SmartGoggles 2nd Generation - Massagegerät THERAGUN - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SmartGoggles 2nd Generation THERAGUN als PDF.
Benutzerfragen zu SmartGoggles 2nd Generation THERAGUN
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Massagegerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SmartGoggles 2nd Generation - THERAGUN und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SmartGoggles 2nd Generation von der Marke THERAGUN.
BEDIENUNGSANLEITUNG SmartGoggles 2nd Generation THERAGUN
Entspannung trifft auf Komfort.

Leicht, leise und 100% verdunkelnd - das neu konzipierte Therabody SmartGoggles-Gerät ist eine wirksame, wohltuende Methode für Entspannung, Stressabbau, Linderung von Spannungskopfschmerze
Erleichterung der Augenbelastung und betteren Schlaf. Mit einer therapeutischen Kombination aus Kompressionsmassage, Wärme und Vibration behandelt das Gerät ihre Stirn, Augenbrauen und Schläfen und verschaff Ihnen so in 15 Minuten oder weniger Linderung. Der SmartRelax-Modus nutzt unseren proprietären biometrischen Sensor, um personalisierte Behandlungen auf der Grundlage ihrer Herzfrequenz zu erhögenlichen - dies fordert die Entspannung und senkt ihre Herzfrequenz. Das neue Blackout-Design blockiert 100% des Lichts, um die perfekte Umgebung für eine erchte Tiefenentspannung zu schaffen, während die verbesserte, verstellbare Passform jeder Gesichtsform sanft umschiedt und unvergleichlichen Komfort bietet. Darüber hinaus ist es wissenschaftlich erwiesen, dass das Tragen als Teil ihrer Schrafroutine Stress reduziert, die Entspannung fordert, die Anzahl der Tiefschlafphasen erhöht und die allgemeine Schlafqualität verbessert - Denn bessere Tage beginnen mit betteren Nachten.
Vorgesehene Verwendung
Das Therabody SmartGoggles-Gerat soll eine wohltuende Kompressionsmassage, Wärme und Vibration auf Stirn, Augenbrauen und Schläfen ausüben, um die Entspannung zufordern, Stress abzubauen, Spannungskopfschmerzen und Augenbelastung zu lindern und Sie auf einen besseren Schlaf vorzubereiten.
2. Lade Dir die Therabody-App herunter
Wenn Sie derzeit die Therabody-App verwenden, fahren Sie mit Schritt 4 fort.
- Laden Sie die Therabody-App aus dem App Store oder Play Store herunter.
- Folgen Sie den Anleitungen in der App, um ein neues App-Konto zu erstellen und ihre E-Mail-Adresse zu verifizieren.
- Sobald Sie eingeloggt sind, folgen Sie den Einrichtungsschritten zum Verbinden Ihres Geräts mit der App. Stellen Sie sichere, dass die Bluetooth-Funktion auf Ihr Handy aktiviert ist.
- Wahlen Sie „SmartGoggles (2. Generation)" als Ihr Therabody-Gerät aus, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
- Halten Sie die Einschalttaste auf Ihr gemer Gerät gedrückt, um es einzuschalten. Das Gerät muss eingeschättet sein, damit es gefunden und mit der App verbunden werden kann.
- Wahlen Sie „SmartGoggles“, um die Verbindung von Gerät und App zu bestätigten.
- Sobald das Gerät verbunden ist, konnen Sie die Wärme, die Vibration und die Dauer der Behandlung individuell einstellen, um sich zu entspannen, ihre Augen zu entlasten, Kopfschmerzen zu lindern und sich auf einen erholsamen Schlaf vorzubereiten.
- Sie können auch aus unserem umfangreichen Katalog der Theramind-Klangtherapie wahren - wissenschaftlich fundierte Audiotracks, die Sie während der SmartGoggles-Behandlung für ein währlich immersives Erlebnis anhoren können.

Scannen Sie den QR-Code und legen Sie los.
DE
3. Lieferumfang
A. Therabody SmartGoggles Gerät
B. USB-C-Kabel mit USB-C-Anschluss
C. Soft-Case
D. Gebrauchsanweisung:

A

B

C

D
Hinweis: Ein Netzadapter ist nicht im Lieferumfang deses Gerats enthalten. Verwenden Sie für eine optimale Leistung einen USB-C-Netzadapter mit einer Leistung von mindestens 20 W. Stellen Sie safer, dass es von einem zertifizierten Hersteller stammt und keine strukturrellen Schäden aufweist.
4. Lerne das Gerät kennen
- Einschalttaste
- Modus-LED-Leuchtanzeigen
a. SmartRelax
b. Kopf & Augen
c. Sleep Prep
- Vibrationstaste
- Wärmetaste
- USB-C-Ladeanschluss
- Biometrischer Sensor
1Einschalttaste (ON/OFF)
Halte zum Ein- und Ausschalten des Geräts die Einschlaltaste gedrückt. Drücke kurz auf die Einschlaltaste, während das Gerät ausgeschelt ist, um den Batteriestatus zu prüfen und Bluetooth zu aktivieren. Drücke, umzwischen den durch Symbole gekennzeichneten Modi zu wechseln.

DE

5. Verwendung des Geräts
- Setze Dein Gerät auf. Achte damit darauf, dass Deine Haut sauber und trocken ist. Außer dem solten vor der Anwendung Makeup, Brillen und Kontaktlinsen entfern werden.
- Stelle Dein Gerä ein. Setze das Gerä auf Deinen Kopf und stelle den Gurt ein. Das Gerä sollte perfekt an den Schläfen ausgerichtet sein und bequem auf Deinem Nasenrücken sitzen, um eine hundertprozentige Verdunkelung zu gewährleisten. Der Gurt sollte knapp über den Ohren sitzen. Um eine vollständige Verdunkelung zu erreichen, siehe das Band durch Verstellen der Schnalle fest. Wenn Du die Schnalle nach rechts schiebst, wird sie fester, wenn Du sie nach links schiebst, wird sie lockerer. Der Herzfrequenzsensor sollte Kontakt mit den Wangenknochen haben.
- Schalte das Gerä ein. Halte die Einschalttaste gedrück, um das Gerä einzuschalten.
- Wähle eine Behandlung. Drücke die Einschalttaste erneut, um zwischen den drei Modi zu wechseln: SmartRelax, Kopf & Augen und Sleep Prep.
- Passe die Vibrationseinstellung an. Drücke die Vibrationstaste, um zwischen den für die gewährte Behandlung verfügbar Vibrationseinstellungen umzuschalten. Halte die Vibrationstaste gedrückt, um die Vibration auszuschalten.
- Stelle die Wärmetemperature ein. Drücke die Wärmetaste, um Deine Behandlung mit Wärme zu ergänzen und zwischen den drei Temperaturoptionen umzuschalten. Halte die Wärmetaste gedrückt, um die Wärme abzuschalten.
- Passe Deine Behandlung mit der Therabody-App an und optimiere sie. Du kannst auch Deine Behandlungspräferenzen in der Therabody-App auswahlen und anpassen. Speicher Deine Lieblingsroutinen und -einstellungen in der Therabody App, um einfachen Zugang zu den Behandlungen zu haben, die Du am halten verwendest. Du kannst auch sehen, wie sich Deine Behandlung auf die Herzfrequenz auswirkt, indem Du Deine biometrischen Daten am Ende jeder Sitzung in der Therabody-App einsieht. Lausche über die Therabody-App der speziell komponierten TheraMind-Klangtherapie, die mit wissenschaftlich untermauerten Techniken entwickelt wurde, um Stress abzubauen und den Schlaf zu fördern.
- Zeitheits Zurücklehen und Entspannen. Wahrend der Behandlung solstest Du die Augen geschlossen halten. Vermeide häufige Bewegungen während der Behandlung, da dies die Herzfrequenzmessung beeinträchtigen kann.
- Schalte das Gerä aus. Halte die Einschalttaste gedrück, um das Gerä auszuschalten. Vergewissere Dich, dass die Batteriestatus-LED erloschen ist. Das Gerä schaltet sich nach der Behandlung automatisch aus.


Verwendung des Geräts
6. Übersicht der einzelnen Modi
Das Gerät verfügt über drei strategisch konzipierte Voreinstellungen: SmartRelax, Kopf & Augen und Sleep Prep.
| Modus Vibrationseinstellungen | Wärmeinstellungen | ||
| SmartRelax 15 Minuten Vertreibt Stress mit einer beruhigenden Kombination aus Wärme, Massage und personalisierten Vibrationsmustern, die ihre Herzfrequenz senken und die Entspannung fordern. | Standard: Pulse Prücken Sie kurz auf die Vibrationstaste, um die Vibration auszuschalten | Standard: Niedrig Prücken Sie die Wärmetaste, um zwischen den zusätzlichen Wärnestufen zu wechseln: Medium, Hoch, Aus | |
| Kopf & Augen 15 Minuten Reduzieren Sie Stress mit einer beruhigenden Kombination aus Wärme, Massage und personalisierten Vibrationsmustern, die ihre Herzfrequenz senken. | Standard: Wave Prücken Sie die Vibrationstaste, um zwischen den weiteren Vibrationseinstellungen zu wechseln: Niedrig, Hoch, Aus | Standard: Medium Prücken Sie die Wärmetaste, um zwischen den zusätzlichen Wärnestufen zu wechseln: Hoch, Aus, Niedrig | |
| Sleep Prep 15 Minuten Bereiten Sie ihren Körper mit langsamen Wellen-Vibrationen und einer entspannden Schläfenmassage auf einen erholsamen Schlaf vor. | Standard: Niedrig Prücken Sie die Vibrationstaste, um zwischen den weiteren Vibrationseinstellungen zu wechseln: Hoch, Wave, Aus | Standard: Aus Prücken Sie die Wärmetaste, um zwischen den zusätzlichen Wärnestufen zu wechseln: Niedrig, Medium, Aus |
7. Pflege, Reinigung und Aufladen
DE
Pflege des Geräts
Die folgenden Wartungsanweisungen sind wichtig, um sicherzustellen, dass Ihr Gerät weiterhin so Funktioniert, wie es entwickelt wurde. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann dazu führen, dass Ihr Gerät nicht mehr Funktioniert.
Reinigung des Geräts
Lesen Sie vor der Reinigung des Geräts die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, um die Langlebigkeit des Geräts und seiner Komponenten zu gewährleisten.
- Überprüfen Sie das Gerät visuell auf offensichtliche Anzeichen von Schmutzablagerungen.
- Wischen Sie das Gerät mit einem nicht scheuernden, fusselfreien feuchten Tuch oder einem alkoholfreien Reinigungstuch ab.
- Trocknen Sie das Gerät mit einem nicht scheuernden, fussenfreien Tuch ab.
- Lassen Sie das Gerät nach der Reinigung gründlich trocknen, bevor Sie es verstauen oder mit einer weiteren Behandlung beginnen. Dieses Gerät ist NICHT wasserdicht oder maschinenwaschbar. Achten Sie daraufuf, dass keine überschüssigen Flüssigkeiten oder Wasser in das Produkt eindringen.
- Ein ordnungsgemäß gereinigtes Gerät sollte keine sightbaren Anzeichen von Verschmutzungen oder Feuchtigkeit aufweisen.
Hinweis: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und reinigen Sie es nicht unter fliebendem Wasser. Lassen Sie das Gerät nicht mit atzenden Lösungen in Berührung kommt, da diese das Erscheinungsbild und die Funktion des Geräts beeinträchtigen können.
DE
Aufladen des Geräts
- Das Gerät ist USB-C-fähig und wird mit einem Ladekabel gefelwert. Stellen Sie vor dem Aufladen des Geräts sicher, dass es ausgeschelt ist.
- SchlieBen Sie ein Ende des Ladekabels an den USB-C-Ladeanschluss des Geräts an. Thiser befindet sich an der Seite des Geräts, hinter der Einschalttaste. SchlieBen Sie das andere Ende des Ladekabels an einen Netzadapter an.
- Die LED-Leuche neben dem USB-C-Anschluss zeigt den Akkustatus an, wenn das Geräteingeschaltet ist oder geladen wird. Schalten Sie das Gerät ein oder drücken Sie den Netzschalter, um den Akkustatus zu überprüften.
Orange blinkend: Niedriger Akkustand
- Blau blinkend: Halber Akkustand
Blinkt grün: Hoher Akkustand
Dauerhaft grün: Voller Akku
- Die Akkulaufzeit des Gerats beträgt ungebung 120 Minuten.
**Hinweis: Wenn Sie ein Ladegerät von einem Drittani bieter verwenden, sollenn Sie sicherstellen, dass es von einem zertifizierten Hersteller stammt und keine strukturellen Schäden aufweist. Versuchen Sie nicht, das Gerät während des Ladevorgangs zu benutzen.

Lagerung und Transport des Geräts
Bewahren Sie das Gerät zur Aufbewährung und zum Transport in der weichen Tasche auf, und behandeln Sie es vorsichtig.
Lagem Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort (Temperatur: 0^ - 40^ Relative Luftfeuchtigkeit: 10 95% RH).
Bewahren Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen die Temperatur 40^ übersteigen kann, wie z. B. in direktem Sonnenlicht oder in einem Fahrzeug.
DE
8. Leitfaden zur Fehlerbehebung
| SZENARIO SYMPTOM MÖGlüCHE URSACHEN MÖGlüCHE LösUNGEN | |||
| Das Gerät{lösst sich nicht einschalten. | Die LED der Akkuanzeige schaltet sich nicht ein | Der Akku ist leer oder das Gerät hat keinen Strom | Schließen Sie das USB-C-Kabel (im Lieferumfang enthalten) an das Gerät an und steecken Sie das andere Ende in eine Steckdose. Überprüfen Sie, ob das Gerät aufgeladen wird, indem Sie die korrekte Verbindung zwischen dem Netzadapter, dem USB-C-Kabel und dem USB-C-Anschluss des Geräts überprüften. Die Akku-LED-Anzeige zeigt den Ladezustand an. |
| Das USB-C-Ladekabel ist beschädigt | Stellen Sie sicher, dass Sie das mitgelieferte USB-C-Kabel mit USB-C-Anschluss oder eines von einem zertifizierten Hersteller verwenden. | ||
| Interne Fehlfunktion | Wenn das Gerät nach der Überprüfung aller oben genommen Punkte nicht aufgeladen wird, ist der Netzadapter oder das Gerät möglicherweise beschädigt. Kontaktieren Sie Therabody für weitere Unterstützung. Falls Sie Produktsupport benötigen, finden Sie unter https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html die verfügbaren Kontaktmöglichkeiten. | ||
| Die Power-LED leuchtet auf, aber das Gerät Funktioniert nicht | Die Batterie des Geräts ist leer, oder es ist keine Batterieleistung im Gerät vorhanden Gerät | Laden Sie das Gerät auf und versuchen Sie es erneut | |
| Wenn das Problem weiterhin besteht, wende dich an Therabody, um weitere Unterstützung zu erhalten. Falls Du Produktsupport benötigst, findest Du unter https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html die verfügbaren Kontaktmöglichkeiten. | |||
| Langsames Aufladen | Langsamer oder unvollständiger Ladevorgang | Mölicherweise liegt ein Adapterproblem vor oder die Adapterleistung ist zu niedrig | Stellen Sie sichere, dass Sie das mitgelieferte USB-C-Kabel mit USB-C-Anschluss oder eines von einem zertifizierten Hersteller verwenden. |
| Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Therabody, um weitere Unterstützung zu erhalten. Falls Sie Produktsupport benötigen, finden Sie unter https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html die verfügbarbaren Kontaktmöglichkeiten. | |||
| Die Kompressionsmassage Funktioniert nicht oder bewegt sich nicht, wenn sie eingeschaltet ist | Die Kammern der ompressionsmassage werden beim Einsatzweder aufgeblasen noch bewegt | Falscher Defekt oder Softwarefehler | Schalten Sie das Gerät aus, laden Sie es auf, schalten Sie es ein und prüfen Sie, ob das Gerät die Luft normal ablassen kann |
| Mölicherweise besteht ein Luftleck oder ein Verbindungsverlust bei den Ventilen | Prüfen Sie auf Luftstromgeräische. Wechseln Sie zu anderen Modi, um zu prüfen, ob das Problem weiterhin besteht. | ||
| Interne Fehlfunktion | Wenn das Problem nach Überprüfung aller oben genommen Punkte weiterhin besteht, ist das Gerät möglicherweise beschädigt. Wenden Sie sich für weitere Unterstützung an Therabody. Falls Sie Produktsupport benötigen, finden Sie unter https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html die verfügbarbaren Kontaktmöglichkeiten. | ||
| Mechanisch Géäsch | Beim Einschlten des Geräts ist ein klapperndes Geräusch zu hören | Interne Fehlfunktion | Kontaktieren Sie Therabody für weitere Unterstützung. Falls Sie Produktsupport benötigen, finden Sie unter https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html die verfügbarbaren Kontaktmöglichkeiten. |
| SZENARIO SYMPTOM MÖGLICHE URSACHEN MÖGLICHE LösUNGEN | |||
| Problem mit der Bluetooth-Verbindung | Es kann keine Verbindung zur App hergestellt werden oder das Gerät Funktioniert nach der Verbindung nicht richtig | Die Firmware wird nicht auf die neueste Version aktualisiert | Aktualisiere die Gerätefirmaire und versuche erneut, eine Bluetooth-Verbindung herzuststellen. |
| Die Telefonversion oder das System konnen die Konnectivität nicht unterstützen | Aktualisiere Deine Telefonversion. Wenn das nicht Funktioniert, versuche, die App auf einem anderen Telefon zu installieren. | ||
| Die Vibrationsfunktion fungiziert nicht | Das Gerät ist eingeschaltet, aber die Vibration fungiziert nicht | Die Vibrationsbehandlung ist ausgeschaltet | Drücke die Vibrationstaste, um die Behandlung zu starten. |
| Die Vibration schaltet sich nicht ein, auch wenn die Vibrationstaste gedrückt wird | Problem mit der Vibrationstaste | Wenn sich die Vibrationsbehandlung nach Überprüfung der oben genannten Punkte nicht einschaltet, kann die Vibrationsverbindung beschäftigt werden. Kontaktiere Therabody für weitere Unterstützung. Falls Du Produktsupport benötigst, findest Du unter https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html die verfügbarbaren Kontaktmöglichkeiten. | |
| Die Wärmedenkunft fungiziert nicht | Das Gerät ist eingeschaltet, die Heizung fungiziert nicht und die Heiz-LED ist aus | Die Wärmebehandlung ist ausgeschaltet | Drücke den Heizknopf, um die Behandlung einzuschalten. |
SZENARIO SYMPTOM MÖGLICHE URSACHEN MÖGLICHE LösUNGEN
| Die Heizung schaltet sich nicht ein, auch wenn die Heiztaste gedrück wird, die Heiz-LED ist aus | Problem mit der Heiztaste | Wenn die Wärmebehandlung nach Überprüfung der oben genannten Punkte nicht eingeschaltet wird, ist möglicherweise der Wärmeanschluss beschädigt. Kontaktiere Therabody für weitere Unterstützung. Falls Du Produkteupport bestehtigst, findest Du unter https://www.therabody.com/ us/en-us/support/support.html die verfügbaren Kontaktmöglichkeiten. | |
| Wärme: Niedrig | Niedrige Wärnestufe kann gewählt werden | Erhöhe die Heizintensität durch Drücken der Heiztaste | |
| Das Gerät führt sich sehr helß an | Die Temperatur führt sich sehr hoch an | Es kann eine hohe Hitzestufe gewählt werden | Verringer die Heizintensität durch Drücken der Heiztaste |
| Interne Hitzestörung | Kontaktieren Sie Therabody für weitere Unterstützung. Falls Sie Produkteupport bestehtigten, finden Sie unter https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html die verfügbaren Kontaktmöglichkeiten. | ||
| SZENARIO SYMPTOM MÖGLICHE | URSACHEN MÖGLICHE LösUNGEN | ||
| Blometrischer Sensor Funktioniert nicht | Das Gerät ist eingeschaltet und der Herzfrequenzsensor Funktioniert nicht | Fehlfungtion des Herzfrequenzsensors | Halte einen Finger auf den Herzfrequenzsensor und prüfe, ob ein rotes Licht aufleucht und ob die Therabody App die Herzfrequenzdaten erfasst. Wenn der Herzfrequenzsensor die Daten nicht erfasst und das rote Licht nicht aufleucht, nachdem Du die oben genannten Punkte überprüft hast, ist der Herzfrequenzsensor möglicherweise beschädigt. Kontaktiere Therabody für weitere Unterstützung. Falls Du Produktsupport bestehtig, findest Du unter https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html die verfügbar baren Kontaktmöglichkeiten. |
| Das Gerät und der Herzfrequenzsensor Funktionieren, aber das rote Licht ist aus | |||
| Der biometrische Sensor erfasst die Daten nicht und zeigt sie nicht in der Therabody-App an | Hautkontakt mit dem biometrischen Sensor ist nicht korrekt | Achte daraufuf, dass das Gerät perfekt an Deinen Schläfen ausgerichtet ist und bequem auf Deinem Nasenrücken sitzt. Der Gurt sollte direkt über Deinen Ohren sitzen. Diehe den Gurt fest, indem Du die Schnalle verstellt. Wenn Duihn nach rechts schiebst, wird er fester, wenn Duihn nach links schiebst, wird er lockerer. Der biometrische Sensor sollte den Kontakt mit Deiner Haut aufrechtenhalten. | |
Versuchen Sie NICHT, das Gerät zur Fehlersuche zu zerlegen, da dies zum Erlöschen der Garantie führt und Verletzungen verursachen kann.
Warnungen und Hinweise (Vorsichtsmaßnahmen und Kontraindikationen)
Hintergrund
Die Produkte von Therabody sind darauf ausgerichtet, die natürliche Fähigkeit des Körpers zum Erreichen von Gesundheit und Wohlbefinden zu aktivieren. Mit Hilfe von Wissenschaft und Technologie ermöglicht das Therabody-Produktportfolio den Menschen den Zugang zu den therapeutischen Vorteilen verschiedener natürlicher Phenomene, um sowohl ihre Bedürfnisse als auch ihre Vorlieben zu erfüllen. Manchmal kann es ratsam sein, die Art und Weise der Verwendung von Produkten zuändern (Vorschutsmaßnahmen), oder manchmal ist die Verwendung bestimmter Produkte nicht angebracht (Kontraindikationen).itte lessen Sie die folgenden Sicherheitsinformationen zum Gerät vor der Anwendung sorgfältig durch.
Wichtige Sicherheitshinweise
Allgemeine Verwendung des Geräts
Dieses Gerät ist für die Nutzung durch Personen mit einem eigenen Gesundheitszustand vorgesehen. Dieses Gerät ist kontraindiziert und sollt nicht von oder bei Personen mit Epilepsie, Krampfanfälle oder Kardiomyopathie in der Vorgeschichte verwendet werden.
Das Gerät wird nicht für Personen mit implantierten elektronischen Geräten (z. B. Herzschrittmacher), Herzrhythmusstörungen, Tumoren oder akuten Episodes von Entzündungserkrankungen empfohlen. Das Gerät wird nicht für Personen empfohlen, die Arteriosklerose, Thrombosen oder Implantate in der zu behandelnden Körperregion haben.
Bitte konsultieren Sie vor der Anwendung des Geräts ihren Arzt oder ihre Ärztin, wenn Sie schwanger sind und/oder stillen. Brechen Sie die Anwendung des Geräts beim ersten Anzeichen von Unwohlsein sofort ab. Wenn Sie medizinische Bedenkten haben, Fragen Sieitte vor der Anwendung ihren Arzt oder ihre Ärztin.
Sicherheits- und Vorsichtsmaßnahmen sowie Kontraindikationen
These Empfehlungen berufen auf der Beratung mit medizinischen ExpertInnen
und der veröffentlichten Forschung in Bezug auf Vorsichtsmaßnahmen und Kontraindikationen und entsprechen dem Stand zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Aktuelle Informationen erhalten Sie online unter https://www.therabody.com/us/en-us/precautions-and-contraindications.html.
Vorsichtsmaßnahmen:
Unter diesen Umständen ist besondere Vorsicht geboten, und die Verwendung des Geräts muss möglicherweise angepasst werden. Gegebenveils oder im Zweifelsfall sollen Sie einen Arzt oder eine Ärtzin konsultieren.
Kürzlich erfolgte Verletzung oder Operation
Hypertonie (in Behandlung)
Abnormale Empfindungen (z.B. Taubheit)
- Wärme- oder Druckempfindlichkeit
- Knocherne Vorsprünge oder Bereiche
Leichte perisphere Neuropathie
- Augenglaser entfemen (z. B. Kontaktlinsen) vor der Verwendung des Geräts
- Das Gerät solte eng anliegen, aber in KEINER Weise die Durchblutung einschranken
Kontraindikationen:
In den folgenden Fällen können die potenziellen Risiken den Nutzen überwegen. Fragen Sie vor der Anwendung einen Arzt oder eine Arztin.
- Hautausschlag, offene Wunden, Blasen, ortliche Gewebeentzündungen, Infektionen, Blutergüsse oder Tumore
Hypertonie (nicht in Behandlung)
Gefäß-/Arterielle und Durchblutungserkrankungen, einschließlich Blutgerinn-sel, Thrombosen, Phlebitis und Krampfadem - Akute oder schwere Herz-, Leber- oder Nierenerkrankung
- Schwere perihere Neuropathie oder andere Ursache einer sensorischen Beeinträchtigung
- Blutungsstörungen
Erkrankungen des Bindegewebes
Medikamente, die das Blut verdünnen oder das Empfinden verändern konnen
- Direkter Druck auf die Operationsstelle oder das Implantat
Herzschrittmacher oder ICD
- Embolie-Vorgeschichte
- Das Gerätarfakeinesfalls verwendet werden, wenn Sie an Schmerzen mit ungeklasser Ursache leiden
Beschränkte Garantie
Vollständige Informationen zur Garantie finden Sie auf www.therabody.com/ warranty.
Falls Sie Produktsupport benötigen, finden Sie unter https://www.therabody.com/ us/en-us/support/support.html die verfügbaren Kontaktmöglichkeiten.
FDA-registriert
Eingeschränkte Garantie nur bei Kauf über einen autorisierten Handler
© 2024 Therabody, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Patentanmeldungen unter www.therabody.com/patents
Hersteller/Handler:
Therabody, Inc.
1640 S Sepulveda, Suite 300
Los Angeles, CA 90025
Importeure:
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN UND VORSICHSHINWEISE IN DIESER GEBRAUCHSANWEISUNG, AUF DEM LADEGERAT UND AUF DEM GERAT, BEVOR SIE DAS GERAT Therabody SmartGoggles UND SEIN ZUBEHÖR BENUTZEN ODER AUFLADEN.
Die folgenden Vorkehrungen sollen bei der Verwendung des Gerats stets getroffen werden:
- NUR NACH ANWEISUNG VERWENDEN. Verwenden Sie das Gerät nur wie in der Gebrauchsanweisung für Therabody SmartGoggles beschrieben. Verwenden Sie ausschließlich die von Therabody empfohlenen Zubehör- und Ersatzteile.
Dieses Gerät ist nicht dazu geeignet, Krankheiten zu diagnostizieren, zu lindern oder zu behandeln. Bei thisem Gerät handelt es sich um ein fortschrittliches, mechanisches Gerät mit elektronischen Bauteilen. Wenn das Gerät und ihre Zubehörteile nicht ordnungsgemäß verwendent werden, besteht Brand-, Stromschlag- bzw. Verletzungsgefahr. Wenn das Gerät und die dazugehörigen Komponenten nicht gemäß den Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung verwendet und gewartet werden, erlischt die Garantie und es kann zu Produktionschäden oder Verletzungen kommt. Das Gerät ist sowohl für den professionellen als auch heimischen Gebrauch geeignet.
- NICTF FÜR KINDER GEEIGNET. Das Gerät ist so konzipiert, dass es für Personen ab 16 Jahren geeignet ist und von diesen benutzt werden kann, und sollte nicht von Personen unter 16 Jahren benutzt werden. Das Gerät und das Zubehör sind nicht für die Verwendung durch Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder logischen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnissen bestimmt, es sei dann, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in der Verwendung des Gerats unterwiesen. Das Gerät ist kein Spielzeug. Weisen Sie Kinder daraufhin,
nicht mit dem Gerät oder dem Zubehör zuspielern. Personen unter 18 Jahren, die das Gerät benutzen, sollenn von Erwachsenen beaufsichtigt werden.
-
AUFLADEN. Wenn sich Ihr Gerät nicht einschaltet oder die Akkuanzeige einen niedrigen Akkuladestand anzeigt, laden Sie esitte vor der ersten Verwendung auf. Laden Sie den Akku mit dem USB-C-Kabel (im Lieferumfang enthalten) auf. Wenn Sie das Ladekabel (im Lieferumfang enthalten) verwenden, vergewissem Sie sich, dass der USB-C-Stecker vollständig in einem kompatiblen Netzadapter eingeusteckt ist, bevor Sie den Adapter an eine Steckdose anschließen. Sie konnen den Akku auch mit Kabeln von Drittanbiernn aufluaden, die mit USB-C und den geltenden Ländervorschriften sowie internationalen und regionalen Sicherheitsstandards konform sind. Andere Adapter entsprechen möglicherweise nicht den geltenden Sicherheitsstandards und das Aufladen mit solchen Adaptem konnte ein Todes- oder Verletzungsrisiko bergen. Das Kabelarf nicht mit Gewalt eingesteckt werden. Laden Sie das Gerät mindestensomal alle sechs Monate vollständig auf, um Schäden am Gerät und am Akku zu vermeiden. Bei Nichtbenutzung das Netzteil und Ladekabel vom Stromnehmen.
-
NICTT UBERLADEN. Lassen Sie das Gerät nicht länger als eine Stunde am Netzadapter angeschlossen, nachdem der Akku vollständig aufgeladen wurde. Der Akku verfügt über ein System, welche das Risiko einer Überladung verhindert. Eine Überladung kann jeder die Lebensdauer des Akkus mit der Zeit verkürzen.
-
GEEIGNETE STANDORTE ZUM LADEN. Vergewissern Sie sich vor dem Aufladen, dass die LED für den Batteriestatus ausgeschaltet ist. Stecken Sie das USB-C-Kabel in den Anschluss (hinter der Einschalttaste), um das Gerät aufzuladen. Verwenden Sie das Gerät nicht während des Ladevorgangs. Vermeiden Sie Hautkontakt, wenn der USB-C-Stecker an eine Stromquelle angeschlossen ist, da dies zu Unbehagen oder Verletzungen führen kann. Nicht auf dem USB-C-Stecker schlafen oder sitzen. Das Gerät sollte in Innernräumen an einem gut belufteten, trockenen Ort aufgeladen werden. Laden Sie das Gerät nicht im Freien, im Badezimmer oder innerhalb von 3,1 Metern Entflamm zu einer Badewanne oder einem Schwimmbecken. Verwenden Sie das Gerät oder das Ladegerät nicht auf nassen Oberflächen, und setzen Sie das Ladegerät nicht Feuchtigkeit, Regen
oder Schnee aus. Verwenden Sie das Gerät oder dessen kompatibles Ladegerät nicht innerhalb eines explosiven Umfelds (gashaltige Dämpfe, Staub, Getreide, metallische Pulver oder weniger entflammbare Materialien). Es können Funken entstehen, die einen Brand verursachen können.
-
DAS LADEGERÄT VOM STROM NEHMEN UND PFLEGE. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel, um möglich Schäden an beiden Teilen zu vermeiden. Tragen Sie das Ladegerät niemals am Kabel. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Das Ladekabel nicht dehnen oder unter Zug setzen. Handhaben Sie das Ladegerät, die Anschlüsse oder das Gerät nicht mit nassen Händen. Ziehen Sie nach dem Gebrauch und vor der Reinigung des Geräts immer sofort den Stecker aus der Steckdose. Bewahren Sie das Kabel so auf, dass niemand darauf troten oder darüber stolpern kann bzw. dass es keinerlei Beschädigung erfasrt oder unnöttiger Beanspruchung ausgesetzt ist. Verwenden Sie keinen Netzadapter, der einen heftigen Schlag erhalten hat, fallen gelassen, überfahren oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Vor einer längerfristigen Lagerung sollte das Gerät vollständig aufgeladen werden.
-
ANWENDUNG UND HAUTEMPFINDLICHKEIT. Sollen Sie sich unwohl führten, brechen Sie die Anwendung des Geräts ab. Verwenden Sie das Gerät auf sauberer, trockener Haut. Manche Menschen können auf bestimmte Materialien reagieren, die in Wearable-Geräten verwendet werden, die länger Zeit mit der Haut in Kontakt sind. Dies kann auf Allergien, Umwelteinflüsse, längeren Kontakt mit Reizstoffen wie Schweiß oder andere Ursachen zurückzuführen sein. Wenn Sie Allergien oder andere Empfindlichkeiten haben, ist es wahrscheinlicher, dass Sie von einem Wearable-Gerät gereizt werden. Wenn Sie bekantermaßen empfindlich sind, sollen den Sie bei der Verwendung des Geräts und des Zubehörns besondere Vorsicht walten halten. Wenn Sie Rötingungen, Schwellungen, Juckreiz oder andere Reizungen oder Beschwerden auf ihrer Haut um oder unter dem Gerät feststellen, nehmern Sie das Gerät ab und konsultieren Sie ihren Arzt, bevör Sie erneut verwenden. Eine fortgesetzte Verwendung, auch nach Abklingen der Symptome, kann zu einer ernuten oder verstärkten Reizung führen. Vergewissem Sie sich, dass die Batteriestatus-LED ausgeschaltet ist, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
-
NICTHT UNDER DECKEN UND KISSEN VERWENDEN. Es kann zu einer übermäßigen Erwärung kommt, die einen Brand, einen elektrischen Schlag oder Verletzungen verursachen kann.
-
GERATEPFLEGE UND -WARTUNG. Behandeln Sie das Gerät mit Vorsicht. Das Gerät enthalt elektronische Bauteile, die durch Fallenlassen, Feuer, Einstiche oder Quetschungen beschädigt werden können. Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. Das Zerlegen des Geräts kann zu Schäden und Verletzungen führen. Wenn das Gerät beschädigt ist oder eine Fehlfunktion auftritt, wenden Sie sich an den Kundendienst von Therabody. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät, die Akkus oder das Ladegerät zerlegt oder Teile entfern wurden. Verwendten Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist, da dies zu Verletzungen führen kann. Vermeiden Sie starken Kontakt mit Staub oder Sand. Das Gerät darft nicht durchstochen oder beschädigt werden. Eine Beschädigung des Geräts kann zu einem fehlerhaften Betrieb führen.
-
REINIGUNGSHINWEISE. Das Gerät ist NICHT wasserdicht. Überprüfen Sie das Gerät visuell auf offensichtliche Anzeichen von Schmutzablagerungen. Wischen Sie Ihr Gerät mit einem feuchten Tuch oder einem alkoholfreien Reinigungstuch ab. Lassen Sie das Gerät nach der Reinigung gründlich trocknen, bevor Sie es verstauen oder mit einer weiteren Behandlung beginnen Ein ordnungsgemäß gereinigtes Gerät sollte keine sightbaren Anzeichen von Verschmuzungen oder Feuchtigkeit aufweisen. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch oder einem alkoholfreien Reinigungstuch, indem Sie es abwischen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und reinigen Sie es nicht unter flieBendem Wasser. Lassen Sie das Gerät nicht mit atzenden Lösungen in Berührung kommt, die das Erscheinungsbild und die Funktion des Geräts beeinträchtigen können.
-
LAGERUNG DES GERÄTS UND DES ZUBEHÖRS. Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort. Laden Sie das Gerät nur auf, wenn die Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C liegt. Lagern Sie das Gerät oder das Ladekabel nicht in einer Umgebung, in der die Temperaturen 70 °C übersteigen konnen, wie z. B. in direktem Sonnenlicht, in einem Fahrzeug oder in einem Metallgebäude während des Sommers.
-
GERÄTEENTSORGUNG. Dieses Gerät enthalt einen Lithium-Ionen-Akku und muss davon mit länger Sorgfalt entsorgt werden. Bevor Sie diese Gesät entsorgen, informieren Sie sichitte über die geltenden Gesetze und Vorschriften zur Entsorgung von Lithium-Ionen-Akkus. Die empfohlene Entsorgungsmethode ist das Recycling des gesamten Geräts.
Kleidungspflege
DE
Bedeutung von Symbolen
| Label Beschreibung Position des Labels | ||
| Nicht Chemisch reinigen Herausnehmbare | innere Einlage + Reisetasche | |
| Nicht im Wäschetrockner trocknen Herausnehmbare innere Einlage + Reisetasche | ||
| Nicht bleichen Herausnehmbare innere Einlage + Reisetasche | ||
| Nicht bögeln Herausnehmbare innere Einlage + Reisetasche | ||
| IP 22 | Schutzgrad gegen das Eindringen von Wasser | Auf dem Bewertungslabel |
| Vor der Verwendung Anweisungen lesen | Auf dem Bewertungslabel | |
| Schutzniveau Typ BF-Gerät Auf dem Bewertungslabel | ||
| Therabody, Inc.1640 S. Sepulveda Blvd. Suite 300Los Angeles, CA 90025 | Auf dem Bewertungslabel | |
| Unique Device Identification (UDI) | Verpackung | |
| Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikartikeln Hinweis: Für weitere Informationen über die Entsorgung von Geräten, deren Teilen und Zubehör wenden Sie sichitte an ihren Handlager vor Ort. | Auf dem Bewertungslabel | |
| UKCA | UKCA-Zeichen für Großbritannien Auf dem Etikett des Kompressionselements | |
| Bluetooth | Bluetooth Auf dem Etikett des Kompressionselements | |
| IC | IC (Kanada) Auf dem Etikett des Kompressionselements | |
| RCM Auf dem Etikett des Kompressionselements | ||
| Herstellungsdatum Auf dem Etikett des Kompressionselements | ||
| CE | Gemäß Richtlinie 2014/35/EU über die Bereitstellung elektrischer Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen und Richtlinie 2014/30/EU über die elektromagnetische Verträglichkeit | Auf dem Etikett des Kompressionselements |