SPP48-220 - Wasserpumpe MSW - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SPP48-220 MSW als PDF.
Benutzerfragen zu SPP48-220 MSW
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Wasserpumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SPP48-220 - MSW und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SPP48-220 von der Marke MSW.
BEDIENUNGSANLEITUNG SPP48-220 MSW
Die Bedienungsanleitung ist sorgfältig zu lesen

Erfüllt die Anforderungen relevantes

Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem

Hausmüll entsorgt werden.

Achtung: Gefahr eines elektrischen Schlages!
Achtung! Der Mechanismus des Geräts kann zu schweren Verletzungen und zum Tod führen.

HINWEISI In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen Aussehen der Maschine abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung. Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der deutschen Sprache.
BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise bei der Benutzung von Elektroocraten:
Um das Verletzungsrisiko durch Feuer oder Stromschlag gering zu halten, bitten wir Sie, einige
grundlegende Sicherheitsanweisungen zu beachten, wenn Sie dieses Gerät verwendet. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vergewässern Sie sich, dass keine Fragen offenbleiben. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung bitte sorgfältig in der Naho des Produktes auf, um bei Fragen auch später noch einmal nachschlagen zu können. Verwenden Sie sielets einen geordeten Stromanschluss mit der richtigen Netzspannung (eilehe Anleitung oder Produktschüll). Sollten Sie bezüglich des Anschlusses Zweifel haben, lassen Sie ihn durch einem qualifizierten Fachmann überprüfen. Benutzen Sie niemals ein defektes Stromkabel! Öffnen Sie dieses Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung, ebenso nicht mit nassen oder leuchten Händen. Außerdem sollten Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schutzen. Betreiben Sie das Gerät nur an geschutzten Orten, sodass niemand auf Kabel treten, über Sie stürzen und/oder sie beschädigen kann. Sorgen Sie darüber hinaus für ausreichende Luftzirkulation, wodurch die Kühlung des Gerätes gewährleistet und
Warmfesteaus Vermöden Verlein. Zielen Sie vor der Reinigung dieses Gerätes den Netzstecker und benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Vermöden Sie den Einsatz von Putzmitteln und achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eintritt, bzw. darin verbleibt. Das Innere dieses Gerätes enthält keine für den Bonutzer wartungsflichtigen teile. Überlassen Sie Wartung, Abgleich und Reparatur qualifiziertem Fachpersonal. Im Falle eines Fremdeingriffs verfällt die Garantie!
SICHERHEITSHINWEISE
1 Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch! Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch falschen Gebrauch zu vermeiden!
-
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
-
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgeschenen Zweck und nur in Innenräumen.
-
Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für eventuell auftretende Schäden übernommen werden.
- Vor dem ersten Gebrauch prüfen Sie bitte, ob die Art des Stroms und die Netzspannung mit den Angaben auf dem Produktschild kompatibel sind.
- Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, durch Personen, einschließlich Kindern, mit eingeschränkten physischen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten, sowie mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden. Als Ausnahme gilt, wenn diese durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden, oder Gebrauchsanweisungen erhalten haben.
- STROMSCHL AGGEFAHRI Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie stattdessen das Gerät im Störungsfall nur von qualifizierten Fachleuten reparieren.
- Überprufen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel. Sollte das Netzkabel beschädigt werden, muss es durch den Hersteller, den Kundiendienst oder eine ähnliche Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Verhindern Sie eine Beschädigung des Netzkabels durch Quetschen, Knicken oder Anschlagen an scharfen Kanten und halten Sie es von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern.
- ACHTLUNG LEBENSGEFAHRI Tauchen und Halten Sie das Gerät während des Reinigens oder des Betriebes nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
- Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
- Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn es nicht korrekt funktioniert.
TECHNISCHE DETAILS
| Produktname | TIEFBRUNNENPUMPE | ||||
| Modell | MSW-SPP44075 | MSW-SPP44037 | MSW-SPP32075 | MSW-SPP48110 | MSW-SPP48220 |
| Nennspannung [V-/V-Frequenz [-Hz]] | 230/50 | ||||
| Nennlicistung [kW/HP] | 0,75/1 | 0,37/0,5 | 0,75/1 | 1,1/1,5 | 2,2/3 |
| Nennstrom [A] | 5 | 3 5 | 6 14 | ||
| Schutzklasse | I | ||||
| IP Schutzklasse | IP68 | ||||
| Isolations klasse | 8 | ||||
| Arbeitsmodus | S1 | ||||
| Motordreh-zahl (U/min) | 2850 | ||||
| Anzahl der Stufen (Rotoren) | 10 6 24 | 8 14 | |||
| Durchmesser der Befestigungsbohnung [mm] | 95 95 | 75 95 | 95 | ||
| Durchmesser des Wasseranschlusses | 1,25" | 1,25" | 1,25" | 2" | 2" |
| Max. Hubhöhe [m] | 72 43 | 85 54 | 96 | ||
| Max. Wassordurchfluss [ m^2/h ] | 6 6 | 3,8 | 10,8 | 10,8 | |
| Max. Sandgehalt im Wasser [%] | 0,25 | ||||
| Max. Temp. Pumpwasser [°C] | 35 | ||||
| Max. Anzahl der Starts/h | 50 | ||||
| Länge des Stromkabels [m] | 20 ± 1 | ||||
| Maße [mm] | 90x870 | 95x725 | 75x1290 | 95x920 | 95x1362 |
| Gewicht [kg] | 16,9 | 10 15,4 | 16 21,9 | ||
| Produktname | TIEFBRUNNENPLMPE | ||||
| Modell | MSW-SPP32-055 | MSW-SPP44-055 | MSW-SPP32-037 | MSW-SPP32-025 | MSW-SPP43-075 |
| Nennspannung [V-/Frequenz (%)] | 250/50 | ||||
| Nennleistung [W] | 0,55/0,75 | 0,55/0,75 | 0,37/0,5 | 0,25/0,33 | 0,75/1 |
| Nennstrom [A] | 4 | 4 | 3 | 2,5 | 5 |
| Schutzklasse | 1 | ||||
| IP Schutzklasse | IP68 | ||||
| Isolationsklasse | 9 | ||||
| Arbeitsmodus | 51 | ||||
| Motordrehzahl [U/min] | 2650 | ||||
| Anzahl der Stufen (Rotoren) | 17 | 8 11 | 8 12 | ||
| Durchmesser der Beteiligungsbohnung [mm] | 75 95 | 75 75 | 95 | ||
| Durchmesser des Wasseranschlusses | 1,25" | 1,25" | 1,25" | 1,25" | |
| Max. Hubhöhe [m] | 60 58 | 39 28 | 91 | ||
| Max. Wassordurchfluss [m2/h] | 3,8 | 6 3,8 | 3,8 | 4,8 | |
| Max. Sandgehalt im Wasser [%] | 0,25 | ||||
| Max. Temp. Pumpwasser [°C] | 35 | ||||
| Max. Anzahl der Starts/h | 50 | ||||
| Länge des Stromkabels [m] | 20 ± 1 | ||||
| Maße [mm] | 75 x1035 | 05 x792 | 75 x841 | 75 x711 | 05 x893 |
| Gewicht [kg] | 12,7 | 12,8 | 10 | 9,5 | 16,5 |
Hubhöhe und Wasserdurchfluss
| MSW-SPP44-C75 | Hubhöhe [ml] | 72 | 69 | 67 | 65 | 62 | 58 | |
| Was-er-durch-fluss | m3/h | 0 | 0,6 | 1,2 | 1,8 | 2,4 | 3,0 | |
| l/min | 0 | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | ||
| MSW-SPP44-C75 | Hubhöhe [ml] | 53 | 46 | 37 | 27 | 16 | ||
| Was-sr-durch-fluss | m3/h | 36 | 4,2 | 4,8 | 5,4 | 6,0 | ||
| l/min | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | |||
| MSW-SPP44-C57 | Hubhöhe [ml] | 43 | 42 | 40 | 39 | 37 | 35 | |
| Was-sr-durch-fluss | m3/h | 0 | 0,6 | 1,2 | 1,8 | 2,4 | 3,0 | |
| l/min | 0 | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | ||
| MSW-SPP44-C57 | Hubhöhe [ml] | 32 | 27 | 22 | 16 | 9 | ||
| Was-sr-durch-fluss | m3/h | 36 | 4,2 | 4,8 | 5,4 | 6,0 | ||
| l/min | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | |||
| MSW-SPP32-075 | Hubhöhe [m] 85 82 79 74 70 | ||||||
| Was-ser- durch-fluss | 0 | 0,5 | 1,0 | 1,5 | 1,8 | ||
| 0.8 | 17 25 | 30 | |||||
| MSW-SPP32-075 | Hubhöhe [m] 65 52 33 3 | ||||||
| Was-ser- durch-fluss | 2,0 | 2,5 | 3,0 | 3,8 | |||
| 33 42 | 50 63 | ||||||
| MSW-SPP48-110 | Hubhöhe [m] 54 52 51 48 45 | ||||||
| Was-ser- durch-fluss | 0 | 1,2 | 2,4 | 3,6 | |||
| 0 | 20 | 40 | 60 | ||||
| MSW-SPP48-110 | Hubhöhe [m] 43 37 32 22 12 | ||||||
| Was-ser- durch-fluss | 6,0 | 7,2 | 8,4 | 9,6 | |||
| 100 120 | 140 160 | 180 | |||||
| MSW-SPP48-220 | Hubhöhe [m] 56 32 89 85 | ||||||
| Was-ser- durch-fluss | 0 | 1,2 | 2,4 | 3,6 | |||
| 0 | 20 | 40 | 60 | ||||
| MSW-SPP48-220 | Hubhöhe [m] 74 68 54 38 21 | ||||||
| Was-ser- durch-fluss | 6,0 | 7,2 | 8,4 | 9,6 | |||
| 100 | 120 | 140 | 160 | ||||
| MSWSP32-055 | Hubhöhe [m] 60 58 56 52 | ||||||
| Was-ser- durch-fluss | 0 | 0,5 | 1,0 | 1,5 | |||
| 0 | 8 | 17 | 25 | ||||
| MSWSP32-055 | Hubhöhe [m] 46 37 23 3 | ||||||
| Was-ser- durch-fluss | 20 | 2,5 | 3,0 | 3,8 | |||
| 33 | 42 | 50 | 63 | ||||
| MSWSP44-055 | Hubhöhe [m] 58 56 54 52 50 47 | ||||||
| Was-ser- durch-fluss | 0 | 0,6 | 1,2 | 1,8 | 2,4 | ||
| 0 | 10 20 30 | 40 50 | |||||
| MSW-SPP-44-055 | Hubhöhe [m] | 42 | 36 | 29 | 21 | 12 | |||
| Was-ser-durch-fluss | m^3/h | 3,6 | 4,2 | 4,8 | 5,4 | 6,0 | |||
| V_min | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | ||||
| MSW-SPP-32-037 | Hubhöhe [m] | 39 | 37 | 36 | 34 | 32 | |||
| Was-ser-durch-fluss | m^3/h | 0 | 0,5 | 1,0 | 1,5 | 1,8 | |||
| V_min | 0 | 0.8 | 17 | 25 | 30 | ||||
| MSW-SPP-32-037 | Hubhöhe [m] | 30 | 24 | 15 | 2 | ||||
| Was-ser-durch-fluss | m^3/h | 2,0 | 2,5 | 3,0 | 3,8 | ||||
| V_min | 33 | 42 | 50 | 63 | |||||
| MSW-SPP-32-025 | Hubhöhe [m] | 28 | 27 | 26 | 25 | 23 | |||
| Was-ser-durch-fluss | m^3/h | 0 | 0,5 | 1,0 | 1,5 | 1,8 | |||
| V_min | 0 | 0.8 | 17 | 25 | 30 | ||||
| MSW-SPP-32-025 | Hubhöhe [m] | 22 | 17 | 11 | 1 | ||||
| Was-ser-durch-fluss | m^3/h | 2,0 | 2,5 | 3,0 | 3,8 | ||||
| V_min | 33 | 42 | 50 | 63 | |||||
| MSW-SPP-43-075 | Hubhöhe [m] | 91 | 84 | 79 | 74 | 68 | |||
| Was-ser-durch-fluss | m^3/h | 0 | 0,6 | 1,2 | 1,8 | 2,4 | |||
| V_min | 0 | 10 | 20 | 30 | 40 | ||||
| MSW-SPP-43-075 | Hubhöhe [m] | 60 | 50 | 37 | 24 | ||||
| Was-ser-durch-fluss | m^3/h | 3,0 | 3,6 | 4,2 | 4,8 | ||||
| V_min | 50 | 60 | 70 | 80 | |||||
ANWENDUNGSGEBIET
Die Tauchpumpe ist ein Gerät, vorgesehen zum Pumpen von sauberem Wasser bis zu 35°C aus tiefen Brunnen. Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Prüfen Sie bei Erhalt der Ware die Verpackung auf Mängel und offnen Sie dies, falls keine vorhanden sind. Falls die Verpackung Beschädigungen aufweist, setzen Sie sich innerhalb von 3 Tagen mit der Transportgesellschaft und ihrem Vertriebspartner in Verbindung. Dokumentieren Sie die Beschädigungen so gut wie möglich. Stellen Sie das Paket mit Inhalt nicht über Kopf auf! Sollten Sie das Paket weiter transportieren, halten Sie es aufrecht und stabil.
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe, Plastikbänder und Styropor) zu behalten, um das Gerät im Servicefall bestmöglich geschützt zurücksenden zu können!
WIE FUNKTIONIERT DAS GERÄT? - DAS GRUNDPRINZIP

text_image
1. Griffe 2. Pumpengehäuse 3. Einlassgitter 4. Motorgehäuse 5. Choke für das Stromkabel 6. AustrittsöffnungBedienfeld

1 Gebäuse
2. Hauptschalter
3. Überstromschutzschalter
4. Choke - Stromleitung der
Pumpe
5. Choke fuer das Stromkabel
BEDLENUNG
Nutzungshinweise:
A
△
Hinweise, deren Nichteinhaltung zu Körperverletzungen
- Der elektrische Anschluss und die Installation der Pumpe sollten von einer Person mit entsprechenden Qualifikationen und Befugnissen durchgeführt werden.
• Schließen Sie die Stromversorgung des Geräts
gemäß dem nachstehenden Schaltplan an.
- Stellen Sie das Bedienfeld an einem geschützten Ort auf. Bedienen Sie das Gerät niemals mit nassen Händen.
- Wenn das Netzkabel verlängert werden muss, sollte dies von einer qualifizierten Person durchgeführt und hermetisch abgeschlossen werden.
- Es ist nicht gestattet, die Pumpe am Netzkabel zu tragen.
• Die Pumpe sollte geerdet sein. Außerdem erfordert die Installation die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters bis maximal 30 mA.
- Im Falle eines unsachgemaßen Pumpenbetriebs oder einer Beschädigung der Netzkabelisolierung sollte sofort die Stromversorgung von der Pumpe getrennt werden.
- Starten Sie die Pumpe niemals im Wasser oder barfuß auf einem nassen, elektrisch leitenden Untergrund.

Hinweise, deren Nichtbefolgung zu Fehilfunktionen des Gerätes oder zu einem unerwarteten Betriebslopp führen können:
• Die Pumpe muss aufrecht in dem Brunnen untergebracht werden.
• Die Pumpe muss in eine gründlich von Schlamm gereinigte Öffnung abgelassen werden.
- Es ist verboten, kontaminiertes Wasser (z. B. Öl, Partikel, abrasive Feststoffe usw.) durch die Pumpe zu pumpen.
- Es ist nicht gestattet, die Pumpe zum Pumpen von Salzwasser, ätzenden Substanzen, brennbaren Flüssigkeiten usw. zu verwenden.
- Es ist verboten, Wasser mit einer Temperatur über 35°C zu pumpen.
- Eine zu weite Öffnung, in der die Pumpe eingelassen wird, kann zu einer unzureichenden Kühlung der Pumpe und somit zu einer Überhitzung des Motors führen. In diesem Fall sollte ein Kühlmantel installiert werden.
- Es ist verboten, die Pumpe ohne vorheriges Eintauchen in Wasser zu starten. Der "Trockenlauf" verursacht irreversible Schäden an der Pumpe. Die Pumpe sollte vollständig untergetaucht sein und der Wasserstand sollte mindestens 2 m über den Eintrittsoffnungen der Pumpe liegen.
- Es wird empfohlen, das Stromkabel am Abflussrohr zu befestigen (z. B. mit Schlauchschellen), max. 2 m, damit das Kabel nicht durch sein Eigengewicht beschädigt wird.
- Es wird empfohlen, die Pumpe mit einem Rückschlagventil gegen Stöße von zurückflicländem Wasser zu schützen.
- Bevor Sie die Pumpe für ein neues Bohrloch verlassen, stellen Sie sicher, dass das Bohrloch ordentlich von Schlamm und Sand gereiniot ist.
- Es wird davon abgeraten, die Pumpe zum Pumpen von Wasser mit hohem Mineralstoffgehalt zu verwenden. Wasser mit einem hohen Gehalt an Mineralien kann das Auftreten von Ablagerungen auf dem Pumpengehause mit sich bringen und so die Kühlung des Motors behindern, was dann zu seiner Überhitzung und Beschädigung führen kann.
- Es ist verboten, die Pumpe bei Minustemperaturen zu benutzen. Gefrorenes Wasser beschadigt das Gerät und das Wasserzufuhrsystem an der Oberfläche.
- Es ist verboten, den Wasserauslass während des Betriebs zu blockieren.
- Um die Pumpe anzuheben, zu bewegen und in das Bohrloch abzulassen, verwenden Sie ein Seil (vorzugsweise Stahl oder Nylon), das an den Pumpengriffen angebracht ist.
- Das Gerät sollte nur unter der Aufsicht einer Person verwendet werden, die über ausreichende Kenntnisse in Betrieb und Verwendung verfügt.
Schema des elektrischen Anschlusses der Tauchpumpe:

text_image
M 1~ schwarz blau brown gelb-m/Cu L N G M A PE CUm die Pumpe einzuschalten, den Ein/Aus-Schalter in die Position Ein stellen.
Wein ein Überstromschalter durch einen Kurzschluss, eine Systemüberhitzung, erw. freigesetzt werden sollte, muss nach Beheben des Problems der Leistungsschalter durch Drücken des Leistungshalterkropts am Bedenfeldgehäuse freigesetzt werden (newicht, dass der Schutz ausgelöst wird).
Abbau der Pumar
Für die Winterperiode wird wegen des möglichen Auftræns von Minustemperaturen empfohlen, die Pumpe abzumentieren und gemäß den unter Prunkt 5 "Transport und Lagerung" beschriebenen Empfehlungen zu lagern.
Zum Abhau der Pumpe ist folgendes zu tun
- Stellen Sie den Ein/Anz-Schalter in die Aus-Position ("0");
- Trennen Sie die Pumpe von der Stromversorgung;
- Hohen Sie die Pumpe mit einem Stahlseil oder anderen starken, an den Pumpengriffen befestigten Seil aus dem Bohrlorch;
- Trennen Sie den Wasseranschluss von der Pumpe;
- Ermöglichen Sie den Wasserabfluss in der Pumpe, indem Sie diese auf den Kupf stellen:
• Die van Wasser getracknete Pumpe kann jetzt sicher gelapert werden.
TRANSPORT UNDIAGERUNG
Beim Transport sollte die Maschine vor Schmitteln und Stürzen, sowie vor dem Hinstellen und das abere Teil geschützt werden. Lagern Sie es in einer gut durchflötheren Umgebung mit trockener Luft und ohne karmosive Gasse. Lagern Sie das Gerät bei Physämpenommen in liegereder Position. Nach einer Lagnung von mehreren Tagen sollte die Korrektheit des Gerätebetriebs vor dem Wiedereinhan in eine Öffnung stets überprüft werden.
REINIGUNG UND WARTUNG
- Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, trennen Sie das Gerät von der Starversorgung.
- Verwenden Sie zum Reinigen der Oberfläche ausschließlich Mittel ohne atzende Inhaltsstoffe.
- Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit sauberem Wasser und einem wichen Tuch vom organischen Schlaum.
- Bewahren Sie das Gerät an einem truckenen, kühlen, vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung geschützern Ort auf.
REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES
Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente des Gerätes eventuelle Beschädigungen aufweisen. Sallte dies der Fall sein, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
Wenden Sie sich umgehend an Ihren Verkäufer, um das Gerät repartieren zu lassen.
Was tun im Problemfall?
Kontaktieren Sie den Verkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor
- Rechnungs – und Seriennummer (letztere finden Sie auf dem Produktschild)
• Gef. ein Foto des defelten Teils
- Ihr Servicernitarbeiter kann besser eingrenzen worin das Problem besteht, wenn Sie es so präzise wie möglich beschreiben.
Je detaillierter Ihre Angaben sind, umso schneller
kamp Ihnen geholfen werden!
ACHTUNG: Öffnen Sie niemals das Gerät ohne Rücksprache mit dem Kundenservice. Dies kann Ihren Garanticonspruch beeinträchtigen!
PROBLEMI ÖSUNGEN
| Problem | Mögliche Ursache | Lösung |
| Das Gerät finätiatiert nicht | Der Oberstromschulter wurde ausgelöst. | Behehen Sie die Ursache für das Auslösen des Schutzmechanismus. Warten Sie, bis der Motor abgeköhlt ist. Den Schutz in seine ursprüngliche Position zureisieren. |
| Keine Stromversorgung | Überprofen Sie, ob das Nezteil richtig angeschlossen ist. | |
| Motor ander Netzkahel beschädigt. | Rufen Sie Ihren Händler an oder einen qualifizierten Techniker | |
| Das Gerät funktioniert, pumpt nicht pumpt nur eine kleine Menge Wasser | Vestrophe Wasseraufnahme | Verwertinigung entfernen |
| Lecks im Wassereinschluss | Die Installation abdichten | |
| Zu wenig Wasser im Brannen. | Überprofen Sie die Wassermeng. Bringen Sie die Pumpe mindestern 2 m unter Wasser an. | |
| Zu hohe Wasseraufnahme. | Stellen Sie die Pumpe gemäß den angegebenen technischen Daten ein. |

TRANSPORT ET STOCKAGE
HVORDAN UTSTYRET FUNGERER - GRUNNLEGGENDE REGLER

text_image
1. Händtak 2. Pumpochus 3. Innløpsnett 4. Motorhus 5. Pumpens stramledning 6. Utlepsåpning5tyrepanel

-
Hus
-
On/Off bryter
-
Overbelastningsvem
-
Spole for pumpens forsyningsledning
-
Spole for forsyningsledning
BETJENING
Vellechinger for bruk
!
REGELBUNDEN KONTROLL AV MASKINEN
Unternehmen / Signature / Applis / Signature / Enna 1890, 1/Applis
Piotr R. Gajos
Richtinierüberpilung der Produkte |
Product Compliance Eng Indamier du Orame
Umwelt – und Entsorgungshinweise
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.

In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpflichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die öffentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO – UND ELEKTRONIK – ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
Utylizacja produktu