B6850.0S - Ofen Küppersbusch - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts B6850.0S Küppersbusch als PDF.
Benutzerfragen zu B6850.0S Küppersbusch
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch B6850.0S - Küppersbusch und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. B6850.0S von der Marke Küppersbusch.
BEDIENUNGSANLEITUNG B6850.0S Küppersbusch
BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION

Lesen Sie unbedingt die Installationsanleitung vor Aufstellung, Installation und Inbetriebnahme.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf.
Diese Anleitung kann Beschreibungen von Backofenkomponenten und/oder -funktionen enthalten, die Ihr Gerät nicht hat.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209-401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de
Inhaltsverzeichnis Installations- und Wartungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE 3
Elektrische Sicherheit 3
Kindersicherheit 4
Sicherheit beim Gebrauch
des Backofens 4
Sicherheit bei Reinigung
und Wartung 5
Sicherheit während des pyrolytischen
Selbstreinigungsvorgangs 5
INSTALLATION 7
Vor der Installation 7
Installation in Hochschrank 7
Installation unter der Arbeitsplatte .. 7
Elektrischer Anschluss 7
Installation des Backofens 7
UMWELTINFORMATIONEN 8
Entsorgung der ökologischen
Verpackung 8
Entsorgung des Produkts 8
Energieinformationen 8
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 8
WEITERE WICHTIGE
GEBRAUCHSHINWEISE 8
ZUBEHÖR 9
Montage der Teleskopauszüge ..... 9
Teleskopauszüge mit
ausklappbarer Klammer 9
Teleskopauszüge mit
direkter Klammer 9
REINIGUNG UND WARTUNG 10
Reinigung der Außenseiten und des
Backofenzubehörs 10
Reinigung des Backofeninnenraums ... 10
Ausbau der seitlichen
Führungsschienen 10
Einbau der Führungsschienen ..... 10
Ausbau der Rückwand 10
Backöfen mit
ausklappbarem Grill 11
Reinigung der Backofentür 11
Aus- und Einbau der Tür
mit Scharnier am Korpus 11
Aus- und Einbau der Tür
mit Scharnier in der Tür 11
Aus- und Einbau der
Innengläser der Tür 12
Austausch der Backofenlampe ..... 12
Austausch der oberen Lampe 12
Austausch der seitlichen Lampe...... 12
Austausch der LED-Lampe 12
VORGEHENSWEISE BEI
FUNKTIONSSTÖRUNGEN 13
TECHNISCHE INFORMATIONEN ...... 14
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um eine optimale Leistung Ihres Backofens auf ordnungsgemäße und sichere Art und Weise sicherzustellen. Bewahren Sie diese Anleitung auf, damit sie ein neuer Besitzer lesen kann.
Elektrische Sicherheit
- Wurde mit dem Ofen kein Netzkabel mitgeliefert, dürfen für Öfen ohne Pyrolysefunktion folgende Kabeltypen verwendet werden: H05RR-F / H05VV-F / H05V2V2-F / H07RN-F / H05SS-F. An Öfen mit Pyrolysefunktion darf nur der Kabeltyp H05SS-F verwendet werden (Schaltplan in Abb. 1).
- Der Backofen muss immer an eine gute Erdung angeschlossen werden und die Installation des Geräts muss den geltenden Vorschriften entsprechen.
- Der Einsatz dieses Geräts ist bis maximal 2.000 Meter Höhe vorgesehen.
- Der Anschluss muss unter Einhaltung der geltenden Installationsvorschriften durch einen der Leistung entsprechenden Schalter mit allpoliger Trennung vom Netz erfolgen (minimale Öffnung von 3 mm zwischen den Kontakten), um die Abschaltung im Notfall, bei Reinigung oder Lampenwechsel zu ermöglichen (Installation entsprechend Überspannungskat. III). Das Erdungskabel darf auf keinen Fall über diesen Schalter laufen.
- Der Schalter kann durch einen Stecker ersetzt werden, vorausgesetzt, dass dieser bei normalem Gebrauch zugänglich ist.
-
Jede Handhabung oder Reparatur des Geräts, einschl. des Ersetzens des Stromkabels, muss durch den autorisierten Kundendienst mit Originalersatzteilen durchgeführt werden. Die Reparatur oder Handhabung durch andere Personen kann Schäden oder Fehlfunktionen verursachen und somit Ihre Sicherheit gefährden.
-
Trennen Sie Ihren Backofen vom Stromnetz, wenn er defekt ist.
- Bei Backöfen, die mit Kochfeldern kombiniert sind, dürfen, um mögliche Risiken zu vermeiden, nur die vom Hersteller empfohlenen Kochfelder eingebaut werden.
Kindersicherheit
- Halten Sie Kinder während des Backofenbetriebs oder des Reinigungsvorgangs durch Pyrolyse vom Gerät fern, da sehr hohe Temperaturen erreicht werden.
- Kinder unter 8 Jahren dürfen nicht in der Nähe sein, sofern sie nicht dauernd beaufsichtigt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit beg renzter körperlicher, sensorischer oder geistiger Fähigkeit oder mangelnder Erfahrung bzw. Kenntnis nur dann benutzt werden, wenn sie die geeignete Anleitung oder Anweisung bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Sicherheit beim Gebrauch des Backofens
- Beim Betrieb muss die Backofentür stets geschlossen sein.
- Benutzen Sie den Backofen erst, wenn er in das Einbaumöbel eingebaut ist (siehe Installation des Backofens).
- Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für eine Benutzung des Backofens, die nicht der Zubereitung haushaltsüblicher Lebensmittel dient.
- Bewahren Sie kein Öl, Fett oder andere entzündliche Materialien im Inneren auf.
- Stützen oder setzen Sie sich nicht auf die geöffnete Back-ofentür.
- Backblech und Rost verfügen über ein System, welches das teilweise Ausziehen und die Handhabung des Garguts er-
leichtert. Die Zubehörteile müssen immer gemäß den Anweisungen im Abschnitt Zubehör angebracht werden.
- Während des Betriebs erhitzt sich das Gerät. Ziehen Sie Schutzhandschuhe an, wenn Sie im Inneren hantieren und vermeiden Sie es, die Heizelemente zu berühren.
- Verwenden Sie ausschließlich die Temperaturmesssonde, die im Lieferumfang des Backofens enthalten ist (bei Modellen mit diesem Zubehör).
Sicherheit bei Reinigung und Wartung
- Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt werden, bevor daran gearbeitet wird.
- Benutzen Sie keine Dampf- oder Hochdruckreiniger zum Reinigen des Backofens.
- Benutzen Sie keine scharfen Metallschaber, metallischen Topfkratzer, Drahtbürsten, Scheuerpulver oder Schleifmittel zur Reinigung der Backofentür.
- Kinder dürfen die vom Benutzer auszuführende Reinigung oder Wartung nicht ohne Aufsicht durchführen.
- Vor dem Auswechseln der Lampe ist sicherzustellen, dass der Backofen vom Stromnetz getrennt ist.
- Entfernen Sie sämtliches Zubehör und Geschirr aus dem Backofen, einschl. Führungsschienen und/oder Teleskopauszüge.
- Entfernen Sie Speisereste oder übermäßigen Schmutz, denn diese könnten sich bei der Selbstreinigung entzünden.
- Zu Ihrer eigenen Sicherheit: Nehmen Sie den Backofen niemals in Betrieb, wenn die Rückwand, die den Ventilator verdeckt, nicht eingebaut ist.
Sicherheit während des pyrolytischen Selbstreinigungsvorgangs Vor dem Beginn des Reinigungszyklus:
- SEHR WICHTIG: Entfernen Sie sämtliches Zubehör und Geschirr aus dem Backofen, einschl. Führungsschienen und/oder Teleskopauszüge.
- Entfernen Sie Speisereste oder übermäßigen Schmutz, denn diese könnten sich bei der Selbstreinigung entzünden.
- Entfernen Sie Schmutzreste von der Backofendichtung.
- Befolgen Sie aufmerksam die Anweisungen zum Programmieren des pyrolytischen Selbstreinigungsvorgangs.
Während des pyrolytischen Selbstreinigungsvorgangs:
- Lassen Sie keine Tücher oder anderen Textilien am Back-ofengriff hängen oder mit ihm in Kontakt geraten.
- Das Kochfeld muss während des Pyrolyse-Vorgangs ausgeschaltet sein, wenn dieses unter der Arbeitsplatte installiert ist.
• Die Innenbeleuchtung des Backofens bleibt ausgeschaltet und kann nicht eingeschaltet werden. - Der Backofen ist mit einer automatischen Sicherheitsverriegelung ausgestattet, die das Öffnen der Tür während des Reinigungszyklus verhindert. Versuchen Sie nicht, die Tür im verriegelten Zustand zu öffnen.

In diesem Handbuch werden die allgemeinen Eigenschaften der Backöfen beschrieben, die u. U. nicht genau mit denen Ihres Backofens übereinstimmen. Leistungen und spezifische Merkmale Ihres Backofens finden Sie in der beiliegenden Bedienungsanleitung.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Produkteigen- schaften zu ändern, um die Funktionsweise zu verbessern.
Installation
Diese Informationen sind ausschließlich für den Monteur bestimmt, da er für den Einbau und den Elektroanschluss verantwortlich ist. Wenn Sie den Backofen selbst anschließen, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung für eventuelle Schäden.
VOR DER INSTALLATION
- Verwenden Sie die seitlichen Griffe zur Handhabung des Backofens. Verwenden Sie niemals den Türgriff, um den Backofen zu heben.
- Installieren Sie den Backofen nicht hinter de- korativen Türen (Überhitzungsgefahr!).
- Bei Installation des Backofens unter der Arbeitsplatte beachten Sie bitte die Installationsanleitung der Arbeitsplatte.
- Vorsprünge (Verstärkungen des Einbauschranks, Rohrleitungen, Steckdosen usw.) auf der Rückseite des Einbauschranks sind zu vermeiden.
- Wenn die Steckdose für den Anschluss an das Stromnetz im Inneren des Einbauschranks angebracht wird, muss dies innerhalb des schattierten Bereichs erfolgen (Abb. 2).
- Der Einbauschrank, in dem der Back installiert wird, sowie die angrenzenden Möbelstücke müssen Temperaturen von über 85 °C standhalten können.
- Installationsanleitung strikt befolgen. Andernfalls könnte der Ventilationskreislauf blockiert werden, wodurch hohe Temperaturen entstehen können, die Einbauschrank und Gerät selbst beschädigen können.
- Überprüfen Sie die Abmessungen des Einbauschranks und die am Schrank zu sägenden Öffnungen gemäß den folgenden Angaben:
Installation in Hochschrank
Backofen 60 cm hoch: Abb. 7*.
Backofen 45 cm hoch: Abb. 8*.

ACHTUNG
* Für die Installation von Pyrolyseöfen NICHT die schattiert dargestellt Öffnungen in den Einbauschrank sägen.
Installation unter der Arbeitsplatte.
Backofen 60 cm hoch: Abb. 9*.
Backofen 45 cm hoch: Abb. 10*.

ACHTUNG
* Für die Installation von Pyrolyseöfen NICHT die schattiert dargestellten Öffnungen in den Einbauschrank sägen.
ELEKTROANSCHLUSS
Der Monteur muss überprüfen, ob
- Netzspannung und -frequenz den Angaben auf dem Typenschild entsprechen.
- Der Elektroanschluss die auf dem Typenschild genannte Höchstleistung verkraftet.
- Nach Anschluss an das Stromnetz überprüfen, ob alle elektrischen Bestandteile ordnungsgemäß funktionieren.
INSTALLATION DES BACKOFENS
Für alle Backöfen gilt nach dem Anschluss an das Stromnetz:
- Schieben Sie den Herd in den Einbauschrank und stellen Sie sicher, dass das Stromkabel dabei weder eingeklemmt wird noch in Berührung mit heißen Backofenteilen kommen kann.
- Achten Sie darauf, dass das Backofengehäuse nicht in Kontakt mit den Schrankwänden kommt und ein Mindestabstand von 2 mm zu den Schränken besteht.
- Stellen Sie den Backofen mittig in den Einbauschrank, so dass ein Mindestabstand von 5 mm zwischen Backofen und den Türen der Möbelstücke eingehalten wird (Abb. 3).
- Die Tür öffnen und die mit gelieferten Kunststoffanschläge in die entsprechenden Aufnahmen einrasten lassen (Abb. 11).
- Befestigen Sie den Backofen mithilfe der mitgelieferten Schrauben am Einbauschrank (über die Anschläge in den Einbauschrank einschrauben).
Umweltinformationen
ENTSORGUNG DER ÖKOLOGISCHEN VERPACKUNG
Die Verpackung aus recyclebarem Material kann wiederverwendet werden. Kontaktieren Sie Ihre Gemeindeverwaltung bezüglich der Entsorgungsvorschriften für dieses Material.
ENTSORGUNG DES PRODUKTS

Das Symbol ☒ weist darauf hin, dass dieses Gerät nicht unter normalen Hausmüll fällt. Sie müssen es für sein Recycling zur Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte bringen, um eventuelle negative Folgen für Umwelt und öffentliche Gesundheit durch eine nicht ordnungsgemäße Handhabung zu vermeiden.
Weitere Informationen zur Entsorgung des Gerätes erhalten Sie bei Ihrer zuständigen Gemeindeverwaltung, bei Ihrem zuständigen Müllentsorgungsbetrieb oder vom Verkäufer.
ENERGIEAUSKUNFT
Prüfungen zur Erfüllung der Anforderungen der Verordnungen 66/2014 (Ökodesign) und 65/2014 (Energieetikettierung) gemäß Norm EN 60350-1.
Verbrauchsmessungen, die unter anderen Bedingungen als unter den für Ihren Backofen angegebenen durchgeführt wurden, können andere Werte ergeben. Angaben über den Energieverbrauch finden Sie in der beiliegenden Bedienungsanleitung.
Dieses Produkt enthält eine oder zwei Lichtquellen aus der Energieeffizienzklasse (G).
Vor dem ersten Gebrauch
Bedingt durch den Herstellungsprozess können im Backofen noch Fettreste und andere Verunreinigungen vorhanden sein. Verfahren Sie zu deren Entfernung wie folgt:
- Entfernen Sie alle Verpackungsteile einschl. des evtl. vorhandenen Plastikschutzes.
- Schließen Sie den Backofen an und lassen Sie ihn in Funktion ☐ bzw. 🚠 / 📋 bei 200 °C eine Stunde lang laufen. Schauen
Sie hierzu in der beigefügten Bedienungsanleitung nach.
- Lassen Sie den Backofen abkühlen und öffnen Sie die Tür. So wird er gelüftet und es bleiben keine Gerüche im Inneren zurück.
- Reinigen Sie Backofen und Zubehör nach dem Abkühlen.
Während der ersten Inbetriebnahme entstehen Rauch und Gerüche. Sorgen Sie deshalb für eine gute Belüftung der Küche.
Weitere wichtige Gebrauchshinweise
Decken Sie die Rückseite des Backofens nicht mit Papier oder Aluminium ab, da das Gargut beeinträchtigt und die Innenemaillierung sowie die Innenseite des Einbauschranks beschädigt
werden könnten. Gießen Sie während des Betriebs kein Wasser auf den Backofenboden, das dies die Emaillierung beschädigen kann.
Bei Gargut mit einem hohen Feuchtigkeitsgehalt ist es normal, dass sich an der Backofentür Kondenswasser bildet.
Beim Schließen der Backofentür während des Garvorgangs kann es sein, dass man das Ge-
Zubehör
Stellen Sie keine Behälter oder Lebensmittel auf den Backofenboden. Verwenden Sie immer die mitgelieferten Backbleche und Roste.
Für die Zubereitung von Joghurt können Sie die Gläser direkt auf den Backofenboden stellen.
Zum Garen anderer Lebensmittel schieben Sie Backblech oder Rost wie folgt in die seitlichen Führungsschienen des Backofeninnenraums:
- Zwischen zwei Stangen der seitlichen Führungsschienen oder einer der ausziehbaren Führungen, wenn Ihr Backofen mit solchen ausgestattet ist.
- Der Rost und einige Backbleche haben Feststellkerben, um ihr versehentliches Herausziehen zu verhindern. Diese Kerben müssen in Richtung der Rückseite des Backofens und nach unten zeigen (Abb. 4).
- Die Fläche des Rosts, auf der die Behälter platziert werden, muss unterhalb der seitlichen Stangen liegen, um das versehentliche Verrutschen des Behälters zu verhindern (Abb. 5).
- Die Backbleche haben eine vordere Lasche für die einfache Herausnahme. Diese Lasche muss in Richtung der Außenseite des Backofens zeigen (Abb. 6).
MONTAGE DER TELESKOPAUSZÜGE
Einige Backofenmodelle enthalten als Zubehör einen Satz Teleskopauszüge.
Für die Montage der Auszüge auf den verchromten Führungsschienen gehen Sie wie folgt vor:
räusch des Luftzugs im Inneren hört. Dies ist ein ganz normaler Effekt, der aufgrund des Drucks, den die Tür beim Schließen ausübt, auftritt, um die Dichtigkeit des Innenraums zu gewährleisten.
Teleskopauszüge mit ausklappbarer Klammer

WICHTIG
Führungen auf Höhe 2 (Zählung von unten beginnend) anbringen (Abb. 12).
- Entfernen Sie den Schutzfilm.
- Die großen Klammern in die obere Stange ein haken und die Führung herunter klappen, bis die kleinen Klammern in der unteren Stange eingehakt sind (Abb. 12).
- Wenn die Führung korrekt befestigt ist, ist ein „Klick“ zu hören (Abb. 13).
- Die Kerbe zum Einsetzen des Rosts muss an der Vorderseite des Backofens liegen (Abb. 13).
Teleskopauszüge mit direkter Klammer

WICHTIG
Führungen für einfaches Herausziehen auf Höhen 1, 2, 3 und 5 (Zählung von unten beginnend) anbringen (Abb. 14).
Führungen für zweifaches Herausziehen auf Höhen 1, 2 und 3 anbringen (Abb. 15).
Bei 45 cm hohen Backöfen die Auszüge auf Höhe 1 anbringen (Abb. 16).
- Haken Sie die Klammer an der oberen Stange auf der gewünschten Höhe ein (Abb. 17).
- Wenn die Führung korrekt befestigt ist, ist ein „Klick“ zu hören (Abb. 18).
- Die Kerbe zum Einsetzen des Backblechs/Rosts sollte sich an der Vorderseite des Backofens befinden (Abb. 18).

ACHTUNG
Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt werden, bevor daran gearbeitet wird.
REINIGUNG DER AUSSENSEITEN UND DES BACKOFENZUBEHÖRS
Außenfläche und Zubehör mit lauwarmem Seifenwasser oder mildem Reinigungsmittel reinigen.
Seien Sie bei rostfreien oder lackierten Oberflächen vorsichtig und benutzen Sie nur Schwämme oder Tücher, die keine Kratzer verursachen.

WICHTIG
Teleskopauszüge nicht in der Spülmaschine reinigt werden, da sonst das Gleitf verschwindet und die Führungen stecken bleiben würden.
REINIGUNG DES BACKOFENINNENRAUMS
Innenraum regelmäßig reinigen, um Fett- oder Lebensmittelreste zu entfernen, da sonst bei folgenden Garvorgängen Rauch, Gerüche oder Flecken entstehen können.
Bei kaltem Backofen und für emaillierte Oberflächen (z. B. Backofenboden) Nylonbürste oder Schwamm mit lauwarmem Seifenwasser benutzen. Backofenreiniger nur auf emaillierten Oberflächen und nach Herstelleranweisung benutzen.

ACHTUNG
Benutzen Sie zum Reinigen des Backofeninnenraums keine Dampf- oder Hochdruckreiniger.
Auch keine metallischen Topfkratzer, Drahtbürsten oder andere Utensilien, die die Emaillebeschichtung beschädigen könnten.
Lebensmittel wie Tomaten, Essig, in Salzkruste Gebratenes usw. verursachen Verfärbungen in der Emaillebeschichtung. Die wirkt sich nicht auf die Funktionsweise der Beschichtung aus. Versuchen Sie nicht, diese Flecken mit aggressiven Reinigungsmitteln zu entfernen, da diese die Oberfläche dauerhaft schädigen könnten.
Reinigen Sie die Backofendichtung regelmäßig, um Fett- und Lebensmittelreste zu entfernen und Beschädigung oder Bruch der Dichtung bei weiteren Garvorgängen zu verhindern.
Diese Dichtung reinigen, ohne sie auszubauen.
Ausbau der seitlichen Führungsschienen
- Zubehör aus dem Innenraumentfernen.
- Vordere Befestigungsmutter (A) vollständig lösen, Führungsschienen nach vorne (B) ziehen und entfernen (Abb. 19).
Einbau der Führungsschienen
- Hintere Kerbe in die hintere Befestigungsmutter ein haken.
- Vordere Befestigungsmutter (C) in die vordere Kerbe der Führungsschiene ein haken (Abb. 20).
- Führungsschiene mit der Mutter (D) herunter klappen und drehen bis sie eingerastet ist (E) (Abb. 20).
Ausbau der Rückwand

HINWEIS
Um die Rückwand auszubauen, zuerst die seitlichen Führungsschienen wie ioben beschrieben entfernen.
Anschließend:
- Entfernen Sie erst die unteren Schrauben (A) und dann die obere Schraube (B) (Abb. 21).
- Um die Rückwand wieder einzubauen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.

ACHTUNG
Zu Ihrer eigenen Sicherheit: Backofen niemals in Betrieb nehmen, wenn die Rückwand nicht eingebaut ist.
Backöfen mit ausklappbarem Grill
Um den oberen Teil des Backofens zu reinigen:
- Warten Sie, bis der Backofen abgekühlt ist.
- Schieben Sie die Stange des Grillelements (A) mit beiden Händen so weit nach hinten in den Backofen, bis Sie sie von der Befestigungsmutter (B) lösen (Abb. 22).
- Lassen Sie das Grillelement fallen und reinigen Sie die Vorderseite des Backofens (Abb. 23).
- Bringen Sie das Grillelement wieder in seiner ursprünglichen Position an und gehen Sie dabei in umgekehrter Reihenfolge vor.
Backöfen mit Ökoclean®-Funktion
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Backofens.
Backöfen mit Selbstreinigungsfunktion durch Pyrolyse
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Backofens.
REINIGUNG DER BACKOFENTÜR
Zur leichteren Reinigung der Tür können Sie diese abbauen. Beachten Sie bitte die entsprechenden Anweisungen je nach der in Ihrem Backofen eingebauten Tür.
Aus- und Einbau der Tür mit Scharnier am Korpus
- Öffnen Sie die Tür des Ofens vollständig.
-
Verriegeln Sie das Scharnier, indem Sie die Verschlüsse drehen (Abb. 24).
-
Schließen Sie die Tür bis zur Verriegelungsposition (Abb. 25).
- Halten Sie die Tür mit beiden Händen an den Seiten und heben Sie sie an, bis Sie sie vollständig aus den Scharnieren gehoben haben (Abb. 25).
Einbau der Tür
- Halten Sie die Tür seitlich mit beiden Händen an der Unterseite, stecken Sie die Scharnierarme in ihre Aufnahmen und schieben Sie die Tür bis zum Anschlag hinein (Abb. 26).
- Öffnen Sie die Tür des Backofens vollständig (Abb. 26).
- Drehen Sie die Verschlüsse in ihre ursprüngliche Position.

ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass die Tür vollständig eingesetzt ist, wenn Sie die Verschlüsse drehen, da sie beim Versuch des Schließens sonst blockieren könnte.

HINWEIS
Falls die Verschlüsse viel Widerstand entgegensetzen, können Sie ein flaches Werkzeug zur Hilfe nehmen, um sie zu drehen.
Aus- und Einbau der Tür mit Scharnier in der Tür
- Öffnen Sie die Tür des Ofens vollständig.
- Verriegeln Sie das Scharnier, indem Sie beide Verschlüsse drehen (Abb. 27).
- Schließen Sie die Tür bis zur Verriegelungsposition (Abb. 28).
- Halten Sie die Tür mit beiden Händen an den Seiten und heben Sie sie an, bis die Scharniere vollständig aus dem Backofenkorpus ausgetreten sind (Abb. 28).
Für den Einbau der Tür ist in umgekehrter Reihenfolge vorzugehen.
Aus- und Einbau der Innengläser der Tür

ACHTUNG
Wenn Sie die Scheiben bei montierter Tür ausbauen, stellen Sie das Scharnier immer auf die Verriegelungsposition, sonst wird sich die Tür schließen und die nicht ausgebauten Scheiben könnten zerbrechen.

HINWEIS
Um dies zu vermeiden, ist es ratsam, die Scheiben bei ausgebauter Tür wie im vorherigen Abschnitt beschrieben auszubauen.
Je nach Modell kann Ihr Backofen 2, 3 oder 4 Scheiben in der Tür haben. Beachten Sie bitte die entsprechenden Anweisungen je nach der in Ihrem Backofen eingebauten Tür.
- Drücken Sie mit den Fingern auf die Knöpfe, die sich oben an beiden Seiten der Backofentür befinden (Abb. 29).
- Halten Sie die Knöpfe weiter gedrückt und ziehen Sie am oberen Riegel der Tür (Abb. 30).
- Nehmen Sie die Scheiben aus der Reinigen Sie sie mit einem Glasreiniger oder Seifenwasser und einem weichen Tuch.

ACHTUNG
Merken Sie sich beim Herausnehmen Reihenfolge und Position der Scheiben, da Sie diese nach der Reinigung exakt so wieder montieren müssen.
- Sobald sie sauber sind, setzen Sie Scheibe Nr. 3 in der gleichen Position ein, und zwar so, dass die Aufschrift TERMOGLASS wie in Abb. 31 dargestellt zu sehen ist.
-
Bei Pyrolyseöfen muss die Aufschrift TERMOGLASS der Scheiben Nr. 3 und Nr. 4 wie in Abb. 32 dargestellt zu sehen sein.
-
Bringen Sie Scheibe Nr. 2 mit der bedruckten Seite in Richtung Innenseite der Tür an.
- Bringen Sie den oberen Riegel der Tür wieder an und stellen Sie sicher, dass die seitlichen Knöpfe in ihre Aufnahmen einrasten.

ACHTUNG
Setzen Sie den Backofen niemals in Betrieb, wenn eine der Scheiben der Tür fehlt.
AUSTAUSCH DER BACKOFENLAMPE

ACHTUNG
Bevor Sie die Lampe auswechseln, müssen Sie sicherstellen, dass der Backofen vom Stromnetz getrennt ist.
Die Ersatzlampe muss eine Temperaturbeständigkeit bis 300 °C aufweisen. Sie kann beim technischen Kundendienst bestellt werden.
Austausch der oberen Lampe
Tür. Schrauben Sie das Vorsatzglas der Lampenfassung ab (Abb. 33).
2. Tauschen Sie die Lampe aus und schrauben Sie das Vorsatzglas wieder auf.
Austausch der seitlichen Lampe
- Nehmen Sie das Vorsatzglas mithilfe eines Werkzeugs mit flacher Spitze heraus (Abb. 34).
- Wechseln Sie die Lampe aus, montieren Sie das Vorsatzglas erneut und achten Sie darauf, dass es in der richtigen Position sitzt.
Austausch der LED-Lampe
Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst.
Vorgehensweise bei Funktionsstörungen
In diesem Abschnitt finden Sie einige der am häufigsten in Ihrem Backofen auftretenden Pro-
bleme zusammen mit den häufigsten Ursachen und möglichen Lösungen.
Der Backofen funktioniert nicht.
- Überprüfen Sie den Stromanschluss.
- Überprüfen Sie die Sicherungen und Überspannungsbegrenzer der Installation.
- Stellen Sie sicher, dass die Uhr auf manuell oder programmiert eingestellt ist.
- Überprüfen Sie die Position des Programm- und Temperaturwählers.
Das Innenlicht des Backofens funktioniert nicht.
- Ersetzen Sie die Lampe.
- Überprüfen Sie die korrekte Montage gemäß der Installationsanleitung.
Die Heizanzeige leuchtet nicht auf.
- Wählen Sie eine Temperatur.
- Wählen Sie eine Funktion.
- Die Anzeige soll nur leuchten, während, sich der Backofen bis zur gewählten Temperatur aufheizt.
Während des Backofenbetriebs entwickelt sich Rauch.
- Normaler Vorgang bei der ersten Inbetriebnahme.
- Reinigen Sie den Backofen in regelmäßigen Abständen.
- Verringern Sie die Fett- oder Ölmenge auf dem Backblech.
- Benutzen Sie keine höheren Temperaturen als in der Gartabelle angegeben.
Es werden nicht die erwarteten Garresultate erreicht.
den Konsultieren Sie die Gartabellen, um sich über die Richtwerte für den Backofenbetrieb zu informieren.
Mein Zubehör und die Führungsschienen der Backbleche sind beschädigt.
- Sie haben die Elemente vor der Durchführung des pyrolytischen Reinigungsvorgangs nicht entfernt.
- Sie müssen durch neue ersetzt und diese müssen vor zukünftigen Reinigungsvorgängen immer entfernt werden.
Die Farbe der Emaille hat sich verändert oder es haben sich Flecken gebildet.
- Die chemische Zusammensetzung einiger Lebensmittel kann solche Veränderungen auf der Emaille hervorrufen.
- Dies ist ein normaler Vorgang, der die Eigenschaften der Emaille nicht beeinträchtigt.
Der Backofen ist ausgeschaltet, das Symbol leuchtet und die Tür lässt sich nicht öffnen.
• Die Türverriegelung ist aktiviert.
• Die Türverriegelung gemäß den Anweisungen in der Bedienungsanleitung Ihres Backofens, die diesem Handbuch beigefügt ist, deaktivieren.
Der Backofen ist eingeschaltet, das Symbol leuchtet und die Tür lässt sich nicht öffnen.
• Die Türverriegelung ist aktiviert.
- Drehen Sie den Funktionswahlknopf auf Position °.
- Die Türverriegelung gemäß den Anweisungen in der Bedienungsanleitung Ihres Backofens, die diesem Handbuch beigefügt ist, deaktivieren.
- Um weiter garen zu können, wählen Sie erneut die gewünschte Backfunktion.
Ich habe den Funktionswahlknopf auf Position 📁 gedreht und die Pyrolyse-Funktion P1, P2 bzw. P3 gewählt, aber das Symbol 📄 blinkt schnell und es ertönt ein akustischer Alarm.
- Die Backofentür ist nicht richtig geschlossen. Deshalb kann die Türverriegelung nicht greifen und der Pyrolysevorgang ist blockiert.
- Überprüfen Sie die Tür und stellen Sie sicher, dass sie richtig geschlossen ist. Anschließend stellen Sie den Funktionswahlknopf auf Position ◦ und führen den Ablauf erneut durch, um die Pyrolyse zu aktivieren.
Ich habe den Funktionswahlknopf auf
Position ☐gedreht und die Pyrolyse-Funktion P1, P2 bzw. P3 gewählt, aber das Symbol ☐ leuchtet nicht auf und der Backofen heizt nicht.
• Die Türsicherung funktioniert nicht, obwohl die Tür richtig geschlossen ist.
- Rufen Sie bitte den technischen Kundendienst an, da es sich um einen Defekt der Türsicherung handelt.
Das Pyrolyse-Programm ist beendet und der Backofen ist kalt. Dennoch ist die Tür verriegelt und auf dem Bildschirm wird das Symbol 📁 und 0:00 angezeigt.
- Sie haben den Funktionswahlknopf nicht auf Position ◦ gedreht, als das Pyrolyse-Programm beendet war.
• Drehen Sie den Funktionswahlknopf ○ .
Ich habe den Funktionswahlknopf auf Position ° gedreht, aber die Tür ist immer noch verriegelt.
- Der Backofen ist nicht bis auf die Sicherheitstemperatur abgekühlt.
- Warten Sie, bis die Temperatur zurückgeht und das Symbol 📄 erlischt.
Technische Informationen

ACHTUNG
Sollte das Problem trotz dem weiterhin bestehen, setzen Sie sich bitte mit dem technischen Kundendienst in Verbindung.
Teilen Sie dem technischen Kundendienst den Mangel mit, den Sie festgestellt haben, indem Sie Folgendes angeben:
- Seriennummer (S-No).
- Gerätemodell (Mod.).
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild seitlich in Ihrem Backofen, das Sie sehen, wenn Sie die Tür öffnen.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK 60
ANDERE BELANGRIJKE INSTRUCTIES 60
ACCESSOIRES 61
TECHNISCHE GEGEVENS 66
AFBEELDINGEN 107
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ELEKTRISCHE AANSLUITING
ZEICHENERKLÄRUNG & BEDIENELEMENTE....4
ERSTINBETRIEBNAHME....5
OFEN....7
CHEFKOCH....15
FAVORITEN....21
UHR....23
EINSTELLUNGEN....26
SYMBOLE 34
ZEICHENERKLÄRUNG & BEDIENELEMENTE......4
ERSTINBETRIEBNAHME
Auswahl der Sprache....5
Auswahl des Datums und der Uhrzeit 5
Einstellung der Gewichtseinheit...... 6
Einstellung der Temperatureinheit......6
OFEN
Backen
Garfunktions- und Temperatureinstellung......7
Einstellung der Gardauer....8
Start, Vorheizen 8
Einstellungen während des Garvorgangs bearbeiten.....9
Gardauer verlängern....10
Hinzufügen von weiteren Funktionsabläufen 11
Einstellung der Garendzeit 12
Sonderfunktionen
Funktions- und Temperatureinstellung 13
Gardauereinstellung....14
Start 14
CHEFKOCH
Autoprogramme
Programmauswahl 15
Einstellung der Garstufe 16
Start des Garvorgangs....16
Multilevel....17
Rezepte
Auswahl des Rezepts....18
Einstellungen....19
Zubereitung und Zutaten....19
Notiz erstellen 20
Notiz bearbeiten 20
FAVORITEN
Speichern....21
Neues Profil erstellen....21
Profil bearbeiten....22
UHR
Timer....23
Stoppuhr....24
Wecker....25
EINSTELLUNGEN
Sprache 26
Datum und Uhrzeit 26
Display....27
Töne....30
Einheiten 30
Demo-Modus....31
Eco-Modus 31
Favoriten 32
Werkseinstellungen....33
SYMBOLE 34

Nach oben/unten wischen

Antippen

Nach rechts wischen

Nach links wischen

Information
Softkeys
①


15:25





Backofen ein-/ausschalten


Licht ein-/ausschalten


-○ Kindersicherung ein-/ausschalten


Zurück


Homescreen

text_image
Bienvenue Welkom Dобро пожаловать Powitanie Willkommen Welcome Velkommen Benvenuto Bem-vindo Karşılama Dobrodošli BienvenidaVor der Inbetriebnahme müssen Sprache, Datum und Uhrzeit sowie die Temperatur- und Gewichtseinheiten eingestellt werden.

text_image
Sprache Dunsk Deutsch Française OK2Auswahl der Sprache
Nachdem Sie den Backofen eingeschaltet haben, müssen sie zunächst die Sprache einstellen.
- Auswahl der Sprache
- Bestätigung der Auswahl

text_image
2018 September 23 Datum 1 2 3 2019 Oktober 24 2020 November 25 OKAuswahl des Datums
- Auswahl des Jahres
- Auswahl des Monats
- Auswahl des Tages
- Bestätigung der Auswahl

text_image
Uhrzeit 11 23 12 24 13 25 2 3 OKEinstellen der Uhrzeit
- Auswahl der Stunden
- Auswahl der Minuten
- Bestätigung der Auswahl

text_image
Gewichtseinheit wählen Kilogramm Pfund ECO OKEinstellung der Gewichtseinheit
- Auswahl der Gewichtseinheit
- Bestätigung der Auswahl

text_image
Temperatureinheit wählen Celsius (°C) Fahrenheit (°F) ECO OKEinstellung der Temperatureinheit
- Auswahl der Temperatureinheit
- Bestätigung der Auswahl

text_image
Dienstag, 12 November 2019 16:50 ECO Oven Chef Favourites Clock Settings K-ConnectA. Nach Einstellung der Einheiten ist die Erstinbetriebnahme abgeschlossen. Sie gelangen zur Home-Anzeige.
i Information
Wird keine Garfunktion oder kein Automatikprogramm gewählt, schaltet der Backofen nach wenigen Sekunden wieder aus und zeigt die aktuelle Uhrzeit und das Datum an.

text_image
ECO 16:50 Dienstag, 12 November 2019
text_image
Dienstag, 12 November 2019 16:50 ECO Oven Chef Favourites Clock Settings K-Connect- Auswahl der Funktion „Ofen“

text_image
Offen ECO Backen Spezialfunktionen- Auswahl der Funktion „Backen“

text_image
Funktion wählen 165°C Unterhitze 170°C 175°CAuswahl Garfunktion
- Auswahl der Garfunktion
- Bestätigung der Auswahl

text_image
Temperatur wählen 165°C 170°C 175°CAuswahl Gartemperatur
- Auswahl der Gartemperatur
- Bestätigung der Auswahl
Sie gelangen zur Einstellungsübersicht.
Information
Bei allen Funktionen ist eine Gartemperatur voreingestellt. Die Gartemperatur kann funktionsabhängig innerhalb einer Spanne von 30°C (keine Temperature-instellung) und 300°C gewählt werden.

text_image
Backen ECO 110°C
text_image
Gardauer 19 min 2 3 20 min 110°C 21 min
text_image
Backen ECO 110°C 20 min
text_image
Aufheizen 60°C Aufheizen ECOÜbersicht der Einstellungen
Übersicht der Einstellungen und weitere Funktionen
i Information
Der Garvorgang kann ohne Einstellung der Gardauer gestartet werden. Möchten Sie eine weitere Garfunktion hinzufügen, muss zunächst die Gardauer eingestellt werden.
Einstellung der Gardauer
- Auswahl der Gardauerfunktion
- Auswahl der Gardauer
- Bestätigung der Auswahl
Start
- Start des Garvorgangs
Vorheizen
Der Backofen beginnt mit dem Vorheizen. Während des Vorheizens erscheinen auf der Anzeige ein Fortschrittsbalken sowie die aktuelle Gartemperatur. Sobald die festgelegte Temperatur erreicht ist, startet der Garvorgang.
- Sie können den Vorheizvorgang abbrechen, um direkt mit dem Garvorgang zu beginnen.

text_image
Backmodus ECO 5 min 1 110°C 20 min
text_image
Backen 110°C 25 min → ▲ ... B A Zur
text_image
Backen ECO 5 min 1 110°C 25 minEinstellungen während des Garvorgangs bearbeiten
- Durch Rechtswisch gelangen Sie zur Übersicht der Einstellungen.
i Information
Eine Änderung der Garfunktion, Gartemperatur oder Gardauer ist nur bei aktiven Funktionsabläufen möglich. Bereits abgeschlossene Funktionsabläufe lassen sich nicht mehr bearbeiten.
A. Bestätigung der angepassten Einstellungen. Sie gelangen zurück zum Garvorgang.
B. Sie gelangen zurück zum Garvorgang (die angepassten Einstellungen werden nicht übernommen).
Der Garvorgang wird mit den angepassten Einstellungen fortgesetzt.

Gardauer verlängern
A. Der Garvorgang ist abgeschlossen. Durch Bestätigung gelangen sie zurück zur Home-Anzeige.
B. Alternativ können Sie die Gardauer verlängern.
-
Auswahl der zusätzlichen Gardauer
-
Bestätigung der Auswahl
Das Icon „Gardauer verlängern“ in der Statusleiste zeigt an, dass eine zusätzliche Gardauer eingestellt wurde. Der Garvorgang kann jederzeit abgebrochen werden.

text_image
Backen ECO 1 → ... 110°C 20 min
text_image
2. Funktion wählen Oberhitze Unterhitze 165°C 2 3 170°C 175°C
text_image
Backen ECO 1 2 3 110°C 100°C 160°C 20 min 5 min 3 min
text_image
Funktionsablauf löschen Funktionsablauf 1 Funktionsablauf 2 Funktionsablauf 3Hinzufügen von weiteren Funktionsabläufen
- Weiteren Funktionsablauf hinzufügen und einstellen

Information
Möchten Sie eine weitere Garfunktion nutzen, muss zunächst die Gardauer der vorangegangenen Garfunktion eingestellt werden. Es können bis zu drei Funktionsabläufe eingestellt werden.
Einstellung des zweiten Funktionsablaufs
-
Auswahl der Garfunktion
-
Auswahl der Gartemperatur
-
Bestätigung der Auswahl
-
Funktionsablauf löschen
-
Löschen Sie den Funktionsablauf durch Antippen der Kachel.

text_image
Backen ECO 110°C 20 min
text_image
11 23 12 : 24 13 25 Zur OK → 12:04 → 20:00 00:01 Efriddzienhe
text_image
Backen19:00 ECO 110°C 20 min OK
text_image
15:25 → 18:40 Backvorgang startenEinstellung der Garendzeit
- Aktivierung der Endzeit
- Aktivierung des Alarms

Information
Die Beschreibung der Funktion „Alarm“ befindet sich im Kapitel „Uhr“.
- Einstellung der Stunde
- Einstellung der Minute
-
Bestätigung der Auswahl
-
Bestätigung der Einstellungen
-
Endzeit bearbeiten

text_image
Dienstag, 12 November 2019 16:50 ECO Oven Chef Favourites Clock Settings K-Connect- Auswahl „Ofen“

text_image
Ofen ECO Backen Spezialfunktionen- Auswahl „Sonderfunktionen“

text_image
Funktion wählen 195°C Gefrorene Lebensmittel 200°C 205°C-
Auswahl der Funktion
-
Bestätigung der Funktion
-
Auswahl der Temperatur
-
Bestätigung der Temperatur

text_image
Temperatur wählen 110°C 1-0°C 130°C
text_image
Backen ECO 120°C ...Übersicht der Einstellungen und weitere Funktionen

text_image
Gardauer 120°C 1 2 3 20 min 21 minEinstellung der Gardauer
- Auswahl der Gardauerfunktion
- Auswahl der Gardauer
- Bestätigung der Einstellung

text_image
Backen ECO 120°C 20 minStart
- Start des Garvorgangs

text_image
Backmodus 5 min 1 120°C 20 min
text_image
Dienstag, 12 November 2019 16:50 ECO Oven Chef Favourites Clock Settings K-Connect
text_image
Chefkoch Autoprogramme Rezepte ECO
text_image
Automatikprogramme Fleisch Fisch Vegetarisch Pizza Backwaren Kuchen & Desserts
text_image
Vegetarisch Gemüse 1 GratinProgrammauswahl
-
Auswahl „Chefkoch“
-
Auswahl der Funktion „Autoprogramme“

Information
Bei der Anwahl eines Programms und anhand des angegebenen Gewichts berechnet der Backofen automatisch die für die Zubereitung notwendige Temperatur und Dauer. Falls ausdrücklich keine anderen Angaben erfolgen, bezieht sich die Gardauer auf eine Gardauer ohne Vorheizen.
-
Auswahl der gewünschten Kategorie
-
Auswahl der gewünschten Unterkategorie

text_image
Gemüse Backkartoffeln Blumenkohl Aubergine Zucchini
text_image
Backkartoffeln Gewicht Garstufe Garstafuern1h 1h OK
text_image
Automatikprogramme Back- kartoffeln Garstufe 1h
text_image
Backkartoffeln In die mittlere Backofenebene einschieb OK- Auswahl des gewünschten Programms

Information
Es ist sehr wichtig, das richtige Gewicht des zuzubereitenden Garguts zu wählen, damit die Zubereitung richtig erfolgen kann. Bei ausgewählten Programmen muss jedoch kein Gewicht eingestellt werden.
Einstellungen der Garstufe
- Auswahl der Garstufe
- Bestätigung der Garstufe
Übersicht der Einstellungen
-
Bestätigung der Einstellungen. Der Backofen beginnt mit dem Garvorgang.
-
Bestätigung nach Platzierung der Zutaten in der entsprechenden Backofenebene.
Information
Bei ausgewählten Programmen muss der leere Backofen erst vorgeheizt werden. Der Backofen zeigt Ihnen an, wann das Gargut, in welcher Ebene platziert werden muss.

text_image
Automatikprogramme Back- kartoffeln 1 Garstufe 1h
text_image
Backen 1 2 3 Back- kartoffeln Zucchini + × | ... Garstufe 1h Garstufe 20 min
text_image
Backkartoffeln In die mittlere Backofenebene einschieb OK
text_image
Backmodus 58 min 1 2 38:50 min 1. Backk. 2. Zucch.Multilevel
- Weiteres Programm hinzufügen

Information
Es können bis zu drei Programme eingestellt werden. Diese müssen mit der Auswahl kompatibel ein. Die Reihenfolge der Programme wird automatisch ermittelt.
-
Bestätigung der Einstellungen
-
Bestätigung nach Platzierung der Zutaten in der entsprechenden Backofenebene.
Der Backofen startet mit dem Garvorgang.

text_image
Dienstag, 12 November 2019 16:50 ECO Oven Chef Favourites Clock Settings K-Connect- Auswahl „Chefkoch“

text_image
Chefkoch Autoprogramme Rezepte ECO- Auswahl der Funktion „Rezepte“

text_image
Rezepte Vorspeisen 1 Garnieren Hauptgerichte Nachspeisen & Gebäck DownloadsAuswahl des Rezepts
- Auswahl der Rezeptkategorie

text_image
Backkartoffeln mit Dipp 1 2 OK- Durch Wischen gelangen Sie zum nächsten Rezept der ausgewählten Kategorie.
- Bestätigung der Auswahl

text_image
Backkartoffeln mit Dipp 2 pers 4 pers Personenzahl wählen Zubereitung
text_image
Backkartoffeln mit Dipp 2 pers. 4 pers. ① ZutatenZubereitungs ② ★ ③
text_image
Zubereitung Für die Kartoffeln: 1. Backofen mit der Funktion Heißluft mit Oberhitze auf 180°C vorheizen. 2. Kartoffeln waschen, evtl. Schad- stellen herausschneiden. Kartoffeln der Länge nach halbieren. Dann jede Hälfte noch einmal in 2 bis 3 Stücke schneiden. 3. Kartoffeln auf einem Backblech verteilen und gleichmäßig mit dem Olivenöl übergießen. Mit Salz und OK
text_image
Zutaten Für die Kartoffeln: 1,5 kg Kartoffeln 4-5 EL Olivenöl 1 EL Paprikapulver Salz Für den Dipp: 400 g Schmand 2 EL Senf 1 EL Ahornsirup Salz Pfeffer OKEinstellungen
- Auswahl der Personen

Information
Die Personenanzahl ist für die Ermittlung der Zutaten sowie die weitere Bearbeitung erforderlich.
- Schrittweise Erklärung der Zubereitung
- Zutatenliste des Rezepts
- Garvorgang starten
Anleitung für die Zubereitung
Zutatenliste des Rezepts

text_image
1 Backkartoffeln mit Dipp ECO 26 min
text_image
Backkartoffeln mit Dipp 26 min ECO
Die abgespeicherte Notiz kann später editiert oder gelöscht werden.
-
Geben Sie den Text ein und bestätigen Sie mit der OK-Taste.
-
Tippen Sie das Notizsymbol in der Statusleiste an, um die Notiz zu bearbeiten oder zu löschen.
-
Notiz bearbeiten
- Notiz löschen

text_image
Backen 110°C 20 minSpeichern
- Auswahl der Funktion „Favoriten speichern“

text_image
Rezept speichern? Ja Nein- Speichern

Information
Sollte noch kein Benutzerprofil vorhanden sein, muss zunächst ein neues Benutzerprofil erstellt werden.

text_image
Kein Profil vorhanden, Profil erstellen:- Neues Profil erstellen

text_image
Profilnamen eingeben: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ◀ Q W E R T Z U I O P Ü + A S D F G H J K L Ö Ä / Δ Y X C V B N M , . - OKEingabe des Profilnamens

text_image
Wählen Sie eine Profilfarbe Farbe auswählen Marcus Farbe 1 2 OK- Auswahl der Farbe
- Bestätigung der Auswahl

text_image
Rezeptnamen eingeben: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ◀ Q W E R T Z U I O P Ü + A S D F G H J K L Ö Ä / Δ Y X C V B N M , . - OK 1- Geben Sie einen Rezeptnamen ein und be- stätigen Sie die Eingabe durch Antippen der OK-Taste.

text_image
Favoriten Marcus 1- Auswahl des Profils
- Das Rezept wird zum ausgewählten Profil hinzugefügt.
Alternativ: Profil bearbeiten oder löschen
- Schaltfläche 3 Sekunden getippt halten, um das Profil zu bearbeiten.

text_image
Profil "Marcus" Marcus 1 2 OK- Profil Bearbeiten
- Profil löschen

text_image
Dienstag, 12 November 2019 16:50 ECO Oven Chef Favourites Clock Settings K-Connect
text_image
Uhr Timer Stoppuhr Wecker
text_image
Timer 11 23 12 24 13 25 Abrechen OK
text_image
123 1 Dienstag, 12 November 2019 16:50 ECO Oven Chef Favourites Clock Settings K-ConnectTimer
-
Auswahl „Uhr“
-
Auswahl der Funktion „Timer“
-
Auswahl der Stunden
-
Auswahl der Minuten
-
Bestätigung der Auswahl
-
Timer bearbeiten oder löschen
Information
Nach Ablauf der programmierten Zeit ertönt ein akustisches Signal und das Timer-Symbol blinkt in der Statusleiste. Drücken Sie das Timer-Symbol, um das akustische Signal zu stoppen.
Die Timer-Funktion ist unabhängig vom laufenden Garvorgang.

text_image
Dienstag, 12 November 2019 16:50 ECO Oven Chef Favourites Clock Settings K-Connect
text_image
Uhr Timer Stoppuhr Wecker
text_image
Wollen Sie die Stoppuhr starten? Ja Nein
-
Auswahl „Uhr“
-
Auswahl der Funktion „Stoppuhr“
-
Start der Stoppuhr
-
Stoppuhr löschen
Information
Durch Antippen des Stoppuhr-Symbols gelangen Sie in eine weitere Abfrage. Löschen Sie die laufende Stoppuhr durch Antippen der Ja-Taste.
Die Stoppuhr-Funktion ist unabhängig vom laufenden Garvorgang.

text_image
Dienstag, 12 November 2019 16:50 ECO Oven Chef Favourites Clock Settings K-Connect
text_image
Uhr Timer Stoppuhr Wecker
text_image
11 23 Wecker 12 24 13 25 Abbrechen OK
text_image
4:59 1 Dienstag, 12 November 2019 16:50 ECO Oven Chef Favourites Clock Settings K-ConnectWecker
-
Auswahl „Uhr“
-
Auswahl der Funktion „Wecker“
-
Auswahl der Stunden
-
Auswahl der Minuten
-
Bestätigung
-
Wecker bearbeiten oder löschen
Information
Zur eingestellten Uhrzeit ertönt ein akustisches Signal und das Wecker-Symbol blinkt in der Statusleiste. Drücken Sie das Wecker-Symbol, um das akustische Signal zu stoppen.
Die Wecker-Funktion ist unabhängig vom laufenden Garvorgang.

text_image
Dienstag, 12 November 2019 16:50 ECO Oven Chef Favourites Clock Settings K-Connect- Auswahl „Einstellungen“

text_image
Einstellungen Sprache Datum/Uhrzeit Anzeige Töne Demo Modus Einheiten Favoriten Eco-Modus WerkseinstellungenEinstellungen

text_image
Sprache Dunsk 1 Deutsch Française OK2Sprache
- Auswahl der Sprache
- Bestätigung der Auswahl

text_image
Datum und Uhrzeit Datum UhrzeitDatum und Uhrzeit

text_image
2017 September 23 Datum 1 2 3 4 2018 Oktober 24 2019 November 25 OKDatum
- Auswahl des Jahres
- Auswahl des Monats
- Auswahl des Tages
- Bestätigung der Auswahl

text_image
Uhrzeit 11 23 12 24 13 25 OK 1 2 3Uhrzeit
- Auswahl der Stunden
- Auswahl der Minuten
- Bestätigung der Auswahl

text_image
Anzeige Helligkeit Standby Datum Nachtmodus ArbeitseinstellungenDisplay

text_image
Anzeige Helligkeit Stufe einstellen 1 2 OKHelligkeit
- Auswahl der Helligkeit
- Bestätigung der Auswahl

text_image
Datum / Uhrzeit Anzeige Datum und Uhrzeit nur Datum nur Zeit 1 2 OK
text_image
Standby Anzeige Standby 00:15 min Standby nach 1 2 00:30 min 01:00 min
text_image
Start 4 5 1 50 49 6 51 OK
text_image
4 5 6 50 51 49 Ende 2 OKAnzeige
- Auswahl der angezeigten Informationen im Standby
- Bestätigung der Auswahl
Standby
- Auswahl der Standby-Zeit
- Bestätigung der Auswahl
Nachtmodus
- Auswahl der Startzeit
-
Bestätigung der Auswahl
-
Auswahl der Endzeit
- Bestätigung der Auswahl

text_image
Backofen im Vorgang Zeitanzeige Text OKBackofen im Vorgang
- Zur Zeitanzeige
- Zur Textanzeige

text_image
AutoLanePrograms h:min 1 h:min:secmin 2 OKZeitanzeige
- Auswahl
- Bestätigung

text_image
Text + 1Textanzeige
- Text hinzufügen

text_image
Töne Einschalton TastentonTöne
i Informationen
Verfahren Sie bei der Einstellung des Tastentons wie bei der Einstellung des Einschalttons.

text_image
Einheiten Gewicht TemperaturEinheiten

text_image
Gewichtseinheit wählen 1 Kilogramm Pfund 2 OK- Auswahl der Gewichtseinheit
- Bestätigung der Auswahl

text_image
Demo Modus aktivieren? Ja Nein
text_image
dienstag, 12 November 2019 16:50 ECO Oven Chef Favourites Clock Settings K-Connect
text_image
Eco Modus deaktivieren? Ja NeinDemo-Modus
- Demo-Modus aktivieren
- Demo-Modus deaktivieren
i Informationen
Der Demo-Modus ermöglicht dem Nutzer sich mit den Funktionen des Ofens vertraut zu machen ohne Backvorgänge zu starten.
- Deaktivieren Sie den Demo-Modus durch Antippen des Demo-Symbols in der Statusleiste.
Eco-Modus
- Eco-Modus deaktivieren
i Information
Im Eco-Modus verbraucht der Backofen weniger Strom.

text_image
Kein Profil vorhanden, Profil erstellen:Favoriten
- Neues Profil erstellen

text_image
Profilnamen eingeben: 1 2 5 63 4 9 07 8 Q W T ZE R O PU I A S G HD F J K L Ö Δ Y X C V B N M , . - OKEingabe des Profilnamens

text_image
Wählen Sie eine Profilfarbe Farbe auswählen Marcus Farbe 1 2 OK-
Auswahl der Farbe
-
Bestätigung der Auswahl
-
Schaltfläche 3 Sekunden getippt halten, um das Profil zu bearbeiten.

text_image
Favoriten Marcus 1 +
text_image
Werkseinstellung? Ja Nein 2Werkseinstellungen
- Einstellungen zurücksetzen
- Abbrechen
Backofen-Funktionen

Ober-/Unterhitze

Oberhitze

Unterhitze

Heißluft

ECO

Intensiv- Heißluft

Unterhitze mit Umluft

PizzastufeOber-/

Kleiner Grill

Großflächen- grill

Grill/ Unterhitze

Umluftgrillen (kleiner Grill mit Umluft)

Intensiv- Umluftgrillen (Großflächengrill mit Umluft)

Umluftgrillen + Unterhitze
Back-Spezialfunktionen

Auftauen

Nieder- temperaturgaren

Warmhalten

Tiefkühlkost

Tellerwärmen

Gratinieren

Konservieren

Dörren

Brot backen Gären


Joghurt Funktion
Backmodus

Hinzufügen Entfernen Endzeit


Zusatzfunktionen





Schnellaufheizen Schnellaufheizen aus
StartzeitWecker

Bearbeiten

Gardauer

Gardauer verlängern Löschen


Starten

Stoppen

Zu Favoriten hinzufügen

Gargut wenden

Untere Ebene Obere EbeneMittlere Ebene


Autoprogramme

Filet Fisch


Kalb/Lamm

Obstkuchen

Backwaren Aufläufe

Rind

Geflügel

[Non-Text]

Fleisch Süßes Schwein Gemüse






Vegetarisch

Wild Pizza

Torten & Desserts
Menüs



EntfrostenOfen Backen

Spezialfunktionen

Dampffunktionen

Pyrolyse

Chefkoch

Autoprogramme

Rezepte

Favoriten

Einstellungen

Zeit-Funktionen

Stoppuhr Wecker


Timer

K-Connect
Menüs


Netzwerk

Verbindung zur App

NetzwerkeinstellungenNutzer

Update
Sonstiges

Ein/Aus

Licht

Kindersicherung

Zurück

Home

Auffüllen

Wasserstand

Niedriger Wasserstand
Headline




Endzeit Niedergareßtartzeit
Entkalkung Notiz er Aballen


Notiz vorhanden


Abkühlung

Aufheizung

Wecker

Timer

Intervaldampf DenStopidors



Gargut wenden Niedriggesperrt






Wasserstand Mikrowelleaufheizen
WLAN
Wasserstand

Dampf

bar
| Rating | Value | | :--- | :--- | | A++ | 0.93 kWh/cycle* | | A++ | 0.93 kWh/cycle* | | A+ | 0.93 kWh/cycle* | | A | 0.93 kWh/cycle* | | B | 0.93 kWh/cycle* | | C | 0.93 kWh/cycle* | | D | 0.93 kWh/cycle* | * цикъл · cyclus · portion · zyklus · прóypаμμα · ciclo · tsükkel · ohjelma · ciklus · ciklas · cikls · čiklu · cyclus · cykl · ciclu · program · cykel 65/2014| EEI_cav^* | 81 |
| N^o cav^* | 1 |
| M | 37 kg |
* затв.отдел. · ovnrum · θαλάμου · prostor za pečenje · kavità · ovenruimte · incintă · prostor za peko · kavitet

bar
| Charge | Energy Consumption (kWh/cycle) | | :--- | :--- | | A+++ | 0.79 | | A++ | 0.68 | | A+ | 0.79 | | A | 0.79 | | B | 0.79 | | C | 0.79 | | D | 0.79 | * ümkyl · cyclus · portion · zyklus · πρόγραμμα · ciclo · tsükkel · ohjelma · ciklus · ciklas · cikls · ciklu · cycius · cykl · ciclu · program · cykel 65/2014| EEI_cav^* | 81 |
| N^^* | 1 |
| M | 37 kg |
* затв.отдел. · ovnrum · θαλάμου · prostor za pečenje · kavità · ovenruimte · incintă · prostor za peko · kavitet
Inhaltsverzeichnis
- Beschreibung der Garfunktionen des Backofens ...... 3
- Sonstige Backofenfunktionen.... 4
- Umweltfreundliche Backofennutzung...... 4
• Anleitung zum Garen 5
• Auftauen 5
• Temperatur- und Zeittabellen 34
Geflügel 34
Fleisch 36
Fisch 40
Pizza 42
Brot 42
Vorspeisen und Pasta 44
Süßwaren 46
Auftauen 52
Beschreibung der Garfunktionen des Backofens
ACHUNG
Beachten Sie bitte, dass die verfügbaren Funktionen vom Backofenmodell abhängig sind.
Um verfügbaren Funktionen Ihres Backofens zu kennen, müssen Sie die dieser Garanleitung beiliegende Gebrauchsanleitung lesen.

UNTER- UND OBERHITZE
Wird für Kuchen und Torten, die gleichmäßige Hitze erfordern, empfohlen, um eine luftige Konsistenz zu erhalten.

UNTER- UND OBERHITZE MIT UMLUFT
Für Braten und Gebäck geeignet. Ventilator verteilt die Hitze gleichmäßig im Inneren des Backofens, wodurch Garzeit und -temperatur gesenkt werden.

GRILL UND UNTERHITZE
Besonders für Braten. Für jedes unabhängig von seiner Größe, geeignet.

GROSSFLÄCHENGRILL
Ermöglicht das Gratinieren größerer Oberflächen und mit höherer Leistung als mit dem Grill, wodurch eine sc Bräunung des Garguts erreicht wird.

KLEINER GRILL
Gratinieren und überbacken. Ermöglicht das Bräunen der äußeren Schicht, ohne das Innere des Garguts zu beeinflussen. Geeignet für flache Stücke wie Steaks, Rippchen, Fisch, Toasts.

INTENSIV-UMLUFTGRILLEN
Ermöglicht gleichzeitig ein gleichmäßiges Garen und Bräunen der Oberfläche. Ideal zum Grillen. Besonders für große Stücke wie Geflügel, Wild usw. Es wird empfohlen, das Grillgut auf den Rost zu legen und die Fettpfanne darunter zu stellen, um Bratensaft und Fett aufzufangen.

UNTERHITZE
Nur Hitze von unten. Geeignet für Erwärmen von Gerichten oder das Aufgehenlassen von Kuchenteig und Ähnlichem.

ÖKOTHERM PIZZA-STUFE
Besonders geeignet zum Backen von Pizza, Pasteten und Gebäck oder Kuchen mit Obstfüllung.

ÖKOTHERM HEISSLUFT
Der Ventilator verteilt die Hitze, die einem Heizwiderstand an der Rückse des Backofens erzeugt wird. Durch so erzeugte gleichmäßige Temperatur ist ein gleichzeitiges Garen auf zwei Ebenen möglich.

ECO
Ermöglicht das Garen von Lebensmitteln in Ihrem Ofen bei minimalem Energieverbrauch. Der Backofen setzt einen Heizvorgang anhand erzwungener Konvektion ein und je nach Modell schaltet er sich einige Minuten vor Ende der Garzeit ab und nutzt die Restwärme im Ofeninneren, um die Speisen fertig zu garen. Geeignet für Fisch und Bra-

AUFTAUEN
Mit dieser Funktion können Lebensmittel schonend aufgetaut werden. Das gilt insbesondere für solche, die ohne Aufwärmen verzehrt werden, wie Cremes, Gebäck, Torten, Kuchen usw.

SCHNELLAUFHEIZEN
Mit dieser Funktion kann das Backofeninnere schnell auf die gewählte Temperatur aufgeheizt werden. Verwenden Sie diese Funktion, wenn der Backofen für Ihr Gericht auf einer konkreten Temperatur stehen muss.
Bei einigen Modellen kann den Speisen bei der Auftaufunktion mithilfe eines Warmluftsystems auf 2 Höhen Wärme zugeführt werden. Die HI-Stufe eignet sich generell für Fleisch und die LO-Stufe für Fisch, Backwaren und Brot.
Sonstige Backofenfunktionen
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung Ihres Backofens für weitere Auskunft über die Nutzung dieser Funktionen.

KÜPPERSBUSCH ÖKOCLEAN®
Mit der Funktion Küppersbusch Öko-Clean® wird die Reinigung von Fett und Schmutzresten, die an den Backofenwänden haften geblieben sind, erleichtert. Während des Selbstreinigungsvorgangs bleibt das Innenlicht des Backofens ausgeschaltet.

PYROLYSE
Diese Funktion ermöglicht einen Pyrolyse-Reinigungsvorgang, bei dem durch die hohen Temperaturen im Backofeninnenraum ein Oxidations- und Verkohlungsprozess der Fettverschmutzungen in Gang gesetzt wird. Während des Selbstreinigungsvorgangs bleibt das Innenlich des Backofens ausgeschaltet.
Umweltfreundliche Backofennutzung
Befolgen Sie diese Ratschläge für eine optimale Energienutzung:
- Nehmen Sie nicht genutzte Zubehörteile aus dem Backofen heraus.
- Verwenden Sie ofenfeste und vorzugsweise dunkle Behälter.
- Öffnen Sie die Tür während des Backvorgangs so selten wie möglich.
-
Vermeiden Sie es, den leeren Backofen vorzuheizen. Stellen Sie die Speisen in den kalten Backofen, sofern das Rezept dies erlaubt.
-
Nutzen Sie die ECO-Funktion, falls Ih Backofen über diese verfügt und das Rezept es erlaubt.
- Schalten Sie den Backofen bei lange Garzeiten 5 bis 10 Minuten vor Ende der Garzeit aus, um die Resthitze zu nutzen.
- Wenn Ihr Backofen über Umluft verfügt, können Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten.

Anleitung zum Garen
Die Garfunktionen sind vom Modell abhängig. In den beiliegenden Tabellen sind repräsentativsten Funktionen dargestellt.
Bei den in den Tabellen angegebenen Zeiten und Temperaturen handelt es sich um Richtwerte. Es wird empfohlen, niedrigsten Werten zu beginnen und diese bei Bedarf zu erhöhen.
Für 45 cm hohe Backöfen: Normalerweise sind die Garzeiten und Temperaturen niedriger als bei 60 cm hohen Ba Nehmen Sie die niedrigsten Werte der in den Tabellen angegebenen Wertebereiche.
Die in den Tabellen angegebenen Werte sind generell dafür berechnet, wenn die Speisen in den kalten Backofen gestellt werden.
Bei Rezepten, bei denen ein Vorheizen erforderlich ist, wird dies ausdrücklich angegeben.
Einige Modelle verfügen über eine Schnellvorheizfunktion. Mit dieser Funktion reduziert die sich Garzeit im Verhältnis zu den
Tabellenangaben. Wenn Sie diese Funktion nutzen, müssen Sie die Speisen erst dann in den Backofen stellen, wenn er anzeigt, dass die Gartemperatur erreicht ist.
lediglier Blechstufen zum Garen lauten von unten mitnadeoben wie folgt:
1: Unten.
2: Mitte.
3: Oben.
etwas Die Stufen 4 und 5 eignen sich zum Gratinieren öfen und Rösten.
Für 45 cm hohe Backöfen: Die geeignete Höhe zum Garen ist immer die 1. N Sie die Stufen 2 und 3 hauptsächlich Gratinieren und Rösten.
Für ein gleichmäßigeres Ergebnis sollten Sie die Speisen so zentriert wie möglich auf das Blech oder den Rost stellen.
Auftauen
Beim Auftauen von Lebensmitteln ist Folgendes zu be achten:
• Die Speisen ohne Verpackung auf das Backblech oder in ein geeignetes geben.
- Um große Fleisch- oder Fischstücke aufzutauen, müssen diese auf den Fe gelegt werden, mit dem Backblech darunter, um die Flüssigkeit aufzufangen.
- Fleisch oder Fisch müssen vor der Garung nicht komplett aufgetaut werden. Es reicht
aus, wenn die Oberfläche weich genug ist, um sie zu würzen.
• Die Lebensmittel sollten immer gleich nach Gefäßem Auftauen gegart werden.
- Aufgetaute Speisen nicht nochmals einfrieren.
Die in der Tabelle* angegebenen Zeiten dienen lediglich als Richtwerte, da die Auftauzeit auch von der Umgebungstemperatur, dem Gewicht und dem Gefriergrad der Lebensmittel abhängt.
Contents
CHAUFFAGE DE VOÛTE ET DE SOLE
* Bei diesen Gerichten muss der leere Backofen vorgeheizt und das Gericht in den Backofen gegeben werden, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist.
** Vorheriges Aufgehenlassen bei Funktion L, 100 °C, ca. 30 M.
PIZZA / PIZZA / ΠΙΤΣΑ
* Bei diesen Gerichten muss der leere Backofen vorgeheizt und das Gericht in den Backofen gegeben werden, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist.
GEBAK / DOLCI / ZAXAPOΠΛΑΣΤΙΚΗ
| GEWICHT PESO BAPOΣ (KG) | HOOGTE ALTEZZA ΕΠΙΝΕΔΟ | FUNCTIE FUNZIONE ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ | TEMP. TEMP. ΘΕΡΜΟΚΡ. (°C) | TIJD (MIN) TEMPO (MIN) XPONOΣ (ΛΕΠΤΑ) | SCHAAL/BAKVORM RECIPIENTE ΣKEYΟΣ | ||
| Luchtig cakedeegImpasto pan di Spagna Μείγμα για κεικ | 0,50 | MiddenMediaΜεσαίο | ![]() | 180-200* | 25-30 | BakvormStampoΦόρμα | |
![]() | 190-200* | 20-25 | |||||
![]() | 180-200* | 20-25 | |||||
| GistdeegImpasto lievitato Zύμη με μαγιά | 0,50 | MiddenMediaΜεσαίο | ![]() | 170-190* | 20-25 | BakvormStampoΦόρμα | |
![]() | 170-180* | 25-30 | |||||
![]() | |||||||
| KneeddeegBrioche Zύμη brioche | 0,50 | MiddenMediaΜεσαίο | ![]() | 180-190* | 15-20 | BakvormStampoΦόρμα | |
![]() | 170-180* | 15-20 | |||||
![]() | |||||||
| BladerdeegPasta sfoglia Σφολιάτα | 0,30 | MiddenMediaΜεσαίο | ![]() | 180-190* | 20-22 | PlaatVassoioTaψί | |
![]() | 180-190* | 18-20 | |||||
![]() | |||||||
| Bladerdeeg met gistPasta sfoglia lievitata Σφολιάτα με μαγιά | 0,50 | MiddenMediaΜεσαίο | ![]() | 180-190* | 18-20 | PlaatVassoioTaψί | |
| [YOKT] | |||||||
![]() | |||||||
| Bladerdeeg metkaaswrongelSfoglia al formaggio Σφολιάτα μεμαλακό τυρί | 0,40 | MiddenMediaΜεσαίο | ![]() | 180* | 24 | PlaatVassoioTaψί | |
![]() | 180-190* | 20 | |||||
![]() | |||||||
| Deeg met likeurPasta choux Zύμη με σιρόπι | 0,50 | MiddenMediaΜεσαίο | [TKXX] | 190* | 30 | BakvormStampoΦόρμα | |
![]() | |||||||
![]() | |||||||
* Verwarm voor deze gerechten de oven leeg voor en doe het gerecht in de oven als hij de geselecteerde temperatuur heeft bereikt.
* In queste cotture, riscaldare il forno a vuoto e inserire l'alimento con il forno alla temperatura selezionata.
* Στις συνταγές αυτές, προθερμάνετε τον φούρνο άδειο και εισάγετε τα τρόφιμα όταν ο φούρνος φτάσει στην επιλεγμένη θερμοκρασία.
SÜSSWAREN /REPOSTERÍA / CONFEITARIA / CAKE SHOP / CONFISERIE /
| PESO PESO WEIGHT POIDS GEWICHT (KG) | ALTURA POSIÇÃO TRAY POSITION POSITION STELLUNG | FUNCIÓN FUNÇÃO COOKING MODE FONCTION FUNKTION | TEMPERAT. TEMPERAT. TEMPERAT. TEMPERAT. TEMPERAT. (°C) | TIEMPO TEMPO TIME TEMPS ZEIT (MIN) | RECIPIENTE RECIPIENTE RECEPTACLE RÉCIPIENT GEFÄSS | ||
| Tarta de queso | 0,80 | Media | ![]() | 180 | 30-35 | Bandeja | |
| Tarte de queijo | Media | Bandeja | |||||
| Cheesecake | Intermediate | ![]() | 180-290 | 25-30 | Tray | ||
| Cheesecake | Moyenne | Plateau | |||||
| Käsekuchen | Mitte | ![]() | Blech | ||||
| Pastel de miel | 0,60 | Media | ![]() | 170-190* | 40-45 | Molde | |
| Bolo de mel | Media | Forma | |||||
| Honey pastry | Intermediate | ![]() | 180-190* | 35-40 | Shallow dish | ||
| Gâteau au miel | Moyenne | Moule | |||||
| Honigkuchen | Mitte | ![]() | Backform | ||||
| Merengues | Media | ![]() | 100-110 | 190 | Bandeja | ||
| Merengue | Media | Bandeja | |||||
| Meringues | Intermediate | ![]() | 100-110 | 170-180 | Tray | ||
| Meringues | Moyenne | Plateau | |||||
| Baiser | Mitte | ![]() | Blech | ||||
| Almendrados | 0,50 | Superior | 110-120* | 15-20 | Bandeja | ||
| Massapães | Superior | Bandeja | |||||
| Almond meringue biscuits | Higher | ![]() | Tray | ||||
| Biscuits aux amandes | Supérieure | Plateau | |||||
| Mandelplätzchen | Oben | Blech | |||||
| Yogur | 1 litro | *** | 45-50 | 8 horas | Vasos de yogur | ||
| logurte | 1 litro | 8 horas | Copos de iogurte | ||||
| Yoghurt | 1 litre | 8 hours | Yoghurt pots | ||||
| Yaourt | 1 litre | 8 heures | Pots de yaourt | ||||
| Joghurt | 1 liter | 8 Stunden | Joghurtbecher | ||||
| Confitura | 1,00 | Media | 100-110 | 18-20 | Recipiente | ||
| Compotas | Media | Recipiente | |||||
| Confitura | Intermediate | ![]() | Receptacle | ||||
| Confiture | Moyenne | Récipient | |||||
| Konfitüre | Mitte | Gefäßss | |||||
* En estos cocinados, precalentar el horno en vacío e introducir el alimento con el horno a la temperatura seleccionada.
*** Colocar los vasos de yogur directamente en el suelo del horno.
* Para estes cozinhados, deverá pré-aquecer o forno antes de inserir os alimentos com o forno à temperatura seleccionada.
*** Colocar os copos de iogurte diretamente no fundo do forno.
* For these dishes, pre-heat the empty oven and then place the food in the oven once the selected temperature has been reached.
*** Place the yoghurt pots directly on the bottom of the oven.</
* Pour ces cuissons, préchauffer le four à vide et introduire l'aliment dans le four à la température sélectionnée.
*** Placer les pots de yaourt directement sur le fond du four.
* Bei diesen Gerichten muss der leere Backofen vorgeheizt und das Gericht in den Backofen gegeben werden, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist.
*** Joghurtbecher direkt auf den Backofenboden stellen.
GEBAK / DOLCI / ZAXAPOΠΛΑΣΤΙΚΗ
| GEWICHT PESO BAPOΣ (KG) | HOOGTE ALTEZZA ΕΠΙΠΕΔΟ | FUNCTIE FUNZIONE ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ | TEMP. TEMP. ΘΕΡΜΟΚΡ. (°C) | TIJD (MIN) TEMPO (MIN) XPONOΣ (ΛΕΠΤΑ) | SCHAAL/BAKVORM RECIPIENTE ΣKEYΟΣ | ||
| Roomkaastaarten Cheese cake Tσιζκέικ | 0,80 | Midden Media Μεσαίο | ![]() | 180 | 30-35 | Plaat Vassoio Taψί | |
![]() | 180-290 | 25-30 | |||||
![]() | |||||||
| Honingtaart Torta al miele Kέικ με μέλι | 0,60 | Midden Media Μεσαίο | ![]() | 170-190* | 40-45 | Bakvorm Stampo Φόρμα | |
![]() | 180-190* | 35-40 | |||||
![]() | |||||||
| Schuimagebak Meringa Μαρέγκα | Midden Media Μεσαίο | ![]() | 100-110 | 190 | Plaat Vassoio Taψί | ||
![]() | 100-110 | 170-180 | |||||
![]() | |||||||
| Amandelkoekjes Biscotti alle mandorle Αμυγδαλωτά | 0,50 | Hoog Superiore Ψηλό | [XTH?] | 110-120* | 15-20 | Plaat Vassoio Taψί | |
| Yoghurt Yogurt Γιαούρτι | 1 liter 1 litro 1 λίτρο | *** | ![]() | 45-50 | 8 uur 8 ore 8 ώρες | Yoghurtpotten Vasetti di yogurt Βαζάκια | |
| Jam Confettura Μαρμελάδα | 1,00 | Midden Media Μεσαίο | ![]() | 100-110 | 18-20 | Schaal Recipiente Σκεύος | |
* Verwarm voor deze gerechten de oven leeg voor en doe het gerecht in de oven als hij de geselecteerde temperatuur heeft bereikt.
*** De potten met yoghurt rechtstreeks op de ovenvloer zetten.
* In queste cotture, riscaldare il forno a vuoto e inserire l'alimento con il forno alla temperatura selezionata.
*** Sistemare i vasetti di yogurt direttamente sulla base del forno.
* Στις συνταγές αυτές, προθερμάνετε τον φούρνο άδειο και εισάγετε τα τρόφιμα όταν ο φούρνος φτάσει στην επιλεγμένη θερμοκρασία.
*** Τοποθετήστε τα βαζάκια γιαουρτιού απευθείας στο κάτω μέρος του φούρνου.
SÜSSWAREN /REPOSTERÍA / CONFEITARIA / CAKE SHOP / CONFISERIE /
| PESO PESO WEIGHT POIDS GEWICHT (KG) | ALTURA POSIÇÃO TRAY POSITION POSITION STELLUNG | FUNCIÓN FUNÇÃO COOKING MODE FONCTION FUNKTION | TEMPERAT. TEMPERAT. TEMPERAT. TEMPERAT. TEMPERAT. (°C) | TIEMPO TEMPO TIME TEMPS ZEIT (MIN) | RECIPIENTE RECIPIENTE RECEPTACLE RÉCIPIENT GEFÄSS | |
| MagdalenasMadalenasFairy cakesMadeleinesMadeleines | 0,40 | MediaMediaIntermediateMoyenneMitte | ![]() ![]() | 200-210*200* | 30 | CápsulasCápsulasCapsulesCapsulesBackformen |
| MasaMassaDoughPâteTeig | 0,40 | InferiorInferiorLowerInférieureUnten | ![]() ![]() | 200-220*200* | 25-3025 | BandejaBandejaTrayPlateauBlech |
| BizcochoBiscoitosSponge cakeGénoiseBiskuit | 0,60 | MediaMediaIntermediateMoyenneMitte | ![]() ![]() | 170-180*165-170* | 50-5545 | MoldeFormaShallow dishMouleBackform |
| Compota de manzanaCompota de maçãApple compoteCompote de pommesApfelkompott | 0,50 | InferiorInferiorLowerInférieureUnten | ![]() | 160-170 | 35 | BandejaBandejaTrayPlateauBlech |
| FlanPudimCrème caramelFlanPudding | 1 litro1 litro1 litre1 litre1 liter | MediaMediaIntermediateMoyenneMitte | ![]() | 100 | 60-70 | FlaneraForma de pudimFlan dishMoule à flanPuddingformen |
| Pasta chouxMassa chouxChoux pastryPâte à chouxBrandteig | 0,20 | MediaMediaIntermediateMoyenneMitte | ![]() ![]() | 200*190-200* | 10-128-10 | BandejaBandejaTrayPlateauBlech |
* Bei diesen Gerichten muss der leere Backofen vorgeheizt und das Gericht in den Backofen gegeben werden, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist.
GEBAK / DOLCI / ZAXAPOΠΛΑΣΤΙΚΗ
| GEWICHT PESO BAPOΣ (KG) | HOOGTE ALTEZZA EΠΙΝΕΔΟ | FUNCTIE FUNZIONE ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ | TEMP. TEMP. ΘΕΡΜΟΚΡ. (°C) | TIJD (MIN) TEMPO (MIN) XΡΟΝΟΣ (ΛΕΠΤΑ) | SCHAAL/BAKVORM RECIPIENTE ΣKEYΟΣ | |
| MuffinsMadeleineΜάφινς | 0,40 | MiddenMediaΜεσαίο | ![]() ![]() | 200-210*200* | 30 | Bakvormpjes Stampini Θήκες |
| DeegImpasto per dolciΖύμη | 0,40 | OnderInferioreΧαμηλό | ![]() ![]() | 200-220*200* | 25-3025 | Plaat Vassoio Ταψί |
| CakePan di SpagnaΚέικ | 0,60 | MiddenMediaΜεσαίο | ![]() ![]() | 170-180*165-170* | 50-5545 | BakvormStampo Φόρμα |
| AppelmoesComposta di meleΚομπόστα μήλου | 0,50 | OnderInferioreΧαμηλό | ![]() | 160-170 | 35 | Plaat Vassoio Ταψί |
| KaramelpuddingLatte alla portogheseΚρεμ καραμελέ | 1 liter1 litro1 λίτρο | MiddenMediaΜεσαίο | ![]() | 100 | 60-70 | PuddingvormStampo per latte alla portoghese Φόρμα πουτίγκας |
| KookdeegPasta chouxΖύμη για σου | 0,20 | MiddenMediaΜεσαίο | ![]() ![]() | 200*190-200* | 10-128-10 | Plaat Vassoio Ταψί |
| Wert Einheit | ||
| Modelkennung | B6850.0S/B6850.0S1 | |
| Art des Backofens Einbaubackofen | ||
| Masse des Gerätes | 33,0 | kg |
| Anzahl der Garräume | 1 | |
| Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas) | Elektro | |
| Volumen je Garraum | 70 | 1 |
| Energieverbrauch (Strom) bei der Erhitzung einer Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im konventionellen Modus je Garraum (elektrische Endenergie) | 0,81 | kwh / Zyklus |
| Energieverbrauch bei der Erhitzung einer Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im Umluftmodus je Garraum (elektrische Endenergie) | 0,68 | kwh / Zyklus |
| Energieeffizienzindex je Garraum | 81,0 |
Küppersbusch
Küppersbusch Hausgeräte GmbH
Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de
Teka Austria GmbH
Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at













































