlo in avanti (per la procedura di sincronizzazione, v. MODULO RICEVITORE - SYNC).
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Per sostituire le batterie, après lo scomparto batterie del trasmettitore bodypack premendo contemporaneamente le due arcature sui lati del coperchio dello scomparto batterie e piegandolo in avanti. Rimuovere le batterie usate e insertire quale nuove (2 pile alcaline tipo AA/LR6) seguito le immagini nella scomparto batterie. Ripiegare quando il coperchio dello scomparto batterie sull'alloggiamo finché non scatta in posizione. Se il trasmettitore non verrà utilizzato per un periodo prolongato, estrarre le batterie per evitare che eventuali perdite delle batterie lo danneggino.
COLLEGAREILTRASMETTITOREBODYPACK
Fissare il trasmettitore a una cintura o a una trabcolla come da imagine.

ASSEGNAZIONE DEI PIN INGRESSO MINI XLR
Chitarra elettrica, basso elettrico e altre sorgenti di segnale ad alta impedenza

Microfono a condensatore con resistenza di pull-up interna

Microfono a condensatoreenza resistenza di pull-up interna

CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Per garantire il corretto funzionamento dell'unità a lungo termine, è necessario sottoporla a manutenzione regolare e a interventi di assistenza come richiesto. La necessità di cura e manutenzione dipende dall'intensità d'uso e dall'ambiente.
In genere si consiglia un'ispezione visiva prima di anni messa in funzione. Inoltre, si consiglia di eseguire tutte le misure di manutenzione elencate di seguito anni 500 ore di funzionamento o, in caso di uso meno intensivo, al massimo dato un anno. I difetti causati da una cura insufficiente sono compensare la limitazione dei diritti di garanzia.
CURA (PUO ESSERE EFFETTUATA DALL'UTENTE)

ATTENZIONE! Prima di effettuare qualiasi'intervento di manutenzione, scollegare l'alimentazione e, se possibile, tutti i collegamenti all'unità.

NOTA! Una cura impropria cui cause il danneggiamento o addirittura la distruzione dell'unità.
- Le superfici dell'alloggiamento devono essere pulite con un panno pulito e umido. Assicurarsi che l'umidità non penetri nellaunità.
- Le entrate e le uscite dell'aria devono essere pulite regolarmente da polvere e sporciazza. Se si utilizza l'aria compressa, assicurarsi di evitare danni all'unità (ad esempio, in quello caso le ventole devono essere bloccate).
- I cavi e i contatti della spina devono essere puliti regolarmente e liberati da polvere e sporcia.
- In generale, per la manutenzione non si possono usare detergenti, disinfettanti o agenti con effetto abrasivo, altrimenti si rischia di promiettere la finitura della superficie. Soprattutto i solventi, come l'alcol, possono promiettere il funzionamento delle guarnizioni dell'alloggiamento.
- Le unità devono essere conservate in un luogo asciutto e protetto da polvere e sporcia.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE (SOLO DA PARTE DI PERSONALE QUALIFICATO)

PERICOLO! Nell'unità sono presenti componenti molto denso. Anche dopo la disconnessione dall'a rete, nell'apparecchio più essere presente una tensione residua, ad esempio a causa di condensatori carichi.

NOTA! Non ci sono gruppi nell'unità che richiedono manutenzione da parte dell'utente.

NOTA! Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato autorizzato dal produttore. In caso di dubbio, contattare il produttore.

NOTA! Gli interventi di manutenzione eseguiti in modo impropero possono compromettere il diritto alla garanzia.

NOTA! Nel caso di kit di conversione o retrofit forniti dal produttore, è essenziale seguire le istruzioni di installmentazione allegate.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE DEL DISPOSITIVO

PRIMA di sostituire le batterie, leggere attendamente le istruzioni di sicurezza riportate in quello manuale relative ai DISPOSITIVI CON SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE FORNITE DALL'UTENTE.

Prima di sostituire le batterie, verificare che il dispositivo sia staccato alla rete elettrica e spento (posizione centrale dell'interruttore di alimentazione "OFF" con il symbolo del cerchio).

Per aprire lo scomparto batterie, ruotare la vite di arresto del coperchio dello scomparto batterie in senso antiorario.

Togliere il coperchio dallo scomparto batterie.

Togliere con cura le due pile dallo scomparto batterie.


Staccare con cura dai contatti il cavo blu che
collega entrambe le due batterie.
Staccare quindi con cura i cavi del dispositivo
Rosso e nero) dai contatti delle batterie.


Collegare il cavo rosso dell'apparecchio al contatto rosso della prima batteria sostitutiva.
Collegare il cavo nero dell'apparecchio al contatto nero della seconda batteria sostitutiva.

Inserire con cura le due batterie nell'apposto scomparto. Assicurarsi che i cavi non si allentino dai contatti. I contatti delle batterie sono rivolti versuso l'interno. Il cavo blu delve essere rivolto versuso l'utente.

Collegare con il cavo blu i contatti non utilizzati (1 rosso e 1 nero) delle due batterie. Verificare che tutti i cavi siano correttamente collegati ai contatti.

Collocare il coperchio con i denti verso il basso
negli incavi corrispondenti dello scomparto
batterie.
Accertarsi che nessun cavo venga schiacciato.

Per richiudere lo scomparto batterie, premere il coperchio contro lo scomparto batterie e ruotare la vite di arresto in senso orario.
Prima di utilizzare di nuovo il dispositorio, verificare che lo scomparto Batterie sia ben chiuso.
ACCESSORI OPZIONALI
Copertura di protezione imbottita per ANNY® 10
Codice articolo LDANNY10PC
Modulo Ricevitore per ANNY
Codice articolo LDANNYR
Microfono a Mano per ANNY®
Codice articolo LDANNYMD
Trasmettitore Bodypack per ANNY®
Codice articolo LDANNYBP

NOTA!
Per completing il codice articolo per il modulo ricevitore, i trasmettitori a mano e i trasmettitori bodypack, quando si ordin un articolo occorre indicare il suffisso corrispondente alla gamma di frequenza desiderata.
Il suffisso B8 corrisponde alla gamma di frequenze 823 - 832 MHz e 863 - 865 MHz.
Il suffisso B6 corrisponde alla gamma di frequenze 655 - 679 MHz.
Il suffisso B5 corrisponde alla gamma di frequenze 584 - 608 MHz
Il suffisso B51 corrisponde alla gamma di frequenze 514 - 542 MHz (solo per il mercato statunitense)
Il suffisso B47 corrisponde alla gamma di frequenze 470 - 490 MHz (solo per il mercato statunitense).
Esempio: il modulo ricevitore con gamma di frequenze 823 - 832 e 863 - 865 MHz ha il codice articolo LDANNYRB8.
DATI TECHNICI
| Codice articolo LDANNY10 | |
| Dati generali | |
| Tipologia di prodotto Altoparlante PA a batteria | |
| Tipo Attivo | |
| Colore Nero | |
| Potenza delsystema (RMS) 80 W | |
| Potenza delsystema (picco) 160 W | |
| Max SPL medio (burst sinusoidale) 111 dB | |
| Max SPL di picco (burst sinusoidale) 118 dB | |
| Risposta in frequenza (-10 dB) 45 Hz - 20 kHz | |
| Frequenza di crossover 1800 Hz | |
| Dispersione (H x V) 120° x 60° | |
| Larghezza 361 mm | |
| Profondità 300 mm | |
| Altezza 566 mm | |
| Caratteristiche | TWS, mixer a 6 canali con preset di systema, equalizzatore a 3 bande, effetti (reverb e delay), modalità priorità/ducking, porta USB-C per la ricarica di dispositivi mobili |
| Peso | 18,22 kg (15,35 kg alla basterie) |
| Woofer medio/basso | |
| Dimensioni del woofer medio/basso | 10" |
| Dimensioni del woofer (mm) | 254 mm |
| Magnete del woofer | Ferrite |
| Marca del woofer | Custom made |
| Bobina del woofer | 2" |
| Bobina del woofer (mm) | 51 mm |
| Struttura della cassa | Bass reflex |
| Materiale della cassa | Polipropilene |
| HF | |
| Tromba | Direttività costante |
| Dimensioni tweeter | 1" |
| Dimensioni tweeter (mm) | 25 mm |
| Magnete tweeter | Ferrite |
| Marca del tweeter | Custom made |
Codice articolo LDANNY10
Bobina del tweeteter 1"
Bobina del tweeteter (mm) 25 mm
Modulo finale di potenza (integrato)
Finale di potenza Classe D
Circuiti di protezione Cortocircuito, Sovratemperatura
Temperatura ambiente (in esercizio) 0 - 40 °C
Umidità relativa 0 - 80%enza formazione di condensa
Fusibile T2AL, 250 V
Controlli Navigazione volume/menu principale, volume ingresso 1,interruttore
microfono/linea ingresso 1, volume ingresso 2, interruptore microfono/ linea ingresso 2, volume ingresso 3 + 4 , volume ingresso 5 + 6 (Bluetooth), effetto, alimentazione
Indicatori Stato della batteria, display LCD multifunzionale
Ingresso potenza IEC
Tensione di esercizio 100 - 240 V 50 - 60 Hz
Consumo di potenza 150 W
Ingressi fisici 5
Connettori ingressi fisici 2 combo 6,3 mm/XLR, 2 RCA, jack da 3,5 mm
Uscita mix 1
Connettore uscita mix XLR maschio
Standard Bluetooth 5.0
Tecnologia della batteria Piombo-acido
Tipodi battery 6FM5
Batteria indicator LED a 4 segmenti
Tempo di funzionamento della 5 h batteria (preset MUSIC, volume massimo)
Tempo di funzionamento della 25 h batteria (preset ECO, volume medio)
Tempo di ricarica 3,5 h (80%,enza segnale)
Tempo di ricarica 7h (ricarica completa,enza segnale)
Codice articolo LDANNY10
Ricevitore wireless
| Gamma di frequenze di trasmissione 470 - 490 MHz (versione USA) |
| 512 - 542 MHz (versione USA) |
| 584 - 608 MHz |
| 655 - 679 MHz |
| 823 - 832 MHz e 863 - 865 MHz |
Tipodi modulazione FM
Canali: 12
Risposta in frequenza 50 - 17.000 Hz
Controlli SYNC, livello Mute (Squelch), alimentazione/volume, valore giù, valore su
Indicatori AF (LED), display LED, RF (LED)
Connessioni BNC per l'antenna del ricevitore, uscita audio
Microfono a Mano dinamico
Tipologia di prodotto Accessori per sistemi radiomicrofoni
Tipo Microfoni
| Gamma di frequenze di trasmissione 470 - 490 MHz (versione USA) |
| 512 - 542 MHz (versione USA) |
| 584 - 608 MHz |
| 655 - 679 MHz |
| 823 - 832 MHz e 863 - 865 MHz |
Canali 12
Tipodi microfondo Dinamico
Direttivita Cardioide
Risposta in frequenza 60 Hz - 20 kHz
Rapporto segnale/rumore 104 dB
Potenza nominale di uscita HF 10 mW
Controlli Interruttore ON/OFF
Indicatori Stato di alimentazione/batteria basso (LED)
Tensionedi esercizio 2 batterie di tipo AA
Autonomia 8h
Lunghezza 250,4 mm
Diametro 32,5 mm (corpo)
Peso 0,25 kg
Altre caratteristiche Batterie incluse, sincronizzazione di frequenza IR
Codice articolo LDANNY10
Trasmettitore bodypack
Tipologia di prodotto Accessori per sistemi radiomicrofoni
Tipo Bodypack
| Gamma di frequenze di trasmissione 470 - 490 MHz (versione USA) | |
| 512 - 542 MHz (versione US) | |
| 584 - 608 MHz | |
| 655 - 679 MHz | |
| 823 - 832 MHz e 863 - 865 |
Canali 12
Ingressi Mini-XLR (3 pin)
Risposta in frequenza 45 Hz-20 kHz
Rapporto segnale/rumore 100 dB
Potenza nominale di uscita HF 10 mW
Controll Interruttore di accensione/standby/spegnimento, guadagno
Indicatori Stato di alimentazione/batteria basso (LED)
Tensione di esercizio 2 batterie di tipo AA
Autonomia 8 h
Larghezza 64 mm
Altezza 100 mm (senza antenna)
Profondità 21 mm (senza clip da cintura)
Peso 0,15 kg
Altre caratteristiche Sincronizzazione di frequenza IR, guadagno commutabile, modalità standby, batterie incluse
Headset
Tipologia di prodotto Accessori per sistemi radiomicrofoni
Tipo Headset
Risposta in frequenza 50 Hz - 12 kHz
Direttività Cardioïde
Impedenza nominale 680 0hm
Requisiti per l'alimentazione 5V phantom
Ingresso microfono Mini-XLR (3 pin, femmina)
Accessori (inclusi) Spugna antivento
Peso 0,049 kg
SMALTIMENTO

Imballaggio:
- Gli imballaggi possono essere immessi nelsystema di riciclaggioattraverso i consueti canali di smaltimento.
- Separare l'imballaggio in base alle leggi sullo smaltimento e alle norme sul ricericlaggio vigenti nel proprio Paese.

Dispositivo:
- Questo apparecchio è soggetti alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e successive modifiche. Direttiva WEEE Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I vecchio elettrodomestici e le batterie non vanno gettati nei rifiuti domestici. Il vecchio apparecchio o le batterie devono essere smaltiti tramite un'azienda autorizzata allo smaltimento dei rifiuti o un impianto di smaltimento comunale. Osservare le norme vigenti nel proprio paese!
- Osservare tutte le leggi sullo smaltimento vigenti nel proprio Paese.
- In qualità di clienti privati, è possible ottenere informazioni sulle opzioni di smaltimento ecologico dal rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o delle autorità regionali competenti.
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
GARANZIA DEL PRODUTTORE E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITA
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono disponibili all'indirizzo: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf.
In caso di assistenza, contattare il proprio partner commerciale.
CONFORMITA CE
Adam Hall GmbH dichiarare che questo prodotto è conforme alla seguente direttiva (se applicabile):
R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partire da giugno 2017
Direttiva Bassa Tensione (2014/35/UE)
Direttiva EMV (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
La dichiarazione di conformità completa è disponibile sul site www.adamhall.com.
Inoltre, è possibile richiederla all'indirizzo info@adamhall.com.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE
Le dichiarazioni di conformità per i prodotti coperti dalle direttive LVD, EMC e RoHS possono essere richieste a info@adamhall.com.
Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla Direttiva RED,
possono essere richieste all'indirizzo www.adamhall.com/compliance/.
I refusi e gli errorsi, casi come le modifiche tecniche o di altri tipo sono riservati!
Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany
Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com