LMX - Hochdruckreiniger Lavor - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LMX Lavor als PDF.
Benutzerfragen zu LMX Lavor
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hochdruckreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LMX - Lavor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LMX von der Marke Lavor.
BEDIENUNGSANLEITUNG LMX Lavor
HOCHDRUCKREINIGER Seite 31 DE
3 Ansaugen des Reinigungsmittels
4 Auslauf
5 Hochdruckschlauch
6 Pistole
7 Lanze
8 Düse
9 Anschlusskabel mit Stecker
10 Einlauf + Filter
10b Anschluß Gummischlauch
11 Regulierungsbehörde für Druck
12 Manometer
13 Reinigungsmittelbehälter
ES
1 Mango
2 Interruptor
9 Eelectrische kabel
10 Wateringang + filter
10b Rubberslang verbindingsstuk
>INSTALLATION ET MISE EN MARCHE
(voir fig.CD)
RAVITAILLEMENT DU DÉTERGENT
> BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
• Die Leistungen und die Einfachheit der Benutzung des Gerätes entsprechen einer PROFESSIONELLEN Verwendung.
- Das Gerät kann für das Waschen von Oberflächen in Außenräumen verwendet werden, wenn unter Druck stehendes Wasser zur Schmutzbeseitigung benötigt wird.
- Mit den entsprechenden Zubehörteilen kann Schaum aufgetragen, sandgestrahlt oder mit einer rotierenden Bürste, die auf die Pistole aufgesetzt wird, gewaschen werden.
> TECHNISCHE DATEN
(siehe das Typenschild)
> SYMBOL

ACHTUNG! Wichtiger Hinweis, der aus Sicherheitsgründen zu beachten ist.

WICHTIG

VERRIEGELT

OFFEN

WENN VORHANDEN
(siehe Verpackung)

Doppelisolierung
(WENN VORHANDEN): sie ist einen zusätzlichen Schutz der elektrischen Isolierung dieses Produkt verlangt keine Erdung.
SICHERHEIT
>WARNHINWEISE
- 01 ACHTUNG: Gerät darf nur im Freien benutzt werden.
-02 ACHTUNG: Nach Beendigung jeder Arbeit Strom- und Wasserversorgung immer absperren.
·03 ACHTUNG: Das Gerät nicht benutzen, wenn das Stromkabel oder wichtige Geräteteile beschädigt sind, z.B. Sicherheitsvorrichtungen, Hochdruckschlauch der Pistole usw.
-04 ACHTUNG: Dieses Gerät wurde für den Einsatz mit dem vom Hersteller beigestellten oder vorgeschriebenen Reinigungsmittel (Typ neutrales Reinigungs-Shampoo auf der Basis biologisch abbaubarer anionischer Tenside) entwickelt. Die Verwendung anderer Reinigungsmitteln oder chemischer Substanzen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen.
- ACHTUNG: 05a- Das Gerät nicht in der Nähe von Personen benutzen, es sei denn, sie tragen Schutzkleidung.
05b- Das Gerate nicht verwenden wenn sich andere Personen oder Tier in Reichweite (5 M.) befinden;
05c-Benutzen Sie das Gerate immer mit entsprechender Kleidung, um sich von dem Material aus dem Jet-Hochdruckreiniger entfernt schützen.
05d- Berühren Sie nicht das Gerät und Stecker mit nassen Händen und nackten Füssen.
05e- Es wird empfohlen einen Schutzbrille und Schuhsohle in Gummi zu tragen
- 06 ACHTUNG: Bei der Reinigung von Fahrzeugen darf der Strahl nicht direkt auf Achslager gerichtet werden, da sonst das Fett ausgewaschen wird. Fahrzeugreifen/Reifenventiledürfennurmiteinem Mindestabstand von 30 cm gereinigt werden, sonst kann der Fahrzeugreifen/ Reifenventil durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifenventile sind lebensgefährlich.
07ACHTUNG:
Hochdruckwasserstrahlen können
gefährlich sein, wenn sie auf unangebrachte Weise benutzt werden. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, eingeschaltete Elektrogeräte oder das Gerät selbst gerichtet werden.
·08 ACHTUNG: Die Hochdruckschläuche, Zubehörteile und Anschlüsse sind wichtig für die Sicherheit des Gerätes. Benutzen Sie nur die vom Hersteller vorgeschriebenen Schläuche, Zubehörteile und Anschlüsse (es ist äußerst wichtig, dass diese Teile unversehrt bleiben, daher eine unangebrachte Verwendung vermeiden und sie vor Knicken, Stößen und Abschürfungen schützen).
·09 ACHTUNG: Geräte ohne A.S.S. – Automatic
Stop System: sie dürfen nicht länger als 2 Minuten mit freigegebener Pistole laufen. Die Temperatur des in den Kreislauf zurückgeführten Wassers wird beträchtlich erhöht und fügt der Pumpe ernsthafte Schäden zu.
A.S.S. AUTOMATIC STOP SYSTEM 10ACHTUNG: Geräte mit A.S.S - Automatic Stop System: man sollte sie nicht länger als 5 Minuten in Stand-By-Modus belassen.
·11 ACHTUNG: Das Gerät jedes Mal völlig ausschalten (Hauptschalter in Position (0)OFF), wenn es unbeaufsichtigt bleibt.
·12 ACHTUNG: Jede Maschine wird einer Endkontrolle unter Benutzungsbedingungen unterzogen, daher ist es normal, dass sich in ihrem Innern noch ein paar Wassertropfen befinden.
·13 ACHTUNG: Darauf achten, dass das Stromkabel nicht beschädigt wird. Be-schädigte Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/ Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
- 14 ACHTUNG: Die Maschine enthält unter Druck stehende Flüssigkeiten. Die Spritzpistole gut festhalten, um der Reaktionskraft vorzubeugen. Nur die der Maschine beigestellte Hochdruckdüse verwenden.
- 16 ACHTUNG: Dieses Gerät ist nicht für die NutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mit stark reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie Überwachung oder Belehrung über die Verwendung des Geräts durch eine verantwortliche Person für Ihre Sicherheit gegeben wurden.
·17 ACHTUNG: Die Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- 18 ACHTUNG: Nehmen Sieden Hochdruckreiniger erst in Betrieb, wenn der Hochdruckschlauch vollkommen ausgerollt ist.
·19 ACHTUNG: Beim Auf- und Abwickeln des Schlauches darauf achten, dass der Hochdruckreiniger nicht umkippt.
-20 ACHTUNG: Beim Auf- und Abwickeln des Schlauches muss die Maschine ausgeschaltet und das Rohr druckentlastet sein (betrieb Beenden).
·21 ACHTUNG: Explosionsgefahr. Sprühen Sie keine brennbaren Flüssigkeiten..
-22 ACHTUNG: Die Maschinensicherheit zu gewährleisten, verwenden Sie nur Original-Ersatzteile vom Hersteller oder vom Hersteller zugelassen.
·23 ACHTUNG: Den Strahl nicht auf sich selbst
oder andere Personen richten, um Schuhe oder Kleider zu reinigen.
- 24 ACHTUNG: Nicht zulassen, dass das Gerät von Kindern oder ungeschultem Personal benutzt wird.
- ACHTUNG: Das Wasser, das durch Rückfussverhinderer geflogen wird als nicht trinkbar ist.
- XX ACHTUNG! Das Gerät vom Stromnetz bei Loesen des Steckers von der Steckdose abtrennen, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
· XY ACHTUNG: Ungeeignete Verlängerungen können gefährlich sein.
·XJ ACHTUNG: Bei Verwendung eines Verlängerungskabels müssen Steckdose und Stecker gegen Spritzwasser geschützt sein. - ACHTUNG: Während des Betriebs die Maschine in keine ungenügend belüftete Zone stellen und sie nicht decken.
- ACHTUNG: Es ist zu vermeiden, die Maschine unter dem Regen zu benutzen und den Hochdruckstrahl gegen die Maschine selbst zu richten.
- ACHTUNG: Haben Sie das Gerät nicht auf brennbaren Flächen.
· ACHTUNG: - DAS GERÄT NIEMALS MIT FEUCHTEN ODER NASSEN HÄNDEN UND BARFUSS ANFASSEN.
- NICHT AM GERÄTEKABEL ODER AM GERÄT SELBST ZIEHEN, UM DEN GERÄTESTECKER AUS DER STECKDOSE ZU ZIEHEN.
- SOLLTE WÄHREND DES BETRIEBES DER STROM AUSFALLEN, MUß DIE MASCHINE AU S S I C H E R H E I T S G R Ü N D E N AUSGESCHALTET WERDEN (SCHALTER AUF OFF POSITION).
> SICHERHEITSEINRICHTUNGEN
- ACHTUNG: Die Pistole ist mit einer Sicherheitssperre ausgerüstet. Es ist wichtig, dass Sie jedes Mal, wenn die Benutzung des Gerätes unterbrochen wird, diese Sicherheitssperre betätigen, um ein zufälliges Öffnen zu verhindern.
- Sicherheitsvorrichtungen: Spritzpistole mit Sicherheitssperre, Maschine mit Schutz gegen elektrische Überlastung (KL. 1), Pumpe mit By-Pass-Ventil oder Stopp-Vorrichtung.
- Die Sicherheitstaste an der Pistole dient nicht zur Sperrung des Hebels während der Arbeit, sondern damit sie sich nicht zufällig öffnet.
- ACHTUNG: Das Gerät ist mit einem Motorschutz ausgestattet: Im Falle eines Gerät Intervention, warten Sie einige Minuten oder alternativ, trennen SieUnd wieder anschließen Sie, das Produkt an das Elektrische Netz. Wenn das Problem weiterhin besteht, schicken Sie das Geraete an unsere Kundendienst.
> STABILITÄT
- ACHTUNG: Das Gerät darf nicht auf Halterungen, Sockeln oder ähnlichen Unterlagen aber auf Horizontalfläche, stetig und sicher gestellt werden.
> WASSERVERSORGUNG
Wasseranschluß

ACHTUNG! (Symbol) Durch einen Rückflussverhinderer geflossenes Wasser ist nicht trinkbar.
Der direkte Anschluss des Hochdruckreinigers an die Trinkwasserleitung ist nur dann zulässig, wenn in der Zuleitung eine vorschriftsmäßige Schutzvorrichtung gegen Rückfluss mit Ablauf installiert ist. Der Schlauchdurchmesser muss mindestens ∅ 13mm - 1/2 inch betragen; der Schlauch selbst muss verstärkt sein.
- ACHTUNG: Das Wasser, das durch Rückfussverhinderer geflogen wird als nicht trinkbar ist.
WICHTIG Nur gefiltertes oder sauberes Wasser ansaugen. Der Wasserhahn muss mindestens eine der Förderleistung der Pumpe zweifach Wassermenge liefern.
-Mindestdurchfluss: 16 l/min.
-Max. Wassertemperatur am Einfluss: 40°C
-Max. Eingangsdruck: 1Mpa
Den Hochdruckreiniger so nahe wie möglich am Wassernetzanschluss aufstellen.
Das Nichtbeachten dieser Bedingungen verursacht ernsthafte mechanische Schäden an der Pumpe sowie den Verfall der Garantieansprüche.
Wasserversorgung aus der Wasserleitung
- Einen Zulaufschlauch (nicht im Lieferumfang)
am Wasseranschluß des Gerätes und am Wasserzulauf anschließen.
- Wasserzulauf öffnen.
Wasserversorgung aus offenem Behälter
• Kupplungsteil für Wasser.
- Saugschlauch mit Filter (nicht im Lieferumfang) am Wasseranschluß des Gerätes anschrauben.
- Filter in den Behälter hängen.
- Gerät vor dem Betrieb entlüften.
- Hochdruckleitung am Hochdruckanschluß des Gerätes abschrauben.
-Geräteinschalten und solangelaufen lassen, bis das Wasser blasenfrei am Hochdruckanschluß.
- Gerät ausschalten und Hochdruckschlauch wieder anschrauben.
> STROMVERSORGUNG
- Der elektrische Anschluss des Gerätes muss der Norm IEC 60364-1 entsprechen.

WICHTIG Bevor Sie das Gerät anschließen, ergewissern Sie sich, dass die Angaben auf im Typenschild denen des Stromnetzes tsprechen und dass die Steckdose durchen Fehlerstromschutzschalter mit einer sprechempfindlichkeit unter 0,03 A - 30ms gesichert ist.
- Passen Steckdose und Gerätestecker nicht zusammen, lassen Sie die Steckdose von geschultem Fachpersonal durch eine andere, passende ersetzen.
- Das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0°C benutzen, wenn es mit einem Schlauch aus PVC (H VV-F) ausgerüstet ist.
- XY ACHTUNG: Ungeeignete Verlängerungen können gefährlich sein.
· XJ ACHTUNG: Bei Verwendung eines Verlängerungskabels müssen Steckdose und Stecker gegen Spritzwasser geschützt sein.
Das Kabel muss die in der untenstehenden Tabelle aufgeführten Abmessungen haben
230-240V 400-415V
3G 2,5 mm2 4G 2,5 mm2
max 20 m max 30 m
BEDIENUNG
> AUSPACKEN DER MASCHINE
MONTAGE
(Abb.B)
> BESCHREIBUNG DES GERÄTS
(Abb. A)
A.S.S.
(falls vorhanden)
WICHTIG A.S.S. (Automatic Stop System) das die Maschine während der Bypass-Phase abstellt. Um die Maschine zu starten, positionieren Sie den Schalter auf (I)"ON"; dann drücken Sie den Pistolenabzug: das A.S.S. setzt die Maschine in Betrieb und stellt sie automatisch ab, wenn der Abzug losgelassen wird. Es ist deshalb ratsam, die Pistole durch die am Abzug angebrachte Vorrichtung zu sichern, jedesmal wenn die Maschine abgestellt wird, um unabsichtliche Anläufe zu vermeiden.
- Selbststarts der Maschine, ohne die Pistole zu betätigen sind durch z.B. Luftblasen im Wasser begründet.
- Beim Stillstand für mehr als 5 Minuten sollte das Gerät nicht unbeaufsichtigt abgestellt werden. Andernfalls, ist es notwendig für den Schutz des Gerätes, den Schalter auf (0)OFF Position zu stellen.
- Prüfen Sie, dass die Verbindung Hochdruckschlauches mit dem Gerät und der als Ausrüstung vorgesehenen Pistole korrekt angeschlossen ist.
Mit Druckregler ausgestattete Maschine:
- Bei auf den Mindestdruck eingestelltem Druck kann es vorkommen, dass die A.S.S. nicht anspricht. Daher sollte vermieden werden, die Maschine länger als 1 Minute in By-pass zu betreiben.
- Den Pistolenhebel nicht zu oft betätigen (es könnte zu Betriebsstörungen kommen).
>INSTALLATION UND ANLASSEN
REINIGUNGSMITTEL FÜLLUNG
(Siehe Abb. A)
Den Reinigertank mit Produkten befüllen, die für die beabsichtige Wäsche geeignet sind.
- ACHTUNG: Es dürfen nur flüssige Reinigungsmittel verwendet werden, die stark säure- oder laugenhaltig sind. Es empfiehlt sich die Verwendung unserer Reiniger (oder des Wachses), die spezifisch für die Verwendung auf Hochdruckreinigern konzipiert wurden.
>INSTALLATION
(Siehe Abb. CD)
- Kontrollieren Sie, dass der Hauptschalter in Position "OFF"(0) steht und dass das Wasserfilter im Ansaugstutzen der Pumpe (INLET) sitzt.
- Den Schnellanschluss mit der Hand, ohne Zuhilfenahme von Werkzeugen, anschrauben.
- Den Wasserzuflussschlauch mit dem Schnellanschluss verbinden. Der Schlauch muss einen Innendurchmesser von mind. 13 mm (1/2") aufweisen.
- Den Hochdruckschlauch mit dem Ausflussstutzen der Pumpe (OUTLET) verbinden. Das Anschlussstück des Hochdruckschlauchs ganz nach unten drücken und dann mit der Hand, ohne Zuhilfenahme von Werkzeugen, einschrauben.
- Den Hochdruckschlauch mit der Pistole verbinden
- Den Wasserhahn völlig öffnen. Die Wassertemperatur muss unbedingt niedriger sein als 40°C.
WICHTIG: Der Hochdruckreiniger darf nur mit sauberem Wasser betrieben werden, da sonst Schäden am Reiniger selbst verursacht werden können.
(Abb.D) Die Sicherheitssperre der Pistole lösen und den Abzug gedrückt halten, bis soviel Wasser durchgelaufen ist, dass die ganze Luft ausgetrieben ist.
- Die Lanze in die Pistole einstecken.
- Der düse in die Lanze einstecken.
- Stecker in die Steckdose einführen.
> ERSTMALIGE INBETRIEBSETZUNG
Vor der erstmaligen Verwendung oder nach längerer
Stillstandzeit den alleinigen Saugschlauch einige Minuten lang anschliessen, damit etwa vorhandene Schmutzpartikel druckseitig austreten.
> STARTEN
(Siehe Abb. E)
WICHTIG: Den Hochdruckreiniger während der Benutzung richtig halten: mit einer Hand den Griff anfassen und mit der anderen die Lanze.
- Zum Anlassen der Maschine den Pistolenabzug drücken und den Hauptschalter gleichzeitig auf "ON" (1) stellen".
> ANSAUGEN DES REINIGUNGSMITTELS
(Siehe Abb. F)
Hoch/nieder-druck-lanze (Optional)
Der regelbare Kopf ermöglicht die Einstellung des Wasserstrahls, der entsprechend mit stärkerem oder geringerem Druck läuft. Der Druck wird am Kopf eingestellt; für einen stärkeren Druck wird der Kopf nach rechts gedreht, zur Verminderung des Druckes dreht man den Kopf nach links. Das Reinigungsmittel wird nun automatisch in der über den Drehknopf vorgegebenen Menge angesaugt und gleichzeitig mit dem durchfließenden Wasser gemischt.
- ACHTUNG: Es dürfen ausschließlich flüssige Reinigungsmittel und auf keinen Fall Säure- oder Alkalilösungen verwendet werden. Wir empfehlen unsere Produkte, die eigens für Hochdruckreiniger studiert sind
PFLEGE UND WARTUNG
WICHTIG: Vor der Ausführung sämtlicher Wartungsarbeiten den Hochdruckreiniger druck- und spannungslos setzen, sowie die Wasserzufuhr sperren.
ÜBERPRÜFUNG DES PUMPENÖLSTANDES
Den Ölstand in der Pumpe regelmäßig kontrollieren. Der Ölwechsel ist nach den ersten 50 Betriebsstunden und anschließend alle 500 Betriebsstunden vorzunehmen. Empfohlene Ölsorte: SAE 20/30. 0,5 Kg
ÜBERPRÜFUNG DES WASSERSAUGFILTERS
Den Wasserfilter im Einlaufstutzen regelmäßig kontrollieren und reinigen. Dies ist sehr wichtig, um Betriebsstörungen der Pumpe durch eine etwaige Filterverstopfung zu vermeiden.
ÜBERPRÜFUNG DER LANZENDÜSE (AUSTAUSCH DER LANZENDÜSE)
Wenn der Druck unter die zulässigen Werte absinkt, ist die Düse auszutauschen.
>ENTKRUSTUNG
Kalksteinbildungen sind regelmäßig mit Spezialprodukten zu beseitigen. Die Zeitabstände dieser Behandlung hängen vom Härtegrad des Wassers ab. 1 Liter Produkt ist mit 16 Liter Wasser zu mischen; hierzu einen Behälter von wenigstens 30 Liter Inhalt verwenden. Den Hochdruckschlauch von der Sprühpistole abschließen, das freie Schlauchende in den Behälter tauchen, so daß sich ein geschlossener Kreislauf bildet; die Flüssigkeit vom Hochdruckreiniger wenigstens 10 Minuten lang ansaugen lassen. Es empfiehlt sich, daß der Ausflußschlauch in einen Stoff- oder Netzbeutel geleitet wird, der den abgelösten Kalkstein aufhält, damit er nicht in den Kreislauf gelangt. Danach wieder den normalen Anschluß herstellen und mit reichlichem Kaltwasser spülen. Diese Arbeitsgänge sollten von unserem Kundendienstpersonal ausgeführt werden, da Kalklösungsprodukte korrosionsfördernd auf die Bauteile einwirken können. Die Kalklösungmittel sind nach geltender Norm zu entsorgen..
> ELEKTROSCHEMA
Siehe Erläuterungen, Abb. G.
> WASSERUMLAUFSCHEMA
Siehe Erläuterungen, Abb.H.
> STÖRUNGEN UND ABHILFEN
Die Maschine ist vor sämtlichen Eingriffen spannungs- und drucklos zu setzen, ebenso ist die Wasserzufuhr zu sperren. Zur Fehlersuche ist nach dem folgenden Schema vorzugehen; im Falle von unbehebbaren Störungen nehmen Sie bitte mit unserem autorisierten Servicezentrum Rücksprache.
| Störung | Wenn man den Schalter druckt, läuft die Elektropumpe nicht |
| Ursache | Der Stecker steckt nicht korrekt in der Steckdose.Die Netzspannung ist ungenügend.Die pumpe ist gesperrt.Thermische Relais ausgelöst.Die Kabelverlängerung hat nicht den richtigen Querschnitt. |
| Behebung | Den Stecker korrekt in die Steckdose stecken.Die Steckdose überprüfen lassen.Überprüfen lassen, daß die Stromanlage geeignet ist.Den Schalter auf ON stellen und dabei den Hebel der Spritzpistole gedrückt halten; wenn das Problem weiterhin besteht, den Kundendienst kontaktieren. |
| Störung | Der Motor hält plötzlich |
| Ursache | Das thermische Relais ist ausgelöst.Die Kabelverlängerung hat nicht den richtigen Querschnitt. |
| Behebung | Den Motor einige Minuten abkühlen lassen. Falls die Störung weiterhin besteht, den Kundendienst kontaktieren. |
| Störung | Die Elektropumpe läuft, es gibt aber keinen Druck |
| Ursache | Vasser unzureichend (für modelle ohne Saugkasten).Saugfilter verstopft.Saug-und Auslassventil verstopft oder verschlissen.Druckregelventil in Mindestdruck-position.Verschlissene Düse. |
| Behebung | Kontrollieren, daß der Durchsatz um 30% über dem auf dem Maschinenschild angegebenen Wert liegt.Den Filter ausbauen und reinigen.Den Kundendienst kontaktieren.Den Druck erhöhen, indem der Druckeinstellknauf festgedreht wird.Die Düse auswechseln. |
| Störung | Unregelmässiger Betriebsdruck |
| Ursache | Düse verstopft.Saug-und Auslassventil verstopft oder verschlissen.Verschlissene Dichtungen.Verschlissene Druckregelventildichtungen.Saugfilter verstopft. |
| Behebung | Die Spritzstange abbauen und die Düse mit der mitgelieferten Nadel reinigen.Den Kundendienst kontaktieren.Den Kundendienst kontaktieren.Den Filter ausbauen und reinigen. |
| Störung | Aus der Maschine tritt Wasser aus |
| Ursache | Leckagen von der pumpe.Leckagen am Schlauchaufroller (wenn vorhanden).Leckagen am Druckregelventil.Leckagen an den Schlauchanschlüssen. |
| Behebung | Den Kundendienst kontaktieren.Die Anschlüsse festziehen; wenn die Störung weiterhin besteht, den Kundendienst kontaktieren.Den Kundendienst kontaktieren.Die Anschlüsse festziehen; wenn die Störung weiterhin besteht, den Kundendienst kontaktieren. |
| Störung | Anormale Betriebsgeräusche |
| Ursache | Saug-und Auslassventil verstopft oder verschlissen.Verschlissene Lager.Saugfilter verstopft.Zu hohe Wassertemperatur. |
| Behebung | Den Kundendienst kontaktieren.Den Kundendienst kontaktieren.Den Filter ausbauen und reinigen.Temperatur unter die in der Betriebsanleitung angegebene Temperatur absenken. |
| Störung | Wasser im Öl |
| Ursache | • Dichtungsringe verschlissen. |
| Behebung | • Den Kundendienst kontaktieren. |
| Störung | Die Maschine saugt kein Reinigungsmittel an |
| Ursache | Leere Behälter.Drehknopf des Spritzrohrs auf Position "Hochdruck".Ein Schlauch des Reinigungsmittelanaugsystems hat sich gelöst. |
| Behebung | Die Behälter füllen.Auf die Position "Niedriger Druck" drehen.Wieder anbringen. |
> REPARATUREN - ERSATZEILE
Für eventuelle Störfälle die in der vorliegenden Bedienungsanleitung unerwähnt sind, bitten wird Sie, sich an unseren Kundendienst zu werden der die notwendigen Reparaturen durchführt oder die Original-Ersatzteile zur Verfügung stellt. Ausschließlich Originalersatzteile verwenden.
> GARANTIEBEDINGUNGEN
Alle unsere Geräte wurden sorgfältigen Prüfungen unterzogen. Die Garantie deckt gemäß der herrschenden Vorschriften Fabrikationsfehler ab. Die
Garantie gilt vom Verkaufsdatum an.
Von der Garantie ausgeschlossen sind: - die sich bewegenden, der Abnutzung unterliegenden Teile - Gummiteile, Kohlebürsten, Filter, Zubehör und Optional-Zubehörteile. - Zufällige Schäden und Schäden, die durch Transport. Nachlässigkeit oder falsche Behandlung, falsche und zweckentfremdete Benutzung und Installation verursacht werden. - Die Garantie beinhaltet nicht das gg. erforderliche Reinigen der funktionstüchtigen Teile, verstopfte Düsen und Filter, blockierte Düsen durch Verkalkung.
> ENTSORGUNG

Das Gesetz (gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EG vom 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronikaltgeräte und der nationalen Gesetzgebungen der EU-Mitgliedsstaaten, die diese Richtlinie umgesetzt haben) verbietet dem Besitzer eines elektrischen oder elektronischen Gerätes, dieses Produkt oderdessen elektrisches/elektronisches Zubehör als gemeinen Hausmüll zu entsorgen und macht ihm zur Auflage, das Gerät bei einer entsprechenden Sammelstellen zu entsorgen.
Das Produkt kann auch direkt bei dem Händler, bei dem man ein neues, dem zu entsorgenden gleichwertiges Produkt erwirbt, entsorgt werden. Lässt man das Produkt einfach in der Umwelt zurück, können dadurch schwere Schäden an der Umwelt selbst und der menschlichen Gesundheit verursacht werden. Das abgebildete Symbol stellt eine Tonne für Siedlungsabfälle dar; es ist ausdrücklich untersagt, den Apparat in diesen Behältern zu entsorgen. Die Nichtbeachtung der Anweisungen der Richtlinie 2002/96/EG und der ausführenden Verordnungen der einzelnen EU-Staaten kann verwaltungsrechtlich bestraft werden.
INTRODUCCIÓN
> USO PREVISTO
> TECHNISCHE GEGEVENS
> 1° STARTEN -INGEBRUIKNAME
> STARTEN-INGEBRUIKNAME
(afb. E)
> ELEKTRICITEITSSCHEMA
DE CE-ERKLÄRUNG BESCHEINIGUNG
DE Erklärt unter der eigenen Verantwortung dass die Maschine:
DE den Richtlinien EG, den nachfolgenden Änderungen sowie den Normen EN:
DE 2000/14/EC: Das Gerät ist am Nr. 27 der Anlage I bestimmt. Konformitätswertungsverfahren gemäß der Anlage V.
DE Abgemesstes Schalleistungsniveau
DE Garantiertes Schalleistungsniveau
DE Das technische Aktenbündel befindet sich bei