Küppersbusch GKS3820.0ED - Kochfeld

GKS3820.0ED - Kochfeld Küppersbusch - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GKS3820.0ED Küppersbusch als PDF.

📄 316 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Küppersbusch GKS3820.0ED - page 11
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu GKS3820.0ED Küppersbusch

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kochfeld kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GKS3820.0ED - Küppersbusch und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GKS3820.0ED von der Marke Küppersbusch.

BEDIENUNGSANLEITUNG GKS3820.0ED Küppersbusch

mit Montageanweinsungen

INSTRUCTIONS FOR USE

and installation

Küppersbusch GKS3820.0ED - INSTRUCTIONS FOR USE - 1

Lesen sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme.

Service und Kundendienst

Telefon: 0209 - 401 631

Email: kundendienst@kueppersbusch.de

Küppersbusch-Kundendienst

Zentrale Kundendienst- / Ersatzteilanforderung

Deutschland:

Küppersbusch Hausgeräte GmbH

Küppersbuschstraße 16

45883 Gelsenkirchen

Telefon: 0209-401631

Telefax: (0209) 4 01-7 14 / 7 15

Internet: www.kueppersbusch.de

Sie erreichen uns:

Montag bis Donnerstag von 8:30 Uhr bis 18:00 Uhr

Freitag von 8:30 Uhr bis 17:00 Uhr

Außerhalb der Dienstzeiten teilen Sie uns Ihre Wünsche bitte per Telefax oder Internet unter www.kueppersbusch.de mit.

Österreich:

Teka Austria GmbH

Eitnergasse 13

1230 Wien

Telefon: (01) 8 66 80-15

Telefax: (01) 8 66 80-50

Internet: www.küppersbusch.at

Sie erreichen uns:

Montag bis Freitag von 8:00 bis 17:00 Uhr

Außerhalb der Dienstzeiten teilen Sie uns Ihre Wünsche bitte per Telefax oder Internet unter www.kueppersbusch.at mit.

Bitte beachten Sie:

Damit unser Kundendienst Reparaturen sorgfältig vorbereiten und die benötigten Ersatzteile bereitstellen kann, benötigen wir bei Ihrer Kundendienstanforderung die folgenden Informationen:

  1. Ihre genau Anschrift
  2. Ihre Telefon- und ggf. Telefaxnummer
  3. Wann kann der Kundendienst Sie besuchen?
  4. Die genaue Gerätebezeichnung: Mod. und F.-Nr. (Typenschild und/oder Kaufbeleg zu Rate ziehen)
  5. Das Kaufdatum oder Lieferdatum
  6. Die genaue Beschreibung des Problems oder Ihres Service-Wunsches

Halten Sie zunächst bitte zusätzlich Ihren Kaufbeleg bereit.

So helfen Sie uns, unnötigen Zeit- und Kostenaufwand zu vermeiden und auch für Sie effizienter zu arbeiten.

Garantiebedingungen

Zusätzlich zu seinen Gewährleistungsansprüchen aus seinem Kaufvertrag mit dem Händler leisten wir dem Endabnehmer direkt Garantie für Küppersbusch-Hausgeräte. Der Umfang unserer Garantie wird nachstehend geregelt:

  1. Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen, werden nach Maßgabe der folgenden Regelungen unentgeltlich behoben, wenn Sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den ersten Endabnehmer angezeigt werden. Bei gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung beträgt die Garantiefrist lediglich 12 Monaten. Tritt der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung auf, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
  2. Für leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas, Kunststoff und Glühlampen, wird keine Garantie übernommen. Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für den Wert und die Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind, begründen keinen Garantienspruch. Ebenso wenig leisten wir Garantie bei Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser sowie allgemein ungewöhnlichen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Schließlich leisten wir auch keine Garantie, wenn Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, auf nicht fachgerechte Installation und Montage, auf Fehlgebrauch, auf mangelnde Pflege oder auf Nichtbeachtung der Bedienungs- oder Montagehinweise zurückzuführen sind. Der Geräteanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe in das Gerät von Personen vorgenommen werden, die hierzu nicht von uns ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind, und dadurch ein Defekt verursacht wurde.
  3. Unsere Garantieleistung besteht darin, dass wir nach unserer Wahl entweder mangelhafte Teile unentgeltlich instand setzen oder durch einwandfreie Teile ersetzen. Instandsetzungen werden nach Möglichkeit am Aufstellungsort vorgenommen. Zur Reparatur anstehende Geräte sind so zugänglich zu machen, dass uneingeschränkt Handhabung, Ausbau und Einbau durch die Techniker möglich ist und keine Beschädigungen an Möbeln, Bodenbelag etc. entstehen können. Bei Geräten, die nicht nach unseren Einbaurichtlinien montiert sind werden die anfallenden Zusatzleistungen in Rechnung gestellt. In jedem Fall der Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist der Kaufbeleg vorzulegen und das Kauf – und – soweit hiervon abweichend – das Lieferdatum nachzuweisen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
  4. In Fällen, in denen die Nachbesserung fehlschlägt oder von uns abgelehnt wird, liefern wir innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertigen Ersatz.
  5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
  6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind – mit Ausnahme der Haftung für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, die auf einer fahrlässigen Pflichtverletzung von uns oder einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverletzung unserer Erfüllungsgehilfen beruhen – ausgeschlossen.

Diese Garantiebedingungen gelten grundsätzlich nur für in Deutschland gekaufte Geräte. Soweit wir in dem entsprechenden Land über ein Kundendienstnetz verfügen, gelten diese Garantiebedienungen auch für ins Ausland verbrachte Geräte, vorausgesetzt sie weisen die technischen Voraussetzungen, wie z. B. Spannung, Frequenz, Gasart, für das entsprechende Land auf und sind für die jeweiligen Klima- und Umweltschutzbedingungen geeignet. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Auslandsgesellschaft oder Landsvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen, die über Fachhändler oder direkt bei unserer Auslandsgesellschaft oder Landesvertretung angefordert werden können.

DE BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen 4
FR MODE D'EMPLOI et l'installation 24
NL INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK en installatie 38
GR ODHΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ και εγκατάστασης 52
TR KULLANIM ve montaj TALİMATI 66
CZ NÁVOD K POUŽITÍ a instalaci 79
SK NÁVOD NA POUŽITIE a inštaláciu 93
GB INSTRUCTIONS FOR USE and installation 107
IT ISTRUZIONI PER L'USO e l'installazione 121
ES INSTRUCCIONES DE USO e instalación 135
PT INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO e instalação 154
DK BRUGSANVISNING og installation 168
NO INSTRUKSJONER FOR BRUK og installasjon 182
SE ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNING och installation 196
FI KÄYTTÖ- ja asennus 210
PL INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWANIA i montażu 224
EE KASUTUS- ja paigaldus 239
LV LIETOŠANAS un uzstādīšana 254
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ir montavimas 268
SI NAVODILA ZA UPORABO in montažo 282
RU ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ и установке 297

ACHTUNG:

Das Gerät kann von Kindern ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit verminderten körperlichen, geistigen und

Wahrnehmungsfähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und

Kenntnissen verwendet werden, wenn sie entsprechend

beaufsichtigt werden oder bezüglich der sicheren Verwendung

eingewiesen wurden und die mit dem Gebrauch verbundenen

Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Ebenso dürfen Kinder das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten.

Sehr verehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wir danken Ihnen für den Kauf eines unserer Produkte.

Wir sind sicher, dass dieses neue, moderne, funktionelle und praktische Gerät, das mit erstklassigen Teilen gebaut wurde, voll und ganz Ihrer Zufriedenheit entsprechen wird. Das Gerät lässt sich leicht benutzen, trotzdem sollten Sie - um noch bessere Resultate zu erzielen - die vorliegende Anleitung sorgfältig durchlesen.

Diese Anleitungen gelten nur für die Bestimmungsländer, deren Landeskennzeichen auf dem Deckblatt der Bedienungsanleitung und auf dem Etikett des Geräts zu sehen sind.

Der Hersteller haftet nicht für Sach- oder Personenschäden, die aus der falschen Installation oder einem unsachgemäßen Gebrauch des Geräts resultieren.

Der Hersteller haftet nicht für mögliche Ungenauigkeiten, die auf Druck- oder Abschreibefehler zurückzuführen sind und die in der vorliegenden Broschüre auftreten können. Die Abbildungen dienen nur der Illustration und sind nicht bindend. Der Hersteller behält sich in jedem Fall das Recht vor, von ihm als notwendig oder nützlich erachtete Änderungen auch im Interesse des Anwenders auszuführen, ohne dass dabei die wesentlichen Funktions- und Sicherheitsmerkmale beeinträchtigt werden. Diese Kochfläche ist für den ausschließlichen Gebrauch als Kochgerät konzipiert worden: Jede andere Verwendung (wie Heizen von Räumen) gilt als unsachgemäß und gefährlich.

GEBRAUCH - MODE D'EMPLOI - GEBRUIK - XPHSH KULLANIM POUŽITÍ - POUŽÍVANIE - USE - USO

Küppersbusch GKS3820.0ED - GEBRAUCH - MODE D'EMPLOI - GEBRUIK - XPHSH KULLANIM POUŽITÍ - POUŽÍVANIE - USE - USO - 1

TECHNISCHE DATEN ZUR GASEINSTELLUNG DES GERÄTS

DONNEES TECHNIQUES DE LA RÉGULATION GAZ DE L'APPAREIL

TECHNISCHE GEGEVENS VAN DE AFSTELLING VAN GAS VAN HET APPARAAT

BESCHREIBUNG DER KOCHFELDER

TYP: PCK 306090

GWS3811.0ED
Küppersbusch GKS3820.0ED - TYP: PCK 306090 - 1

text_image 1 5 6

GKS3820.0ED
Küppersbusch GKS3820.0ED - TYP: PCK 306090 - 2

text_image 3 2 5 7 8

GKS9851.0ED
Küppersbusch GKS3820.0ED - TYP: PCK 306090 - 3

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9

1 Kochstellenbrenner "DUAL" von 6000 W
2 Starkbrenner von 3000 W
3 Halbschneller Kochstellenbrenner von 1750 W
4 Zusatz-Kochstellenbrenner von 1000 W
5 Rost
6 Regler für Gasbrenner Nr. 1
7 Regler für Gasbrenner Nr. 2
8 Regler für Gasbrenner Nr. 3
9 Regler für Gasbrenner Nr. 4

Achtung: dieses Gerät wurde für den Haushaltsgebrauch in häuslicher Umgebung durch Privatleute konzipiert.

Küppersbusch GKS3820.0ED - TYP: PCK 306090 - 4

Küppersbusch GKS3820.0ED - TYP: PCK 306090 - 5

Küppersbusch GKS3820.0ED - TYP: PCK 306090 - 6

BESCHREIBUNG DER KOCHFELDER

TYP: PCZJ 6075 TYP: PCZJ 90

GMS7651.0E GMS9651.0E
Küppersbusch GKS3820.0ED - BESCHREIBUNG DER KOCHFELDER - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Küppersbusch GKS3820.0ED - BESCHREIBUNG DER KOCHFELDER - 2

text_image 5 3 2 6 25 2 3 4 28 8 7 9

1 Doppelkrone Kochstellenbrenner von 4000 W
2 Starkbrenner von 3000 W
3 Halbschneller Kochstellenbrenner von 1750 W
4 Zusatz-Kochstellenbrenner von 1000 W
5 Rostt
6 Rost WOK (nur auf Doppelkrone brenner und DUAL)
7 Regler für Gasbrenner Nr. 3
8 Regler für Gasbrenner Nr. 4
9 Regler für Gasbrenner Nr. 2
10 Regler für Gasbrenner Nr. 1
25 Kochstellenbrenner "DUAL" von 4750 ÷ 5000 W
28 Regler für Gasbrenner Nr. 25

Achtung: dieses Gerät wurde für den Haushaltsgebrauch in häuslicher Umgebung durch Privatleute konzipiert.

Küppersbusch GKS3820.0ED - BESCHREIBUNG DER KOCHFELDER - 3

Küppersbusch GKS3820.0ED - BESCHREIBUNG DER KOCHFELDER - 4

Küppersbusch GKS3820.0ED - BESCHREIBUNG DER KOCHFELDER - 5

GEBRAUCH

1) HERKÖMMLICHE KOCHSTELLENBRENNER

Auf der Oberfläche des Kochfeldes ist auf jedem Regler eine Siebdruckzeichnung zu sehen, der zu entnehmen ist, auf welchen Brenner sich der Regler bezieht. Nach dem Öffnen des Gashahns oder der Gasflasche werden die Kochstellenbrenner wie folgt gezündet:

- automatische elektrische Zündung

Den Regler des zu benutzenden Brenners gegen den Uhrzeigersinn drehen, auf "höchste Stufe" stellen (großes Flammensymbol, Abb. 1) und dann den Regler ganz eindrücken.

- Zündung von Brennern mit Sicherheits-Thermoelementen

Bei Brennern mit Sicherheits-Thermoelementen muss der Regler des zu benutzenden Brenners gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden. Auf die "höchste Stufe" stellen (großes Flammensymbol, Abb. 1), bis man einen kleinen Anschlag spürt und dann den Regler drücken. Nach der Zündung den Regler noch ca. 10 Sekunden gedrückt halten. Bei ungewolltem Verlöschen der Flamme den Regler des Brenners schließen und mindestens 1 Minute vor einem erneuten Zündvorgang warten.

Verwendung der Kochstellenbrenner

Für maximale Leistung bei minimalem Gasverbrauch wird auf Folgendes hingewiesen:

- für jeden Brenner geeignete Kochtopfe verwenden (siehe die folgende Tabelle und die Abb. 2).

- Wenn der Topfinhalt kocht, den Regler auf die "kleinste Stufe" (kleine Flamme, Abb. 1) stellen.

- Immer Töpfe mit Deckel verwenden. Kochstellenbrenner "DUAL":

einstellung des internen Flammenkranzes unabhängig vom äußeren Kranz (praktisch ein doppelter Brenner, der von einem einzigen Regler gesteuert wird), sehr vielseitig im Gebrauch, da die Möglichkeit besteht, nur die interne Flamme oder den ganzen Brenner zu verwenden (innere und äußere Flamme gleichzeitig).

ZÜNDEN UND BETRIEB DES BRENNERS "DUAL"

Vor dem Zünden des Brenners den Topf auf den Kochstellenbrenner stellen.

Der Kochstellenbrenner "DUAL" wird zwar von einem einzigen Regler gesteuert, kann aber auf zwei verschiedene Weisen funktionieren.

A) - Kompletter Betrieb des Brenners: ausgehend von der geschlossenen Position • muss der Regler gedrückt und dabei gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden, bis der Zeiger

mit der Position höchste Stufe übereinstimmt und somit der maximale Durchsatz beider Flammen erzielt wird.

Bei gezündeten Flammen den Regler einige Sekunden gedrückt halten, bis die Vorrichtung den Kochstellenbrenner automatisch gezündet hält.

Jetzt kann die Flammenstärke durch Drehen des Reglers gegen den Uhrzeigersinn (von der Position höchste Stufe der inneren und äußeren Flamme) auf die höchste Stufe der inneren Flamme und die niedrigste Stufe der äußeren Flamme eingestellt werden.

Zum Ausschalten des Kochstellenbrenners den Regler im Uhrzeigersinn drehen und den Zeiger auf das Symbol • zum Ausschalten stellen.

B) - Funktion nur der inneren Flamme: nach dem Zünden der inneren Flamme, die auf höchste Stufe gestellt wurde und mit der äußeren Flamme auf niedrigster Stufe, wie zuvor beschrieben, den Regler gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis man ein Klicken spürbar ist. Dann brennt die innere Flamme auf höchster Stufe, während die äußere Flamme ausgeht. Wenn die Drehung gegen den Uhrzeigersinn fortgesetzt wird, stellt man die innere Flamme auf die niedrigste Stufe.

Geschlossen
Küppersbusch GKS3820.0ED - Vor dem Zünden des Brenners den Topf auf den Kochstellenbrenner stellen. - 1

text_image Max Aussen Max Innen Min Aussen Max Innen Min Innen Max Innen

Ausschalten:

zum Ausschalten des Kochstellenbrenners den Regler im Uhrzeigersinn drehen und den Zeiger auf das Symbol • zum Ausschalten stellen.

Nachdem der Kochstellenbrenner "DUAL" auf eine der beiden beschriebenen Weisen funktioniert, kann man problemlos von einer in die andere umschalten, man den Regler bis auf die gewünschte Position dreht.

Küppersbusch GKS3820.0ED - Ausschalten: - 1

GEBRAUCH

KochstellenbrennerLeistungen (W)∅ Töpfe (cm)
DUAL insgesamt4750 ÷ 600022 ÷ 30
DUAL Mitte9008 ÷ 16
Doppelkrone400020 ÷ 26
Starkbrenner300020 ÷ 22
Halbschnell hinten175016 ÷ 18
Zusatzbrenner100010 ÷ 14

HINWEISE:

  • das Zünden der Kochstellenbrenner mit Sicherheits-Thermoelementen erfolgt nur, wenn der Regler auf der "höchsten Stufe" steht (große Flamme, Abb. 1).
  • Bei Stromausfall können die Brenner mit Streichhölzern angezündet werden.
  • Während des Gebrauchs die Kochstellenbrenner nicht unbeaufsichtigt lassen und darauf achten, dass sich keine Kinder in der Nähe aufhalten. Insbesondere sicherstellen, dass die Griffe der Töpfe richtig positioniert sind und den Kochvorgang von Gerichten kontrollieren, bei denen Öle und Fette verwendet werden, da diese leicht entzündlich sind.
  • Keine Sprays in der Nähe des Geräts in Betrieb verwenden.
  • Sobald ein Riss auf der Glasfläche zu sehen ist, das Gerät sofort vom Netz trennen.
  • Das Kochfeld nicht als Ablagefläche benutzen.
  • Keine Töpfe mit nicht stabilem oder verformtem Boden auf den Kochstellenbrenner stellen, um Unfälle durch Umkippen oder austretende Flüssigkeiten zu vermeiden.
  • Keine Töpfe verwenden, die über die Grenzen des Kochfeldes hinaus gehen.

HINWEISE UND TIPPS FÜR DEN ANWENDER:

  • wenn man ein Gaskochgerät benutzt, entstehen Wärme und Feuchtigkeit in dem Raum, in dem es installiert ist. Daher ist für eine gute Lüftung des Raumes zu sorgen, indem man die Öffnungen für die natürliche Belüftung (Abb. 3) freihält und die mechanische Belüftungsvorrichtung (Abzughaube oder Elektroventilator, Abb. 4 und Abb. 5) einschaltet.
  • Zusätzliche Lüftung erforderlich werden, indem man beispielsweise das Fenster öffnet, oder für eine stärkere Lüftung sorgt, indem man die Saugstärke der mechanischen Saugvorrichtung, falls vorhanden, erhöht.
  • Nicht versuchen, die technischen Produkteigenschaften zu verändern, da dies gefährlich sein kann.
  • Falls dieses Gerät nicht mehr benutzt werden soll (oder ein altes Modell ersetzt wird), dann sollte es vor der Entsorgung funktionsuntüchtig gemacht werden, wie von den einschlägigen Gesetzen zur Gesundheit und dem Umweltschutz vorgesehen. Dabei die insbesondere für Kinder gefährlichen Teile unschädlich machen, die das Gerät außer Betrieb zum Spielen benutzen könnten.
  • Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen berühren.
  • Das Gerät nicht mit nackten Füßen berühren.
  • Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund unsachgemäßen, falschen oder unvernünftigen Gebrauchs.
  • Während oder unmittelbar nach dem Betrieb werden einige Teile der Kochfläche sehr heiß. Nicht berühren.
  • Nach dem Gebrauch der Kochfläche sicherstellen, dass der Zeiger der Drehgriffe sich in der Schließposition befindet und den Haupthahn der Gasleitung oder der Gasflasche schließen.
  • Bei Funktionsstörungen der Gashähne den Kundendienst rufen.

Anm.: Die kontinuierliche Verwendung kann bei den Brennern zu einer anderen Färbung als der ursprünglichen Farbe führen, was mit der hohen Temperatur zusammenhängt..

Küppersbusch GKS3820.0ED - HINWEISE UND TIPPS FÜR DEN ANWENDER: - 1

Küppersbusch GKS3820.0ED - HINWEISE UND TIPPS FÜR DEN ANWENDER: - 2

Küppersbusch GKS3820.0ED - HINWEISE UND TIPPS FÜR DEN ANWENDER: - 3

REINIGUNG

ACHTUNG:

vor dem Beginn der Reinigungsarbeiten immer erst das Gerät von der Gas- und der Stromzufuhr abtrennen.

2) KOCHFELD

Das Kochfeld nach jedem Gebrauch reinigen, wenn das Glas noch lauwarm ist.

Für die Reinigung keine Metallschwämme, Scheuerpulver oder aggressive Sprays benutzen.

Je nach Grad der Verschmutzung wird empfohlen:

- für leichte Flecken ist ein feuchtes Schwammtuch ausreichend.

- Reste von übergekochten Flüssigkeiten lassen sich mit Essig oder Zitronensaft entfernen.

Auf gleiche Weise können die emaillierten Roste, die emaillierten Brennerdeckel "A", "B" und "C", die Brennerköpfe "M" (siehe Abb. 7 und 8) gereinigt werden, sowie die Zündkerzen "AC" und die Thermoelemente "TC" (siehe Abb. 8). Nicht in der Spülmaschine spülen.

Die Reinigung nur vornehmen, wenn das Feld und die Teile nicht heiß sind und keine Metallschwämme, Scheuermittel oder aggressive Sprays verwenden.

Essig, Kaffee, Milch, Salzwasser, Zitronen- oder Tomatensaft sollten nicht längere Zeit mit den Oberflächen in Berührung kommen.

HINWEISE:

bei dem Wiedereinbau der Teile bitte die folgenden Empfehlungen beachten:

- prüfen, dass die Auslässe der Brennerköpfe "M" (Abb. 7) nicht durch Fremdkörper verstopft sind.

- Sicherstellen, dass die Brennerdeckel "A", "B" und "C" (Abb. 7 und 8) richtig auf dem Brennerkopf positioniert sind. Diese Bedingung gilt dann als erfüllt, wenn der auf dem Brennerkopf positionierte Deckel vollkommen stabil ist.

•Die Schalenträger müssen in die entsprechenden Zentrierbolzen platziert werden, um die optimale Stabilität zu überprüfen.

- Wenn das Öffnen und Schließen von einem Hahn beschwerlich sein sollte, dann diesen nicht mit Gewalt betätigen sondern dringend den technischen Kundendienst rufen.

- Zum Reinigen des Geräts keinen Dampfstrahl verwenden.

ACHTUNG!

Bei einem Bruch des Glases des Kochfeldes muss man:

- sofort alle Flammen und elektrischen Heizelemente ausschalten und sodann die Stromversorgung des Geräts abtrennen.

- Auf keinen Fall die Oberfläche des Geräts berühren.

•Das Gerät nicht verwenden.

INSTALLATION

TECHNISCHE ANMERKUNGEN FÜR DIE INSTALLATEURE

Die Installation, alle Einstellungen, die Umstellungen und die Instandhaltungen, die in diesem Teil aufgeführt sind, dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden.

Ein fehlerhafter Einbau kann Personen-, Tier- oder Sachschäden verursachen, für die der Hersteller nicht zur Verantwortung gezogen werden kann.

Die Sicherheitsvorkehrungen oder die Vorrichtungen zur automatischen Regelung der Geräte dürfen während der Standzeit der Anlage nur vom Hersteller oder einem entsprechend befähigten Lieferanten modifiziert werden.

3) EINBAU DES KOCHFELDES

Die Außenverpackung und die internen Verpackungen der verschiedenen beweglichen Teile entfernen und kontrollieren, dass das Kochfeld nicht beschädigt ist. Im Zweifelsfall das Gerät nicht benutzen und sich an Fachpersonal wenden.

Die Verpackungselemente (Karton, Tüten, Schaumstofff, Nägel...) dürfen nicht in der Reichweite von Kindern gelassen werden, da es sich um potentielle Gefahrenquellen handelt.

In der Fläche des Einbaumöbels eine Öffnung anbringen, deren Maße den Angaben in Abb. 9 entsprechen und dabei sicherstellen, dass die kritischen Maße des Raums eingehalten werden, in dem das Gerät installiert werden muss (siehe Abb. 9 und Abb. 10).

Das Gerät wird in Klasse 3 eingestuft und unterliegt aus diesem Grund allen Vorschriften, die von den Auflagen für diese Geräte vorgesehen sind.

Der Installateur wird darauf hingewiesen, dass das Gerät mit nur einer Seitenwand (rechts oder links des Kochfelds) eingebaut werden, die höher als das Kochfeld ist und sich in einem Mindestabstand lt. folgender Tabelle befinden muss.

4) BEFESTIGUNG DES KOCHFELDS

Das Kochfeld ist mit einer speziellen Dichtung versehen, damit keine Flüssigkeiten in das Möbel eindringen. Um die Dichtung korrekt anzubringen, sind die nachstehenden Anweisungen genau zu befolgen:

  • alle beweglichen Teile des Kochfeldes entfernen.
  • Die Dichtung in 4 Teile schneiden, die so lang sein müssen, dass sie auf den 4 Rändern des Glases angebracht werden können.
  • Das Kochfeld umdrehen und die klebende Seite der Dichtung "E" (Abb. 11) richtig unter dem Rand anbringen, so dass die Außenseite der Dichtung selbst perfekt mit dem Außenrand der Glasscheibe überein stimmt. Die Streifenenden müssen aneinander passen, ohne zu überlappen.
  • Die Dichtung gleichförmig und sicher an das Glas kleben und dabei mit den Fingern andrücken.
  • Von GMS7651.0E-GMS9651.0E: fixieren Sie das Kochfeld mit den dafür vorgesehenen Befestigungsstücken "S", wobei Sie darauf achten sollten, dass der vorstehende Teil in den im Boden befindlichen Schlitz "H" eingeführt wird. Schrauben Sie die Schraube "F" fest, bis das Befestigungsstück "S" blockiert ist (siehe Abb. 11/A).
  • Von GWS3811.0ED - GKS9851.0ED - GKS3820.0ED: das Kochfeld auf der im Möbel angebrachten Öffnung positionieren und mit den entsprechenden Schrauben "F" der Befestigungshaken "G" klemmen (siehe Abb. 11/B).
  • Um mögliche ungewollte Kontakte mit der überhitzten Oberfläche des Kastens des während des Betriebs des Kochfeldes zu vermeiden, muss eine Holztrennplatte eingelegt werden, die mit Schrauben in einem Mindestabstand von 70 mm vom Top blockiert wird (Abb. 9).
  • Für die Befestigung dieses Produkts an der Haltestruktur sollten keine mechanischen oder elektrischen Schraubendreher benutzt werden und auf die Befestigungshaken nur einen gemäßigten Druck von Hand ausüben.

ACHTUNG: Nicht das Glas, sondern den Boden des Kochfeldes direkt auf das Möbelstück legen.

Küppersbusch GKS3820.0ED - 4) BEFESTIGUNG DES KOCHFELDS - 1

Küppersbusch GKS3820.0ED - 4) BEFESTIGUNG DES KOCHFELDS - 2

Küppersbusch GKS3820.0ED - 4) BEFESTIGUNG DES KOCHFELDS - 3

INSTALLATION

WICHTGE INSTALLATIONSHINWEISE

Der Installateur wird darauf hingewiesen, dass eventuell vorhandene Seitenwände nicht die Höhe des Kochfelds überschreiten dürfen. Darüber hinaus müssen die rückwärtige Wand und die sich anschließenden Oberflächen einer heizung von 90 °C standhalten.

Der Klebstoff, der das Plastiklaminat mit dem Möbelteil verbindet, muss Temperaturen von über 150 °C aushalten, damit sich die Verkleidung nicht ablöst.

Die Installation des Geräts muss gemäß den Normen durchgeführt werden.

Dieses Gerät ist nicht an ein Verbrennungsrückstandabzugsgerät angeschlossen. Es muss deshalb unbedingt nach den oben angeführten Installationshinweisen installiert werden. Es sind insbesondere die nachfolgenden Vorschriften für die Belüftung und Ventilation zu beachten.

5) BELÜFTUNG DER RÄUME

Der Raum, in dem das Gerät installiert wird, muss unbedingt ständig belüftet sein, um eine korrekte Funktion des Geräts zu gewährleisten. Die nötige Luftmenge entspricht derjenigen, die für die ordnungsgemäße Gasverbrennung und Belüftung des Raumes mit einem Mindestvolumen von 20 m³ nötig ist. Der natürliche Luftzufluss muss auf direktem Weg durch in der Wand des zu belüftenden Raums angebrachte permanente Öffnungen nach außen mit Mindestquerschnitt von 100 cm² erfolgen (siehe Abb. 3). Diese Öffnungen müssen so beschaffen sein, dass sie nicht verstopft werden können.

Auch eine indirekte Belüftung durch Zuluft aus den dem zu belüftenden Raum angrenzenden Räumen ist erlaubt, wobei jedoch unbedingt die entsprechenden Angaben in den Normen zu beachten sind.

6) STANDORT UND BELÜFTUNG

Die durch Gaskochgeräte entstandenen Verbrennungsrückstände müssen immer durch mit dem Kamin oder Kaminrohre verbundene Abzugshauben oder direkt ins Freie geleitet werden (siehe Abb. 4). Für den Fall, dass keine Möglichkeit für die Anbringung einer Abzugshaube existiert, ist auch der Gebrauch eines im Fenster oder in der Wand angebrachten Ventilators zulässig, der die Verbrennungsrückstände nach außen ableitet. Der Ventilator ist dabei zugleich mit dem Gerät einzuschalten (siehe Abb. 5), wobei auf jeden Fall die Ventilation betreffenden Vorschriften in den Normen beachtet werden müssen.

7) GASANSCHLUSS

Bevor das Gerät angeschlossen wird, muss man sich überzeugen, dass die Daten auf dem an der Unterseite des Geräts angebrachten Hinweisetikett mit denjenigen der Gasversorgung übereinstimmen.

Ein in dieser Broschüre abgedrucktes und ein sich auf der Unterseite des Gehäuses befindliches Etikett enthalten die

Regulierungsangaben für das Gerät: Gastyp und Arbeitsdruck. Wird das Gas durch eine Zentralversorgung verteilt, muß das Gerät der Norm wie folgt an der Gaszufuhr angeschlossen werden:

  • durch ein starres Stahlrohr gemäß den Normen, dessen Verbindungen durch Anschlußverschraubungen gemäß EN 10226 ausgeführt werden.
  • Durch ein Kupferrohr gemäß den Normen, dessen Verbindungen durch Anschlußstücke mit mechanischer Dichtung gemäß den Normen ausgeführt werden.
  • Durch biegsame, nahtlose Rohre aus nichtrostenden Stählen gemäß den Normen, mit einer Länge von maximal 2 Metern und Dichtungen gemäß den Normen.

Wird das Gas direkt von einer Gasflasche verteilt, muß das mit Druckregler gemäß der geltenen Normen gespeiste Gerät wie folgt angeschlossen werden:

  • durch ein Kupferrohr gemäß den Normen, dessen Verbindungen durch Anschlußstücke mit mechanischer Dichtung gemäß den Normen ausgeführt werden.
  • Durch biegsame, nahtlose Rohre aus nichtrostenden Stählen gemäß den Normen, mit einer Länge von maximal 2 Metern und Dichtungen gemäß den Normen. Es ist ratsam, auf dem biegsamen Rohr einen handelsüblichen Adapter zu montieren, um den Anschluß an dem Schlauchstutzen des Druckreglers auf der Gasflasche zu vereinfachen.
  • Durch einen Gummischlauch gemäß den Normen, mit einer Länge von mindestens 400 mm und maximal 1500 mm, der mit einer Sicherheitsschelle gemäß den Normen fest an den Schlauchstutzen abgeschlossen wird.

Beim beendeten Anschluss prüfen Sie bitte die genaue Dichtigkeit durch eine seifenartige Lösung und nie durch eine Flamme.

HINWEISE:

  • der Anschlußstutzen zur Gaseinführung des Gerätes hat ein konisch Außengewinde 1/2" Gas, das den Normen EN 10226 entspricht.
  • Das Gerät entspricht den Bestimmungen der folgenden europäischen Richtlinien: 2009/142CE CE zur Gassicherheit.

INSTALLATION

8) ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

WICHTIG: Die Installation muss gemäß den Herstelleranweisungen ausgeführt werden. Eine fehlerhafte Installation kann Personen-Tier - oder Sachschäden verursachen, für die der Hersteller nicht haftet.

Der elektrische anschluss muss gemäß den geltenden normen und gesetzlichen vorschriften durchgeführt werden.

Bevor das Gerät angeschlossen wird, ist zu überprüfen ob:

  • dass die Spannung mit dem Wert auf dem Kennschild übereinstimmt und dass der Kabelquerschnitt der Elektroanlage die auf dem Schild genannte Last aushält.
  • die elektrische Leistungsabgabe der Anlage und der Steckdosen für die maximale Leistungsaufnahme des Geräts geeignet sind (siehe das Hinweisetikett auf der Kastenunterseite).
  • Die Steckdose oder die elektrische Anlage ausreichend und gemäß den geltenden Normen und gesetzlichen Vorschriften geerdet sind. Bei Nichtbeachten dieser Bestimmungen wird jegliche Haftung abgelehnt.

Wenn der stromanschluss über eine steckdose erfolgt:

- falls am Stromanschlusskabel "C" kein Stecker montiert ist (s. Abb. 11), so ist ein geeigneter Stecker zu montieren, der für die auf dem Hinweisetikett angegebenen Leistungsdaten geeignet ist. Die Drähte sind wie in Abb. 11 angegeben anzuschließen, wobei auf folgende Übereinstimmungen zu achten ist.

buchstabe L (Phase) = brauner Draht;

buchstabe N (Neutral) = blauer Draht;

erdungssymbol = grün-gelber Draht.

-Das Versorgungskabel muss so angebracht werden, dass an keiner Stelle eine temperatur von 90 °C erreicht wird.
- Für den anschluss keine zwischengeschalteten verbindungsstecker, adapter, reduzierungs- oder abzweigungsstecker verwenden, da diese fehlkontakte bewirken, und somit zu einer gefährlichen überhitzung führen können.
- Der Ausgang muß nach der integrierten Funktion zugänglich sein.

Wenn der anschluss direkt an das stromnetz erfolgt:

- installieren Sie zwischen Gerät und Stromnetz einen allpoligen, entsprechend der Geräteleistung

Küppersbusch GKS3820.0ED - Wenn der anschluss direkt an das stromnetz erfolgt: - 1

Küppersbusch GKS3820.0ED - Wenn der anschluss direkt an das stromnetz erfolgt: - 2

Küppersbusch GKS3820.0ED - Wenn der anschluss direkt an das stromnetz erfolgt: - 3

bemessenen Trennschalter mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten.

- Das Erdungskabel darf dabei jedoch nicht unterbrochen werden. - Kann der Stromanschluss auch durch einen schnellansprechenden Fehlerstromschutzschalter geschützt werden.

Es wird wärmstens empfohlen, das gelb-grüne Erdungskabel an eine wirksame Erdungsstelle anzuschließen.

Vor den Arbeiten an dem elektrischen Teil des Geräts muss dieses unbedingt vom Stromnetz abgetrennt werden.

Falls bei der Installation eine Änderung der häuslichen Stromanlage erforderlich sein sollte oder falls Steckdose und Stecker nicht miteinander kompatibel sein sollten, zum Auswechseln immer Fachpersonal rufen. Das Fachpersonal muss insbesondere sicherstellen, dass der Querschnitt der Steckdosenkabel mit der Leistungsaufnahme des Geräts kompatibel ist.

HINWEISE:

Alle unsere Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien und entsprechenden Änderungen. Das Produkt entspricht insbesondere den Anforderungen der folgenden Europäischen Richtlinien:

  • Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC);
  • Elektrische Sicherheit (LVD);
  • Einschränkungen für bestimmte gesundheitsgefährdende Stoffe (RoHS Richtlinie);
  • Ökodesign (ERP).

Küppersbusch GKS3820.0ED - HINWEISE: - 1

text_image Rampenleitungen Mutter Dichtung Anschlussbogen Mutter Metallisches Versorgungsrohr

EINSTELLUNGEN - UMSTELLUNGEN

Vor dem Beginn der Einstellungen immer erst die Stromversorgung des Gerätes abtrennen. Nach Abschluss der Einstellungen oder Voreinstellungen müssen die ggf. vorhandenen Siegel wieder vom Techniker angebracht werden.

Bei unseren Kochstellenbrennern ist keine Einstellung der Primärluft erforderlich.

9) HÄHNE

Einstellung des "Minimums":

  • den Brenner zünden und den Regler auf die Position "kleine Stufe" (kleine Flamme, Abb. 1) stellen.
  • Den Regler "M" (Abb. 14) des Hahns entfernen, der einfach nur auf dem Stab desselben aufgesteckt ist.
  • Einen kleinen Schraubendreher "D" in das Loch "C" (Abb. 14) einsetzen und die Drosselschraube nach rechts oder links drehen, bis die Flamme des Reglers richtig auf das "Minimum" eingestellt ist.

Sicherstellen, dass die Flamme bei einem schnellen Übergang von der "Höchststufe" auf das "Minimum" nicht ausgeht.

Es versteht sich, dass die genannte Einstellung nur bei Kochstellenbrennern ausgeführt wird, die mit G20 oder G25 funktionieren, während die Schraube bei Brennern, die mit G30 oder G31 funktionieren, ganz blockiert sein muss.

Die oben beschriebenen Tätigkeiten können bequem ausgeführt werden, unabhängig von der Positionierung oder der Befestigung des Kochfelds am Möbel.

DIE BRENNER BEDÜRFEN KEINERLEI EINSTELLUNG DER PRIMÄRLUFT.

10) DÜSEN AUSWECHSELN

Die Kochstellenbrenner können verschiedenen Gastypen angepasst werden, indem die Düsen entsprechend des benutzten Gastyps montiert werden. Dazu müssen die Brennerköpfe entfernt werden und dann mit einem geraden Schlüssel "B" die Düse "A" ausschrauben (siehe Abb. 15) und diese mit einer Düse entsprechend dem benutzten Gastyp auswechseln.

Es wird empfohlen, die Düse energisch festzuziehen.

Nach der genannten Auswechselung muss der Techniker die Brenner so einstellen, wie in Absatz 9 beschrieben und ggf. die Elemente zur Einstellung oder Voreinstellung versiegeln und auf dem Gerät an Stelle des vorherigenden Kennschilds ein neues anbringen, das der neuen, auf dem Gerät ausgeführten Gaseinstellung entspricht. Dieses Etikett befindet sich in der Tüte mit den Ersatzdüsen.

Für den Installateur wird nachstehend eine Tabelle mit den Durchsätzen, den Wärmeleistungen der Brenner, dem Durchmesser der Düsen und dem Betriebsdruck der verschiedenen Gastypen aufgeführt.

Küppersbusch GKS3820.0ED - 10) DÜSEN AUSWECHSELN - 1

text_image B FIG. 14

WARNHINWEIS:

Um die kleine Flamme des „DUAL“-Brenners einzustellen, muss zuerst die Hülse “E” entfernt werden (Abb. 12).

Bei dem Kochstellenbrenner "DUAL" regelt die Stellschraube im Inneren des Hahnschafts die mittlere Flamme, während die Schraube auf der Seite des Hahns die äußere Flamme regelt.

Küppersbusch GKS3820.0ED - WARNHINWEIS: - 1

Küppersbusch GKS3820.0ED - WARNHINWEIS: - 2

Küppersbusch GKS3820.0ED - WARNHINWEIS: - 3

UMSTELLUNGEN

ANORDNUNG DER BRENNER

GWS3811.0ED
Küppersbusch GKS3820.0ED - ANORDNUNG DER BRENNER - 1

text_image 1

EE _gas hob
56,4%

GKS3820.0ED
Küppersbusch GKS3820.0ED - ANORDNUNG DER BRENNER - 2

text_image 3 2

EE _gas hob
58,3%

GKS9851.0ED
Küppersbusch GKS3820.0ED - ANORDNUNG DER BRENNER - 3

text_image 1 3 4 3 2

EE _gas hob
57,4%

TABELLE

BRENNERGASBETRIEB SDRUCK mbarWÄRME- LEISTUNGDÜSEN- DURCHMESSERWÄRME- LEISTUNG (W)
Stk.BEZEICHNUNGg/hl/h Min.Mak100mmgas burner*
1DUAL insgesamt**G 30 - BUTANE28 - 304362 x 80 B + 46 B3500600056,4%
G 31 - PROPANE374292 x 80 B + 46 B35006000
G 30 - BUTANE504362 x 72 B + 40 A35006000
G 31 - PROPANE504292 x 72 B + 40 A35006000
G 20 - ERDGAS205712 x 125 A + 71 A35006000
G 25 - ERDGAS206642 x 144 A + 76 A35006000
DUAL mitteG 30 - BUTANE28 - 305846 B400800---
G 31 - PROPANE375746 B400800
G 30 - BUTANE505840 A400800
G 31 - PROPANE505740 A400800
G 20 - ERDGAS207671 A400800
G 25 - ERDGAS208976 A400800
2StarkbrennerG 30 - BUTANE28 - 3021885800300060,1%
G 31 - PROPANE37214858003000
G 30 - BUTANE5021874 M8003000
G 31 - PROPANE5021474 M8003000
G 20 - ERDGAS20286117 Y8003000
G 25 - ERDGAS20332138 F38003000
3HalbschnellG 30 - BUTANE28 - 3012768550175056,6%
G 31 - PROPANE37125685501750
G 30 - BUTANE5012759 M5501750
G 31 - PROPANE5012559 M5501750
G 20 - ERDGAS2016798 Z5501750
G 25 - ERDGAS20194102 Y5501750
4ZusatzbrennerG 30 - BUTANE28 - 3073514501000N.A.
G 31 - PROPANE3771514501000
G 30 - BUTANE507346 M4501000
G 31 - PROPANE507146 M4501000
G 20 - ERDGAS209575 X4501000
G 25 - ERDGAS2011178 F14501000

*Gemäß der Verordnung Nr 66/2014 EU-Maßnahmen für die Umsetzung der Richtlinie 2009/125/EC, die Leistung (EEgas Burner) war nach EN 30-2-1 letzten Überprüfung mit dem G20 berechnet.
**Montieren Sie mit Buchsen (B), falls vorhanden (siehe Abb. 14).

CH

AT

DE

UMSTELLUNGEN

ANORDNUNG DER BRENNER

GMS7651.0E GMS9651.0E
Küppersbusch GKS3820.0ED - ANORDNUNG DER BRENNER - 1

pie | Category | Value (%) | |---|---| | EE_gas hob | 63.8 | | 1 | 2 | | 2 | 3 | | 3 | 4 | | 4 | 3 |

Küppersbusch GKS3820.0ED - ANORDNUNG DER BRENNER - 2

text_image 25 ③ ② ④ ③ EEgas hob 63,4%

TABLE

BRENNERGASBETRIEB SDRUCK mbarWÄRME- LEISTUNGDÜSEN- DURCHMESSER Max.1/100 mmWÄRME- LEISTUNG (W)
Stk.BEZEICHNUNGg/h l/h Min.EEgas burner*
1WOK Doppelkrone**G 30 - BUTANE28 - 30291100 B1800400059.0%
G 31 - PROPANE37286100 B18004000
G 30 - BUTANE5029189 A18004000
G 31 - PROPANE5028689 A18004000
G 20 - ERDGAS20381145 A18004000
G 25 - ERDGAS20443155 A18004000
2StarkbrennerG 30 - BUTANE28 - 3021887 B800300065.3%
G 31 - PROPANE3721487 B8003000
G 30 - BUTANE5021878 A8003000
G 31 - PROPANE5021478 A8003000
G 20 - ERDGAS20286128 A8003000
G 25 - ERDGAS20332140 A8003000
3HalbschnellG 30 - BUTANE28 - 3012766 B550175065.5%
G 31 - PROPANE3712566 B5501750
G 30 - BUTANE5012760 A5501750
G 31 - PROPANE5012560 A5501750
G 20 - ERDGAS2016798 A5501750
G 25 - ERDGAS20194110 A5501750
4ZusatzbrennerG 30 - BUTANE28 - 307350 B4501000N.A.
G 31 - PROPANE377150 B4501000
G 30 - BUTANE507346 A4501000
G 31 - PROPANE507146 A4501000
G 20 - ERDGAS209577 A4501000
G 25 - ERDGAS2011182 A4501000
25DUAL ingesamt**G 30 - BUTANE28 - 303452 x 72 B + 46 B2700475057.4%
G 31 - PROPANE373392 x 72 B + 46 B27004750
G 30 - BUTANE503452 x 68 A1 + 40 A27005000
G 31 - PROPANE503392 x 68 A1 + 40 A27005000
G 20 - ERDGAS204522 x 115 A + 71 A27005000
G 25 - ERDGAS205262 x 128 A + 74 A27005000
DUAL mitteG 30 - BUTANE28 - 305846 B300800N.A.
G 31 - PROPANE372746 B300800
G 30 - BUTANE505840 A300800
G 31 - PROPANE502740 A300800
G 20 - ERDGAS207671 A300800
G 25 - ERDGAS208974 A300800

*Gemäß der Verordnung Nr 66/2014 EU-Maßnahmen für die Umsetzung der Richtlinie 2009/125/EC, die Leistung (EEgas Burner) war nach EN 30-2-1 letzten Überprüfung mit dem G20 berechnet.

WARTUNG

TYPEN UND QUERSCHNITTE DER VERSORGUNGSKABEL

KOCHFELD TYP KABELTYP EINPHASENVERSORGUNG
GaskochfeldH05 RR - FQuerschnitt 3 x 0.75 mm2

ACHTUNG!!!

Falls das Anschlusskabel ausgetauscht werden muss, sollte der Installateur darauf achten, dass der Erdungsleiter (B) länger sein muss als die Phase (siehe Abb. 15), darüber hinaus hat er sich an die Hinweise in Paragraph 8 zu halten.

HINWEIS: DIE WARTUNG DARF NUR UND AUSSCHLIESSLICH VON BEFUGTEN PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN.

Bei Ausfall oder Schnitt im Kabel, bewegen Sie bitte vom Kabel weg und berühren Sie es nicht. Darüber hinaus muss das Gerät ausgesteckt werden und nicht eingeschaltet. Rufen Sie den nächsten autorisierten Service-Center, das Problem zu beheben.

TECHNISCHER KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE

Dieses Gerät wurde vor dem Verlassen des Werks von erfahrenem Fachpersonal abgenommen und eingestellt, um die besten Betriebsergebnisse zu gewährleisten.

Die Original-Ersatzteile sind ausschließlich bei unseren Kundendientszentren und zugelassenen Geschäften erhältlich.

Jede Reparatur oder Einstellung, die im weiteren Verlauf erforderlich sein sollte, muss mit höchster Sorgfalt und Aufmerksamkeit von Fachpersonal ausgeführt werden.

Aus diesem Grund empfehlen wir Ihnen, sich immer an den Händler zu wenden, bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder an unser nächstgelegenes Kundendienstzentrum, wobei Sie die Marke, das Modell, die Seriennummer und das Problem des in Ihrem Besitz befindlichen Geräts angeben. Die entsprechenden Daten befinden sich auf dem Kennschild, das auf dem unteren Teil des Geräts aufgeklebt ist und auf dem Etikett auf der Verpackung.

Diese Angaben ermöglichen es dem technischen Kundendienstbeauftragten, die geeigneten Ersatzteile mitzunehmen und so einen schnellen und gezielten Eingriff zu garantieren. Es wird empfohlen, diese Daten nachstehend aufzuführen um diese immer griffbereit zu haben:

MARKE:

MODELL:

SERIE:

CH

AT

DE

TECHNISCHE DATEN AUF DEM KENNSCHILD

GWS3811.0ED

Kategorie = II2H3B/P

Kategorie = Il2ELL3B/P

Kategorie = 112H3+

G 30 - BUTAN = 28 - 30 mbar

G 30 - BUTAN = 50 mbar

G 31 - PROPAN = 37 mbar

G 31 - PROPAN = 50 mbar

G 20 - ERDGAS = 20 mbar

G 25 - ERDGAS = 20 mbar

Σ Qn Erdgas = 6.0 kW

Σ Qn Flüssiggas = 436 g/h (G30)

Σ Qn Flüssiggas = 429 g/h (G31)

Spannung = 220 - 240 V\~

Frequenz = 50/60 Hz

GKS3820.0ED

Kategorie = II2H3B/P

Kategorie = II2ELL3B/P

Kategorie = II2H3+

G 30 - BUTAN = 28 - 30 mbar

G 30 - BUTAN = 50 mbar

G 31 - PROPAN = 37 mbar

G 31 - PROPAN = 50 mbar

G 20 - ERDGAS = 20 mbar

G 25 - ERDGAS = 20 mbar

Σ Qn Erdgas = 4.75 kW

Σ Qn Flüssiggas = 345 g/h (G30)

Σ Qn Flüssiggas = 339 g/h (G31)

Spannung = 220 - 240 V\~

Frequenz = 50/60 Hz

GKS9851.0ED

Kategorie = II2H3B/P

Kategorie = II2ELL3B/P

Kategorie = II2H3+

G 30 - BUTAN = 28 - 30 mbar

G 30 - BUTAN = 50 mbar

G 31 - PROPAN = 37 mbar

G 31 - PROPAN = 50 mbar

G 20 - ERDGAS = 20 mbar

G 25 - ERDGAS = 20 mbar

Σ Qn Erdgas = 13.5 kW

Σ Qn Flüssiggas = 981 g/h (G30)

Σ Qn Flüssiggas = 964 g/h (G31)

Spannung = 220 - 240 V\~

Frequenz = 50/60 Hz

GMS7651.0E

Kategorie = II2H3B/P

Kategorie = II2ELL3B/P

Kategorie = II2H3+

G 30 - BUTAN = 28 - 30 mbar

G 30 - BUTAN = 50 mbar

G 31 - PROPAN = 37 mbar

G 31 - PROPAN = 50 mbar

G 20 - ERDGAS = 20 mbar

G 25 - ERDGAS = 20 mbar

Σ Qn Erdgas = 11.5 kW

Σ Qn Flüssiggas = 545 g/h (G30)

Σ Qn Flüssiggas = 536 g/h (G31)

Spannung = 220 - 240 V \~

Frequenz = 50/60 Hz

GMS9651.0E

Kategorie = II2H3B/P

Kategorie = II2ELL3B/P

Kategorie = II2H3+

G 30 - BUTAN = 28 - 30 mbar

G 30 - BUTAN = 50 mbar

G 31 - PROPAN = 37 mbar

G 31 - PROPAN = 50 mbar

G 20 - ERDGAS = 20 mbar

G 25 - ERDGAS = 20 mbar

Σ Qn Flüssiggas = 12.25 kW

Σ Qn Erdgas = 12.50 kW

Σ Qn Flüssiggas = 891 (G30)

Σ Qn Flüssiggas = 875 (G31)

Spannung = 220 - 240 V \~

Frequenz = 50/60 Hz

Küppersbusch GKS3820.0ED - GMS9651.0E - 1

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.

AVERTISSEMENT:

- Automatische elektrische ontsteking

ACHTUNG: Nicht das Glas, sondern den Boden des Kochfeldes direkt auf das Möbelstück legen.

Küppersbusch GKS3820.0ED - - Automatische elektrische ontsteking - 1

TECHNISCHE GEGEVENS VAN DE REGELING GAS VAN HET TOESTEL

1) GELENEKSEL BEKLER

1) TRADITIONELLE GASBLUS

Σ Qn NATURGAS= 4.75 kW

Σ Qn BUTAN = 345 g/h (G30)

Σ Qn PROPAN = 339 g/h (G31)

INGEN PRIMÄRLUFTSREGLERING ÄR NÖDVÄNDIG FÖR BRÄNNARNA.

WARNING!

TÄRKEITÄ ASENNUSMÄÄRÄYKSIÄ

Küppersbusch Hausgeräte GmbH

Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen,

Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen

Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303

www.kueppersbusch.de

Teka Austria GmbH

Eitnergasse 13, A-1230 Wien

Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50

www.kueppersbusch.at

Küppersbusch GKS3820.0ED - Teka Austria GmbH - 1

Küppersbusch GKS3820.0ED - Teka Austria GmbH - 2

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Küppersbusch

Modell : GKS3820.0ED

Kategorie : Kochfeld