MSW EW-360 - Bohrmaschine

EW-360 - Bohrmaschine MSW - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EW-360 MSW als PDF.

📄 21 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice MSW EW-360 - page 2
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu EW-360 MSW

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EW-360 - MSW und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EW-360 von der Marke MSW.

BEDIENUNGSANLEITUNG EW-360 MSW

BEDIENUNGSCANLEITUNG

User manual | Instrukja obslugi | Navod k použiti | Manuel d'utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones

ENGLISH WHEEL

MSW-EW-360

MSW-EW-560

MSW-EW-710

MSW EW-360 - ENGLISH WHEEL - 1

INHALT | CONTENT | TRESC | OBSAH | CONTENU | CONTENO | CONTENIDO

Deutsch3
English8
Polski12
Cesky18
Français22
Italiano27
Espanol32
PRODUKTNAME ROLLENSTRECKIMASCHINE
PRODUCT NAME ENGLISH WHEEL
NAZWA PRODUKTU ANSILISKIE KUDO
NAZEV VYROKU VÁCOVACI PRÜTÁNY STROI
NOM DU PRODUIT ROUE ANGILASE
NOM DE L PRODOTTO RUOTA INGLESE
NOMMIIK DEL PRODUCI KULA INGLESA
MODELL
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTUMSW-EW-360
MODEL VYROKUMSW-EW-560
MODELEMSW-EW 710
MODELO
MODELO
NAME DES HERSTELLERS
MANUFACTURER NAME
NAZWA PRODUICNTA
NAZEV VYROBCEEXPEND.O POLSKA SP. Z G.O. SP. K.
NOM DU FARICANT
NOM DE L PRODUTTIRE
NOMMII DEL FABRICANTE
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUICNTA
ADRESLA VYROBCEUL. DEKORACYNA 3, 65-135 ZIELONA GÖRA | POLAND, EU
ADRESS DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL FURNITORE
DIRECTION DEL FABRICANTE

BEDIENUNG SANLEITUNG

TECHNISCHE DATEN

Parameter-BeschreibungParameter - Wert
ProduktnameRollenstreckmaschine
ModelMSW-FW-380MSW-FW-560
Abmessungen[mm]625x660x1501505x670x8101505x820x810
Abstand [mm]360560710
Höchstkärde des zu bearbeitenden Materialien [mm]0,81,51,5
Gewicht [kg]147075
  1. ALGEMEINE DESCRIBUNG
    These Anleitung ist als Hilde für eine sichere und zuverzissige Nutzung gegadt. Das Projekt wurde strict nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster Technologien und Komponenten sowie unter Währung der höchsten Qualitätstandards entwerten und angefertet.

MSW EW-360 - BEDIENUNG SANLEITUNG - 1

Für einen langen und zuverwässertes Betrieb des Gerats muss auf die richtige Handhabung und Wartung entspruchend den in dieser Anleitung angeführten Vorgäten geachteten werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen Daten und die Spezifikation sind aktuell. Der Hersteller behält sich das Recht vor. Im Rahmen der Verbesserung der Qualität Änderungen vorzunehmen.

Erlauterung der Symbole

MSW EW-360 - BEDIENUNG SANLEITUNG - 2

HINWEISIN der vorlegenden Anleitung sind Beisbildner bohranden, die von dem tatsächlichen Aushausen der Maschine abweichen können. Die originale Anweisung ist die deutsche sprachige Fassung Sonstige Sprachfassungen und Übersetzungen aus der deutschen Sprache.

  1. NUTZUNGSSICHERHEIT

HINWEISI Lesie So alle Sicherheitsnweise und alle Anreulingen durch. Die Nichtbeachtung der Warrungen und Anreulingen kan zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen.

Der Begriff "Garat" oder "Produkt" in den Wamungen und Beschreibung des Handbuchs besteht sich auf die Rollinstreckmaschine. Die zulässige Dicke des zu bebardeten Stoffes nicht überschnitt!

MSW EW-360 - BEDIENUNG SANLEITUNG - 3

2.1.SICHERHEITAMARBEITSPLATZ
a) Der Gerststecker muss mit der Steckdose kompetebse sein. Annem Sie den Stecker in keiner Wese. Original Stecker und passende Steckdosen verminden das Risiko eines elektrischen Schlags.
b) Dies geset ist nicht damit geeignet durch Personen, einschließlich Kindern, mit eingeschiedenk physischen, sinnlichen oder geistigen Fehigkeiten, sowie mangelnder Erfahrung und/or mangelhem Wissen benutz zu werden. Aus Aushemeit girt, wenn diese durch eine für ihre Sicherheit zustandige Person beauschtigt werden, oder Gebrauchsanlassungen erhalten haben.
c) Die Maschine dar fur durch entsprechend geschäfte, zur Bedingung geeignete und physick gesundste Personen bedient werden, die此种 vorliegende Anleitung.
d) Wenn Beschadigungen oder Unregebnigkeiten während der Arbeit des Gerats festgestellt werden, sondern die Arbeit einstellen und den Verantwortlichen benachrichteten.
c) Bei Zweifei, ob das Produkt ordnungsgemäß Funktioniert oder wenn Schädlen festgestellt werden, werden Sie sich bittie an den Kundendienst des Herstellers.
fi Das Produkt davon nur vom Herstell properiert werden.
Repairen Sie nicht selbst!
g. Kinder: und Nibelugefurden am Arbeitsplatz nicht anrechenbare, aber nicht konservativ (Kann zum Verlust der Kontrolle über das Gewinn/Jahre).
h) Während der Bearbeitung von Werkstücken auf die Anwesenheit von Unbefugen und deren Sicherheit achten.
Während der Beratbaltung das Werkstuck bereits beobachten, damit bei Gefahr rechtzichtig reagiert werden kann oder Schaden am Werkstuck vermieiden werden können.
已 Ordination halten und nach der Bearbeitung Staub, Splitter und unvortigte Tiele des Werlusts entfern. 已 Wenn mehrere Werluste hergestellt werden, diese vorgezogenen Tiele erfasst werden, und sie stehend am dem. die Ordination an der Arbeitsstelle garantiert wird.
HINWEISI Kinder und Unbelittigte müssen bei der Arbeit mit dieser Gesamt geschrieben werden.
2.2 PERSONLICHE SICHERHIEIT
a) Es ist nicht gestattet, das Gerit im Zustand der Ermurdung, Krankheit, unter Einfluss von Alcohol, Drogen oder Medikanten zu betrieben, wenn diese Fähigkeit das Gerit zu beschieten, einschließlich.
b). Seinen Sie aufmerriskam und verwenden Sie ihren gesunden Menschenverstand beim Betriebs des Gerates. Ein Moment der Unaufreisssenkommkeit während der Arbeit kann zu schreiben Verlustungen führen.
c) Benutzten Sie personliche Schutzausstrufung. die fur den Betrieb des Gerats entsprechend den in Punkt 1 der Symbolorautierungen vorgegebenen Maßgäten erfolgenden Ist. Die Verwendung geeigneter und zentifizierter personlicher Schutzausstrufung vermingt das Verletzungsrisik.
d) Überschatzen Sie ihre Fälligkeit nicht. Halten Sie Balance und Gleichgewicht während der Arbeit. Dies gibt den eine bessere Kontrolle über das Gerat im Falle unewerteter Situationen.

MSW EW-360 - BEDIENUNG SANLEITUNG - 4

MSW EW-360 - BEDIENUNG SANLEITUNG - 5

e) Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder länger Haare können durch bewegliche Telle ergriften werden.

f) Alle Einstellwerkzeuge und Schlüssel vor dem Gebrauch des Werkzeuges entfernen. Ein Geral oder ein Schlüssel, die im rotterendert leit des Gegenmaßnahmen erfüllen, können schwere Körpersverleitungen verursachen.

gi Das zu verarbeitende Werkstuck soll frei von Vorunreinigungsen.

h) Wahlendr der Arbeit des Gerats in keine beweglichen Teile oder Zubehörderentente greilen.

It is insusortstag, in den Aufbau des Gerats einzugroifen, um seine Parameter oder Konstruktur zu Anolm.

Schutzhandelschüsse verwenden, um Verleizungen durch scharfte Kanten zu vermeideln.

2.3.SICHERE ANWENDUNG DES GERATS

a) Überhitzen Sie das Gerat nicht. Vorwendung Sie geoginecht Werkzugsfue für die entsprechende Anwendung. Richtgutgewährte Gerathe und der sozialen Gesellschaft mit denen führ zu besonderen Arbeitsgerätsnisse.

b) Nicht verwolkte Warkzeuge aus aufbaulnder Reichweite von Kindern sowie von Personen aufzubewaren, welche wurde das Gorf selbst, noch die entsprechende Anstiegung konnen. In den Handon unehäufiger Personen können derenlei Geräte eine Gefahr darstellen.

c) Halton Sie das Gerat im einwandfristen Zustand. Überprüßen Sie vor jeder Arbeit, ob allgemeine Schäden vorliegen oder Schäden an gewichteten Teilen (Bruch von Teilen und Komponenten oder andere Bedingungen, die sichere Betriebe der Maschine beitrachteugen künstlich). Im Falle eines Schädens muss das Gerat vom Gebraucht in Reparatur gegoben werden.

d) Halten Sie das Gerat auBorhallo der Reichwerte von Kindern.

c) Reparatur und Wartung von Geräten durfern von qualifizierten Fehçpersonal und mit Original Entsatzleiten durchgeführtem werden. Dadurch wird die Sicherheit bei der Nutzung gewährleitet.

f) Um die vorgeschene Betriebsintragsitat des Gerätes zu gewährten, darven die verwässbarmontierten Abdeckungen oder Schrauben nicht entfallen werden.

g) Mit dem Gerrat dürten nur Werkstücks mit Parament gemäß den Daten aus der Tabelie der technischen Daten berarbeitet werden. Das zulässige Ausmaßn des zu arbeitenden Stoffes nicht überdeckten.

h) Beiom Transport und beim Verlegen des Gerätes vom Aufbewahungsport zum Einsatz sind die Sicherheits- und Hygienovorschriften für die manuelle Handbuchung auf das Land zu berücksichtigt, in dem das Gerät verwendet wird.

i) Keine zwei Werkstücks auf einmal bebarben
j) Lange Werkstücks müssen für die Beierbeitigung aagestütst und stabil sein.

k) Überprüften Sie regelmäß den Zustand der Sicherheitsinformationsaufkleiber. Falls die Aufkleiber unlesserlich sind, sollen sie ausgelaucht werden.

1) Es im empehlenswert, Probearbeit an der Anlage durchzuführen bevown man die Arbeit mit dem richtigen Bestandheit beginn.

  1. NUTZUNGSBEDINGUNGEN

The Rollenstreckmanische dient, davon, wartenförmige Stiebeleitungen wie z. B. Rinnen, Stödtlingen, Kottigolfe und Wandelanlagen.

Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung haftet allein der Betriebere.

3.1.GERATEBESCHREIBUNG

Die Beschreibung der Bestandteile der Anlage, die auf Abbildungen unter markiert worden sind, enthalten Tabellen unter Abbildungen am Ende der Gebrauchsanweisung.

MSW EW-360 - BEDIENUNG SANLEITUNG - 6
MSW-EW-360
MSW-EW-560

MSW EW-360 - BEDIENUNG SANLEITUNG - 7

MSW EW-360 - BEDIENUNG SANLEITUNG - 8
MSW-8W-710

3.2. VORBEERTEitung ZUM BETrieb Arbeitsstelle des Geräts

Die Anlage ist mehr auf einer glatten, stabilen, saubenen und trockenen Flächte und welt von Kindern und Personen mit psychischen Behördenungen zu benutzten. Die Flächte, auf der die Anlage beschlossen wird, muss soothwir gewicht als auch das Gewicht der zu bearbeitenden Gegenstände und sonstigen Werkzeugte tragen.

Mindestens 1 Meter der Umgebung rund um das Gerat vor Beschadigungen absichern.

  • Dem Bedlainer einen ausreichenden Freitauz zur Begebung des Geschäfts sichere.

Die Handlungsschüsse. die mit dem Auspacken und Aufsätzten zur Montage verbunden sind, sollen mindestens von 2 Personen ausgeführten werden (bezieh sich nicht auf das Model MSW-EW-360).

Die Montage der Anlage P. A. M. NAMAT FIN 200

a) Die obere Walze (2) am oberen Rahmengiffn (1) mittel an Welle (3) einbauen. Den Anschlu mit stichtag vorausgefallene G. 46 abzobligo

b) Den Griff der unteren Walze (3) in die Öffnung am Rahmen (1) legen.

Die Gewindewelle (14) am Rahmen (1) unten befristet.

d) Die Drehnaufschauba (9) in eine Gewindeffnung am Rahmen (1) einschreiben. Den Griff des unteren Rats (5) so haben, damit die Drehnaufschauba die Lage in der Führung des Griffs der unteren Walze (5) findet. Die Drehnafrikauschauba (9) zutehen.

e) Zwei Speichersplatten (13) am Rahmen (1) mittels Schrauben (15), Unterlagen (8) und Schraubenmutter (11) befestigen.

Die Anlage im Mittelteil des unteren Rahmenbalken im an einer wichtigen Arbeitsplache stabil befestigten Schraubstock montieren.

g) Zusatzwellen (7) mit unteren Wellen (12) in den Speicher (13) liegt.

Das MSW-EW-560 und MSW-EW-710 Modell

a) Derhen (1) mit der Hinterstüsse (17) mittelt zurechenbare Verbindungen sowie zwei Schraubemutter (26) verbinden.

b) An der hinteren Stütze (17) einer Verbindungsbarken (19) mittel zwei Schrauben (35), vier Unterlagen (24) sowie zwei Schraubenmutter (26) monten.

c) Die verbundenen Elemente auf eine solche Weise haben, damit sie an der hinteren Sutze (17) liegen. Zu dieser Maßnahme sind mindestens zwei Personen erforderlich. Die Anlage soll auf dieser Etappe der Montage entsprechend werden und daß keinesfalls frei senkrecht stehen bisher.

d) Die vordefte Stutz (16) und die hintere Stutz (15) auf eine solche Weise stellen, damit ihre Öffnunen anpinanderlengen.

e) Zwei Schrauben (25) und Unterlagen (24) durch zwei aneinanderliegenden Öffnungen in der vorderen (16) und unter Stüge beschrieben.

Die Verstarkungsplattie (18) auf eine sohe Weise stellen, damit sie sich unter an der unteren Stüte (15) befinden, und die Schrauben, die durch die vorderne (16) und untere (15) Stüte durchgenen, sollen auch durch die Verstarkungsplattie (18) durchgehen. Anschließlich ist die Verbindung mitlets zwei Unterlagen (24) und Mutterschrauben (26) abzusichern.

g) Die vordere Stutz (16) am Rahmen (1) mittels zwei Schrauben, vier Unterlagen und zwei Mutterschrauben befestigten.

h Den Verbindungsbarken (19) mit der unteren Stütze (15) mittels zwei Schrauben (35), vier Unterlagen (24) und zwei Mutterschrauben (26) verbinden.

i. Die Exzenterverwerte (7) mit dem Heibel (6) mittels einer Schutzkurse (32) verbinden.

3) Die Stutzwelle (5) mit dem anderen stutzrad (8) verbinden. Die Verbindung mittelt zwei Schrauben (32) abschem. Die verbundenen Elemente in die Rohnenöffnung (1) legen.

k) Die Drehnkauschraube (4) in die Gewindeffnung am Rahmen (1) einschrauben. Die Stutzwelle (5) haben und auf eine solche Weise umdreiher, damit sie die Drehnkauschraube in der Stutzweilfrennung angoht. Die Drehnkauschraube (4) zuorden.

B. Die Exzenterwelle (7) mit dem Hebel (6) in die Öffnung an der Stüte der einzelnen Waite (8) legen

m) Den Hebel (6) mit der Exzenterwelle (4); der unteren

Stutzwelle (3) mittels der Schraube verbinden. n.Drei Heibel der Gewindwelle 120 in die Gewindwede

des afterwards Rads (14) eindrehren. Knopfe (21) an Hebeln der Gewindswelle (20) eindrehren.

a) Die Gewindwelle (14) in den anderen Rahmenbeit (1) eindereh. Die Gewindwelle (14) wird mit der Stutzwelle (3) angeschlossen, die bereits im Rahmen (1) eingebaut ist.

p) Das obere Rad (2) mit dem Lager (9) beiderseitig im Raimen (1) befestigten. Die Verbindung mittelt einer Welle (3), zwei Unterlagen (22) und einer Mutterschurze (30) absichem.

q. Den Spöcher der anderen Rädern (13) an die hinterne Stätze (17) mittels zwei Schrauben (28), Unterlage (29) und einer Mutterschraube (30) befestgen.

r) Die Wellen (10) Ine jeder zusatzwalte (11 01 11.06 einschließlich Lager (8) leien

s) Die Verlegung (12) offen und die unteren Walzen 11-01 - 11-06 in den Soecher (13) Jelen.

t) Effnungen fur Monatgeber auf der Flache vorbereiten, wo die Anlage gestellt wird. Es ist empfehlenswert. Gröbe der Montagefinanzungen am Unterbau der Anlage sowie den Abstand zwischen ihren und das Verbindnis des wertes auf der Flache zu messen, bewertflüsse gehoben werden.

u) Mittels zwei anderer Personen die Anlage in den zur Montage vorgesehen Ort lifem und ihre Lage mittels Montagekernam abschem.

3.3.ABEBIT MIT DEM GERAT

a) Die untere Waite wahlen, die fur die beschichtigte Verarbeitung gegegen ist, sie anschließend im Haiter montieren. Vor der Wahl der unteren Waite ist ihre Stärke, Harte und die Krimmung des behandelndien Blochs zu berickslichtigen. Es ist ratsam, eine Probeverarbeitung an einem Toll aus dem gleichen Materials auszuüben.

b) Das vorarbeitete Material zwischen die oberen und unteren Walzen liegt.

c) Die Gewindewalten direhen, um die Höhe des Drucklements auf die unteren Walzen zu Wechseln. Es ist die Distan zwischen oberen und unteren Walzen auf eine solche Weise einzustellten, damit ein leichter Druck auf das beargebete Material erfolgt. Der hohe Druck bewirkt, daß das Material sich schwerr zweiten Walzen bewegt und das Material dürner werden kann.

MSW EW-360 - BEDIENUNG SANLEITUNG - 9

Die Klemmschaube des Druckelementes der unteren Walze zuschrauben, um sie vor dem Vorschieben zu schätzen.

e) Das Material gestalten, indem es nach vorne und nach harten geschlossen wird.

f (nicht betrieb MWS - EW - 360). Um eine vorgebergehende Höhe der unteren Wätze herabzuetzen, ist die Excentenwelle mittels eines Hebels zuieren. Die Korrekturen einheiten oder die Verarbeitung des neuen Materialien anfangen.

3.4. REINIGUNG UND WARTUNG

  • Blockaden jeder Art und verklemme Rückläste auf dem Werkstück sollen mit gewemteln Werkzeugen (z. B. mit einem Haken oder Holstrück) entfert werden.

  • Nach jeder Arbeit sind der Staub, Überreise der bebrachte Bestandteile sowie simlliche Verschmuitungen von der Anlage zu entfernen.

  • Verwenden Sie zum Reinigen der Oberflüchte

auschrieblich Mittel ohne abzende Inhaltsstoffe. Lassen Sie nach jeder Repräsentierung alle Teile out

truckn, bevor das Gerat erneut verwendt wird.

  • Bewohnen sie das Gesamt ein tronien kuhlen, kühlen, kühlen und direkter Sonnenreinstellung geschlossen Ort auf.

Hinschlich der technischen Effizienz und eventueller Stamm- oder stehendelegbare Überprüfung des Geldaufnahm auf gewichtete

  • Das Gerät zylkisch schmieren. Dazu Schmierfert für die Wartung von mechanischen Einrichtungen, 1975

  • Bewegliche Elemente, je nach Erfolgek der Bedierung, regelmäß schirmen.

ZUSAMMENSETZEN DES GERÄTS

ACHTUNG: Die Explosionszeichungen von dessm Produkt befinden sich auf den letzten Seiten der Bedierungsanleitung S.37-39.

Teile Nr.Beschreibung Menge
1 Rahmen 1
2 Obere Walze 1
3 Welle 1
4 C-Bing 16
5 Stutz der unteren Walze 1
6 Wolle der unteren Walze 7
7 Lager 16
8 Unterlage 4
9 Durchschaufnahme1
10Schaube2
11Mutterschraube2
12Untere Walze1
13Speicherplatte2
14Gewindewelle1
15Schaube2
Teile Nr.BeschreibungMenge
1 Rahmen1
2 Obere Walze1
3 Welle1
4 Drehkraufschraube1
5 Welle an der unteren Stätze der Walze11
6 Hebel1
7 Exzenternwelle1
8 Stütze der unteren Walze 1
9 Leger16
10 Welle7
11-01 Untere Walze1
12 Verriegelung1
13 Speicher1
14 Gewindewelle1
15 Untere Stütze1
16 Vordere Stütze1
17 Hintere Stütze1
18 Vorstkursplatte1
19 Verbindungsbarken1
20 Hebel der Gewindewelle3
21 Hebelnopf3
22 Unterlage 20mm2
23 Schraube M10x804
24 Unterlage 10mm20
25 Schraube M10x852
26 Mutterschraube M1011
27 Schraube M10x151
28 Schraube M8x1202
29 Unterlage 8mm6
30 Mutterschraube M63
31 Mutterschraube M161
32 Schraube M8x122
33 Schraube M10x161
34 Schraube M8x951
35 Schraube M10x1304
Teile Nr.BeschreibungMenge

1 Rahmen 1

Teile Nr.BeschreibungMenge
2 Obere Walze1
3 Welle1
4 Drehnaukschraube1
5 Welle an der unteren Stütze der Walze1
6 Heibel1
7 Exeterwelle1
8 Stütze der unteren Walze1
9 Lager16
10 Welle7
11-01 Unterte Walze1
+ 11-07
12 Vertriegellung1
13 Speicher1
14 Gewindewelle1
15 Unterte Stütze1
16 Vordere Stütze1
17 Hintere Stutz1
18 Vorstände1
19 Verbindungsbardeen1
20 Heibel der Gewindewelle3
21 Hobelknopf3
22 Unterlage 20mm2
23 Schraube M10x804
24 Unterlage 10mm20
25 Schraube M10x852
26 Mutterschraube M1011
27 Schraube M10x151
28 Schraube M8x652
29 Unterlage 8mm6
30 Mutterschraube M83
31 Mutterschraube M161
32 Schraube M8x122
33 Schraube M10x161
34 Schraube M8x951
35 Schraube M10x1304
36 Schraube M4x121

MSW EW-360 - BEDIENUNG SANLEITUNG - 10

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MSW

Modell : EW-360

Kategorie : Bohrmaschine