BAS 14.4/1 - Bohrmaschine Bavaria by Einhell - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BAS 14.4/1 Bavaria by Einhell als PDF.
Benutzerfragen zu BAS 14.4/1 Bavaria by Einhell
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BAS 14.4/1 - Bavaria by Einhell und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BAS 14.4/1 von der Marke Bavaria by Einhell.
BEDIENUNGSANLEITUNG BAS 14.4/1 Bavaria by Einhell
1 Stück Akku-Bohr-Schrauber
1 Stück Wechselakku
1 Ladegerät
© Etendue des fournitures:
Bild 1: Drehmomenteinstellung
Bild 2: Bithalterung
Bild 3: Umschaltung Links-Rechtslauf
Bild 4: Ein-/Ausschalter
Bild 5: Wechselakku, zur Entnahme des Akku-Packs beide Rasttasten drücken
Wichtige Hinweise:
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akkuschraubers unbedingt diese Hinweise:
- Der NC-Wechsel-Akku-Pack des Akkuschraubers ist im Lieferzustand nicht geladen. Vor der ersten Inbetriebnahme muß deshalb der Akku aufgeladen werden.
- Laden Sie den Akku-Pack mit dem mitgelieferten Ladegerät. Ein leerer Akku ist nach max. 12 Stunden aufgeladen. Verwenden Sie das mitgelieferte Ladegerät nicht zum Laden von anderen Geräten.
- Der Akku-Pack hat seine maximale Kapazität nach ca. fünf Entlade-/Ladezyklen erreicht.
- NC-Akkus entladen sich auch, wenn sie nicht benützt werden. Laden Sie deshalb die Akkus regelmäßig.
- Beachten Sie die angegebenen Daten auf dem Typenschild des Ladegeräts. Schließen Sie das Ladegerät nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung an.
- Bei starker Beanspruchung erwärmt sich der Akku-Pack. Lassen Sie den Akku-Pack vor Beginn des Ladevorgangs auf Raumtemperatur abkühlen.
Sicherheitshinweise:
- Schützen Sie Ihren Akkuschrauber und das Ladegerät vor Feuchtigkeit und Regen.
- Ladegerät und Akkuschrauber vor Kindern schützen.
- Nur scharfe Bohrer sowie einwandfreie und geeignete Schrauberbits verwenden.
- Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Schutzbrille tragen.
- Den Akkuschrauber und das Ladegerät nicht im Bereich von Dämpfen und brennbaren Flüssigkeiten verwenden.
- Beim Bohren und Schrauben in Wänden und Mauern diese auf verborgene Strom-, Gas- und Wasserleitung überprüfen.
- Verbrauchte Akkus nicht ins offene Feuer werfen. Explosionsgefahr!
- Verbrauchte und defekte Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Denken Sie an den Umweltschutz, Cadmium ist giftig. Verbrauchte und defekte Akkus können zur fachgerechten Entsorgung frei an die Firma ISC GmbH gesandt werden oder an den geeigneten Sammelstellen abgegeben
werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- Vermeiden Sie den Kontakt mit ausgelaufenen Akkus. Sollte dies dennoch geschehen, die betroffene Hautpartie sofort mit Wasser und Seife reinigen. Sollte Akkusäure ins Auge gelangen, das Auge mindestens 10 Minuten mit klarem Wasser ausspülen und sofort einen Arzt aufsuchen.
- Schützen Sie das Ladegerät und die Leitung vor Beschädigung und scharfen Kanten. Beschädigte Kabel sind unverzüglich durch einen Elektrofachmann auszutauschen.
- Kontorllieren Sie Ihr Werkzeug auf Beschädigungen. Reparaturen dürfen nur von einem Elektrofachmann durchgeführt werden.
- Achten Sie darauf, daß die Kontakte des NC-Akku-Packs nicht mit anderen metalischen Gegenständen, z.B. Nägel, Schrauben, in Berührung kommen. Es besteht Kurzschlußgefahr!
Inbetriebnahme:
Laden des NC-Akku-Packs
- Akku-Pack aus dem Handgriff heraus ziehen (Bild 5), dabei die seitlichen Rasttasten drücken.
- Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose und verbinden Sie das Ladekabel mit der Ladestation
- Stecken Sie den Akku-Pack in den Ladeadapter Die rote Leuchtdiode signalisiert, daß der Akku-Packgeladen wird. Die Ladezeit beträgt bei leerem Akku max. 12 Stunden. Während des Ladevorgangs kann sich der Akku-Pack etwas erwärmen, dies ist jedoch normal. Achtung! Bei Volladung erfolgt keine automatische Abschaltung!
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte
- ob an der Steckdose die Netzspannung vorhanden ist
- ob ein einwandfreier Kontakt an den Ladekontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
● das Ladegerät
● und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf-
D
Iadung des NC-Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, daß die Leistung des Akku-Schraubers nachläßt.
Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des NC-Akku-Packs!
Drehmoment-Einstellung (Bild 1)
Der Einhell-Akkuschrauber ist mit einer 17 stufigen mechanischen Drehmomenteinstellung ausgestattet. Das Drehmoment für eine bestimmte Schraubengröße wird am Stellring (Bild 1) eingestellt. Das Drehmoment ist von mehreren Faktoren abhängig:
- von der Art und Härte des zu bearbeitenden Materials
- von der Art und der Länge der verwendeten Schrauben
- von den Anforderungen, die an die Schraubverbindung gestellt werden.
Das Erreichen des Drehmoments wird durch das ratschende Ausrücken der Kupplung signalisiert.
Bohren
Zum Bohren stellen Sie den Einstellring für das Drehmoment auf die letzte Stufe „Bohrer“ (Bild 1). In der Stufe Bohren ist die Rutschkupplung außer Betrieb. Beim Bohren ist das maximale Drehmoment verfügbar.
Drehrichtungsschalter (Bild 3)
Mit dem Schiebeschalter über dem Ein/Aus-Schalter können Sie die Drehrichtung des Akku-Schraubers einstellen und den Akku-Schrauber gegen ungewolltes Einschalten sichern. Sie können zwischen Links-und Rechtslauf wählen. Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, soll die Drehrichtung nur im Stillstand umgeschaltet werden. Befindet sich der Schiebeschalter in der Mittelstellung, ist der Ein/Aus-Schalter blockiert.
Ein/Aus-Schalter (Bild 4)
Mit dem Ein/Aus-Schalter können Sie die Drehzahl stufenlos steuern. Je weiter Sie den Schalter drücken, desto höher ist die Drehzahl des Akkuschraubers.
Schrauben:
Verwenden Sie am besten Schrauben mit Selbstzentrierung (z. B. Torx, Kreuzschiltz), welches ein sicheres Arbeiten gewährleistet. Achten Sie darauf, daß der verwendete Bit und die Schraube in Form und Größe übereinstimmen. Nehmen Sie die Drehmomenteinstellung, wie in der Anleitung beschrieben, entsprechend der Schraubengröße vor.
Technische Daten:
| Spannungsversorgung Motor 14,4 V = | |
| Drehzahl 0-550 min | 1 |
| Drehmoment 17 stufig | |
| Rechts-Links-Lauf ja | |
| Spannweite Bohrfutter 1,5 - 10 mm | |
| Ladespannung Akku 17 V = | |
| Ladestrom Akku 400 mA | |
| Netzspannung Ladegerät 230 V ~ 50 Hz | |
| Schalldruckpegel LPA: 72 dB(A) | |
| Schalleistungspegel LWA: 82 dB(A) | |
| Vibration: _w | < 2,5 m/s ^2 |

flowchart
graph TD
A["△"] --> B["X"]
B --> C["Box"]
C --> D["iSt"]
B --> E["Down"]
C --> F["Down"]
Verbrauchte und defekte Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Denken Sie an den Umweltschutz, Cadmium ist giftig. Verbrauchte und defekte Akkus können zur fachgerechten Entsorgung frei an die Firma ISC gesandt werden oder an den geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
F
Technische gegevens:
| Spanningsvoorziening motor 14,4 V = | |
| Toerental 0-550 min | -1 |
| Koppelinstelling 17-traps | |
| rechts-/linksdraaiend ja | |
| Opnamevermogen boorkop 1,5-10 mm | |
| Laadspanning accu 17 V | |
| Laadstroom accu 400 mA | |
| Netspanning oplader 230 V, 50 Hz | |
| Geluidsdrukniveau LPA : 72 dB(A) | |
| Geluidsprestatieniveau LWA : 82 dB(A) | |
| Trillingen aw | < 2,5 m/s2 |

flowchart
graph TD
A["△"] --> B["X"]
C["□"] --> D["↓"]
E["iSC"] --> F["↓"]
B --> G["↓"]
D --> H["↓"]
EG-Konformitätserklärung
| D | GB | F | NL | E | P |
| EG Konformitätser HarungDer Unterzechnen der ermärkimName derRima | EC Declaration of ConformityThe Undersigned declares, onbehaltot | Déclaration de Conformité CELe soussigne declare, au nomde | EC ConformiteitsverharingDe onder lettenaar verlaart Innaam van detrima | Declaration CE deConformidadPor le presen te, el abajotrmante declara en nombre dela empresa | Declaração de conformidadeCEDiabato assinado declara emnome daempresa |
| ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar | |||||
| daß die | that the | que | dat de | que ella | que |
| Maschine/Produit | Machine/ Product | la machine /le produit | machine/product | máquina/producto | a máquina/produito |
| Akku-Bohrschrauber | Electronic battery-powered screw drill | Foreuse à visserélectronique à accumulator | Electronischeaccu-boorschroover | Taladroaltomillador electrónico | Funadeira aparafusadoraelectrónica de acumulador |
| Marie | produced by: | du fabricant | meri | marca | marca |
| bovario | |||||
| Typ | Type | Type | type | tipo | tipo |
| BAS 14,4 | |||||
| - Sennnummer au1dem Produkt -derEG Niederspannungsricht tline 73/23 EWGEG Richtlinie Elektromagnétique vertraglichtet89.8.36 EWG mitanderungen entspricht. | - Serial number specified onthe product -is in accordance with theEC Directive regardinglou-voltage equipment73.8.3 EEC;EC Directive regardingelectromagnetic compatibility89.8.36 EEC, as amended. | - no. série indique sur leproduit -correspondent ielaDirective CE relative auxbasses tensions 73.8.3 CEE;Directive CE relative a lacompatibilité electra-magnétique 89.8.36 CEEavec les modifications yapportées. | - serienummer op hetprodukt-con form de volgen derich lijnen is:EG laagspanning uichrijn73.8.3 EWGEG fionlijn Elektromagnétische compatibilité89.8.36 EWG met uijzigigen | - No. de serie en el productosaltface les disposicionesper finmen les siguientes:Disposión de baja tensione la CE 73.8.3 CEEDisposión de lacompatibilitad electro-magnétique de la CE 89.8.36CEE con modificaciones. | - cujo número de serieen contra-se n o produto -corresponde aDirectiva da CE de bahlatensio 73.8.3 CEEDirectiva da CE decompatilitadedelectro-magnétique 89.8.36 CEE, comalterações |
| EN 60335-1; DIN VDE 0700-207; prEN 50260-1; prEN 50260-2-1; prEN 50260-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 | |||||
| Landau M-or, den06.08.1999 | Landau M-or, (date)06.08.1999 | Landau M-or, (date)06.08.1999 | Landau M-or, datum06.08.1999 | Landau M-or06.08.1999 | Landau M-or06.08.1999 |
| PlaumProdukt H-Man agem en 1 | PlaumProdukt H-Man agem en 1 | PlaumProdukt H-Man agem en 1 | PlaumProdukt H-Man agem en 1 | PlaumProdukt H-Man agem en 1 | PlaumProdukt H-Man agem en 1 |
Achluernung / For archives: B AG-0646-26-4147145-E

EG-Konformitätserklärung
| S | SF | N | GR | I | GR |
| EC KonformitetserningarUnderleukm ad kallarar I trmans | EC Vindenmu ItaliausulmoitusAleikirjotionu1limotika yntisa | EC Konfirmitetser liæringUnderlegnede erllarer pi vegne av tima | EC Aäjkoos septiç artoöspivogO vmypapuvv önkivvei ev ovgjatitns traupis | Dichiarazione di conformità CEI sottosotto diklarain nome della ditla | EC Ouremsstemeliseser liæringUnderlegnede erllarer pi vegne af trmaei |
| ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar | |||||
| nam n, att | nimissä etta | at | öriŋ | che la | at |
| masilinen/produitten | lone/tuote | Masilinproduitt | pagovij / ro spośv | macchinaprodotto | masilinproduitt |
| Batteridriven elektronik-borriskruvdragare | Sähkö-alku-rouvipora | Elektronisk appladbar drillskrutreikter | Häxoponics δειρητής onišy pe ouooa pourn | Trapano avvitatore elettronico a batteria | Elektronisk alkou-bore- og skuremaskine |
| märle | merill | Merte | säpm | marca | märle |
| bovario | |||||
| tip | typppl | Type | tësoç | tipo | type |
| BAS 14,4 | |||||
| - serienummer på produktien - mots vararEU-rinklinje för lågspänning 73/23 EWGEU-rinklinje för elektromagnetik kompatilitier 89/836 med änderingar | - tooneen valmistusnumero - vas leaEU-plenjahedirek this 73/23 EWGEU-dret this 89/836 EWG johon on let tymur tokslaija joka koskee sähkömag- eettisla mutautu wai tia (EM) | - Serienummer på produktiet- tillredss tiller teligen de relningslinjerEU-avspennings- relningslinje 73 /23 EWGEU-Ratingsinje for elektromagnetik kompatilitier 89/836 EWG med en dringer. | - xprepuč ospačnaivu oro npošov - artanoprivata ornyKatazukumtra opquij yquij Mio tooakug mys Bupunansing Kowortntag 73/23 EOKKatazukumtra opquij nyahrporovyrning, odzamioktrnog mys Bupunansing Kowortntag 89/836 EOK pe oulkayis | - numero di serie sul prodotto- corrispondeala Diretthe CE sulla bassa tensione 73/23 CEEala Diretthe CE sulla compatbilitis eletto-magnetice 89/836 CEE con modifiche | - Serienummer på produktiet - op tyderEU-hav pendingirektiv 73/23E∅FEU-dretivved. eletromagnetik stoj (EMC) 89/836/EZIF med en dringer. |
| EN 60335-1; DIN VDE 0700-207; prEN 50260-1; prEN 50260-2-1; prEN 50260-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 | |||||
| Landau Mar, den06.08.1999 | Landau Mar06.08.1999 | Landau Mar, den06.08.1999 | Landau Mar, oric06.08.1999 | Landau Mar,"06.08.1999 | Landau Mar, den06.08.1999 |
| PliamProdukt1-Managem en 1 | PliamProdukt1-Managem en 1 | PliamProdukt1-Managem en 1 | Plium | PliamProdukt1-Managem en 1 | PliumProdukt1-Managem en 1 |
Achhierung / For archives: B AG-0646-26-4147145-E
© GARANTIEURKUNDE
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes und beträgt 1 Jahr.
Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte
Ausführung oder Material- und Funktionsfehler.
Die dazu benötigten Ersatzteile und die
anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.
Keine Gewährleistung für Folgeschäden.
Ihr Kundendienstansprechpartner
© GARANTIE EINHELL
Wir gewähren Ihnen ein Jahr Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen. Die Garantizeit beginnt jeweils mit dem Tag der Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Liefarschein oder deren Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantizeit beseitigen wir alle Funktionstehler am Gerät, die nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialleihier zurückzuführen sind. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anteilende Arbeitszeit werden nicht berechnet.
Ausse N°ß: Die Garantiezeit bezielt sich nicht auf natürliche Abnutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, dieinfolge Nichtbechtung der Monts gearleitung und nicht nomgenäßer Installation entstanden. Der Hersteller haftet nicht für indirekte Folge- und Vermögenschäden.
Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuert oder verlängert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatzteilbedarf venden Sie sich bitte an.
ISC GmbH · International Service Center
Eschenstraße 6 · D-94405 Landaullsar (Germany)
Ersatzteil- und Reparatur-Abt.: Telefon (0 99 51) 942 357 • Telefax (0 99 51) 26 10 und 52 50
Technische Kundenberatung: Telefon(0 99 51) 942 358
D ISC GmbH
Eschenstraße 6
D-94405 Landau/Isar
Tel. (09951) 942357, Fax (09951) 2610 u. 5250
GB Hans Einhell AG, UK Branch
Technische Änderungen vorbehalten