OSKAR SV-100 - Soundbar Faller - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts OSKAR SV-100 Faller als PDF.
Benutzerfragen zu OSKAR SV-100 Faller
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Soundbar kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch OSKAR SV-100 - Faller und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. OSKAR SV-100 von der Marke Faller.
BEDIENUNGSANLEITUNG OSKAR SV-100 Faller
TRAGBARER TV-SPRACHVERSTÄRKER
Mit innovativer Technologie zur Stimmoptimierung
PORTABLE TV VOICE ENHANCER
DE VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR UNSEREN OSKAR ENTSCHIEDEN HABEN.
Dieser kabellose TV-Sprachverstärker bringt den Fernsehton direkt zu Ihnen an den Hörplatz und verbessert dank innovativer Technologie das Verstehen der Dialoge.
OSKAR analysiert den Ton des Fernsehers und optimiert diesen für stets gut verständliche Stimmen. Störende Nebengeräusche werden minimiert und eine klare Sprachwiedergabe sorgt für unbeschwertes Fernsehen bei normaler Lautstärke.
Nehmen Sie sich kurz Zeit, diese Bedienungsanleitung zu lesen, damit Sie OSKAR optimal einsetzen können. Wenn Sie pfleglich mit OSKAR umgehen, wird er Ihnen viele Jahre Hörgenuss schenken. Sollten Sie jedoch Hilfe oder Rat benötigen, stehen wir Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung. Als ein deutsches Unternehmen sind wir stolz auf unseren Kundenservice und werden immer unser Bestes geben, Ihnen zu helfen.
FRI MERCI D'AVOIR OPTÉ POUR OSKAR.
Wir wünschen Ihnen viele schöne TV-Momente.
1 Funktion von OSKAR 7
2 Lieferumfang....8
3 Produktübersicht 10
4 Einrichten des Produktes 12
4-a Stromversorgung und Aufladen 14
4-b Verbindung über das optische Audiokabel ..... 16
4-c Verbindung über das 3,5mm Audiokabel.....18
5 Hören des Fernsehtons....20
6 Funktion zur Sprachfilterung 22
7 Verwendung über einen Kopfhörer 24
Störungsursache und Abhilfe 26
Technische Daten 27
Wichtige Sicherheitshinweise....27
Allgemeine Pflege....28
Warnung vor elektrischem Schlag 28
Hinweis zu Lithium-Ionen-Akkus....29
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten 29
Sichere Entnahme von gebrauchten Batterien und
Akkus....29
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus ..... 29
Garantie....29
Garantie bei Erwerb im Ausland....30
Konformitätserklärung 30
Urheberrecht und Warenzeichen....30
Kontakt & Support....30
[Non-Text]
CONTENTS
Technische gegevens 42
Endlich den Fernseher wieder verstehen.
OSKAR TV-Sprachverstärker hebt die Stimmen aus Ihrem Fernseher hervor, um die Hörbarkeit von Dialogen zu verbessern und sendet den Fernsehton von dem mit dem Fernsehgerät verbundenen Sendeteil drahtlos zu dem handlichen TV-Sprachverstärker. Genießen Sie den Ton des Fernsehers direkt an Ihrem Platz oder in anderen Räumen und machen Sie den Ton besser hörbar. OSKAR ist einfach zu benutzen und kann bei Bedarf auch als normaler Lautsprecher verwendet werden. Für eine bessere Klangqualität nutzen Sie zum Anschließen möglichst ein optisches Audiokabel.

OSKAR FEATURES
A. OSKAR TV-Sprachverstärker
B. Basisstation (Sende-/Ladestation)
C. Bedienungsanleitung
D. Optisches Audiokabel
E. 3,5 mm Audiokabel
F. USB-Netzkabel
G. USB-Netzteil

SCOPE OF SUPPLY
H. Verbindungsanzeige
I. OSKAR An/Aus-Anzeige
J. An/Aus-Lautstärkeknopf
K. AUX IN 3,5 mm Audio-In Anschluss
L. DIGITAL IN Optischer Audio-In Anschluss
M. PAIRING Paarungstaste
N. DC IN 5 V Stromanschluss
O. Sprachfilter Anzeige
P. Sprachfilter Taste
Q. Verbindungsanzeige
R. DC IN 5 V Stromanschluss
S. Ladeanzeige
T. Kopfhöreranschluss (Ausgang)

PRODUCT OVERVIEW
DE EINRICHTEN DES PRODUKTES
Stellen Sie die Basisstation auf eine flache und stabile Oberfläche in der Nähe Ihres Fernsehers. Laden Sie OSKAR vor erstmaliger Verwendung vollständig auf (4-a).
Nutzen Sie zur Verbindung wahlweise das optische Audiokabel (4-b) oder das 3,5 mm Audiokabel (4-c). Wir empfehlen die Verbindung mit dem optischen Audiokabel (4-b) für bessere Klangqualität. Verwenden Sie das 3,5 mm Audiokabel (4-c), wenn Ihr Fernsehgerät keinen optischen digitalen Audioanschluss hat. Platzieren Sie OSKAR auf die Basisstation..
Wenn Sie beide Kabel anschließen, wählt die Basisstation automatisch die Übertragung des Fernsehtons über das optische Audiokabel.
!NGEBRUIKNAME VAN HET PRODUCT
DE STROMVERSORGUNG UND AUFLADEN
- Verbinden Sie das USB-Netzkabel mit dem DC IN 5 V Anschluss der Basisstation sowie dem USB-Netzteil. Stecken Sie anschließend das Netzteil in eine Steckdose.
- Laden Sie OSKAR vor der ersten Verwendung auf, indem Sie ihn auf die Basisstation setzen. OSKAR muss nicht eingeschaltet sein, um aufgeladen zu werden.
Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladeanzeige rot. Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die Ladeanzeige grün. Die Ladezeit beträgt ca. 4 Stunden. Die Verwendungszeit beträgt je nach Verwendungsbedingungen bis zu 16 Stunden. Wenn die Ladeanzeige rot blinkt, beträgt die restliche Akkuladung weniger als 20%. Laden Sie OSKAR dann bitte wieder auf.
EN POWER SUPPLY AND CHARGING
DE VERBINDUNG ÜBER DAS OPTISCHE AUDIOKABEL
- Entfernen Sie die Schutzabdeckungen an beiden Enden des optischen Kabels.
Hinweis: Bitte das optischen Kabel nicht knicken, da es sonst beschädigt wird.
-
Verbinden Sie die Basisstation und den Fernseher mit dem optischen Audiokabel. Stecken Sie den Stecker ein, bis er einrastet.
-
Stellen Sie die digitale Toneinstellung Ihres Fernsehers auf PCM-Ausgang. Ohne Einstellung auf „PCM“ wird gegebenenfalls kein Ton ausgegeben. Für weitere Informationen zum Einstellen des digitalen Audioausgabe auf PCM, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers.
CONNECTING VIA THE OPTICAL AUDIO CABLE
DE VERBINDUNG ÜBER DAS 3,5 MM AUDIOKABEL
- Verbinden Sie das 3,5 mm Audiokabel über den AUX IN Anschluss der Basisstation mit dem Audioausgang (Kopfhöreranschluss) Ihres Fernsehers. Stecken Sie den Stecker ein. Weitere Informationen zu diesem Schritt finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers.
Beim Anschließen über den TV-Kopfhöreranschluss kommt in der Regel kein Ton über die Lautsprecher des Fernsehers. Um dies zu ändern, müssen Sie Einstellungen an Ihrem Fernseher vornehmen. Weitere Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
EN CONNECTING VIA THE 3.5 MM AUDIO CABLE
- Um OSKAR einzuschalten, drehen Sie den An/Aus-Lautstärkeknopf im Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klickgeräusch hören. Die OSKAR An/Aus-Anzeige leuchtet nun auf.
- Drehen Sie den An/Aus-Lautstärkeknopf, um die gewünschte Lautstärke einzustellen.
- Um OSKAR auszuschalten drehen Sie den An/Aus-Lautstärkeknopf gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klickgeräusch hören. Die OSKAR An/Aus-Anzeige erlischt und die Verbindungsanzeige der Basisstation blinkt, bevor diese nach wenigen Minuten erlischt.
Hinweis: Um Strom zu sparen, schalten sich die Basisstation und OSKAR nach ca. 5 Minuten auf Standby-Modus, wenn das Fernsehgerät ausgeschaltet ist oder OSKAR keinen Ton empfängt.
EN LISTENING TO TV AUDIO
DE FUNKTION DER SPRACHFILTERUNG
OSKAR verfügt über eine einzigartige Technologie zur Verbesserung des Verstehens von Sprache. Hören Sie menschliche Stimmen viel deutlicher, während störende Umgebungsgeräusche minimiert werden.
- Jedes Drücken auf die Sprachfilter-Taste wechselt in einen anderen Modus zur Stimmoptimierung und zeigt den aktuellen Modus über die Sprachfilter Anzeige an. Ein höherer Level bedeutet besser heraushörbare Stimmen.
- Um die Stimmoptimierung auszuschalten, drücken Sie die Sprachfilter Taste so oft, bis keine der Sprachfilter Anzeigen mehr leuchtet.
OSKAR wurde vorrangig für Menschen mit Hörminderung entwickelt. Beachten Sie daher bitte, dass sich die allgemeine Audioqualität ändert, wenn Sie die Funktion zur Stimmoptimierung erhöhen.
EN SPEECH FILTERING FEATURE
DE VERWENDUNG ÜBER EINEN KOPFHÖRER
- Für ungestörten Genuss des Fernsehtons können Sie bei Bedarf einen externen Kopfhörer anschließen. Achten Sie beim Aufsetzen eines Kopfhörers bitte darauf, die Lautstärke zunächst auf den niedrigsten Wert einzustellen, damit Sie nicht zu hohen Lautstärken ausgesetzt sind.
Die Nutzung der Sprachfilterfunktion ist auch bei Verwendung eines Kopfhörers möglich.
NL GEBRUIK VIA HOOFDTELEFOON
STÖRUNGSURSACHE UND ABHILFE
Symptom Ursache und Abhilfe
| OSKAR spielt den Ton nicht ab.(Die Verbindungsanzeige derBasisstation und/oder amOSKAR ist aus oder blinkt) | Ihr OSKAR ist ausgeschaltet.Schalten Sie OSKAR durch Drehen des An/Aus-Lautstärkeknopfes ein.Wenn das Fernsehgerät länger als 5 Minuten ausgeschatet ist oderstummgeschaltet wurde, schaltet sich die Basisstation und OSKAR automatisch indon Stromsparmodus.Schalten Sie ihr TV-Gerät ein oder heben Sie die Stummschaltung auf undschalten Sie OSKAR aus und wieder ein.Die Kabelverbindung ist nicht korrekt.Prufen Sie, ob das USB-Kabel fest an der Basisstation und am USB-Netzteilangeschlossen ist.Vergewissem Sie sich, dass das optische Kabel oder das 3,5 mm Audiokabel festan Basisstation und TV-Gerät angeschlossen ist.Ihr OSKAR und die Basisstation sind nicht gekoppelt.Setzen Sie die Basisstation wie folgt zurück:1. Schalten Sie OSKAR aus.Trennen Sie das USB-Kabel von der Basisstation und warten Sie ca. 30Sekunden bevor Sie das USB-Kabel wieder anschließen.3. Die Basisstation setzt sich automatisch zurück.4. Schalten Sie OSKAR wieder ein. Wenn die Basisstation gekoppelt ist, leuchtetdie Verbindungsanzeige dauerhaft.Koppein Sie Oskar erneut mit der Basisstation:1. Stellen Sie OSKAR in die Nähe der Basisstation.2. Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand kurz die FAIRING-Taste. DieVerbindungsanzeige der Basisstation blinkt.3. Schalten Sie OSKAR ein und halten Sie anschließend die Sprachlortiste ca.5. Sekunden lang gedrückt, bis die Verbindungsanzeige am OSKAR blinkt. BeideVerbindungsanzeigen leuchten, wenn sie gekoppelt sind. |
| OSKAR spielt den Ton nicht ab.(Die Verbindungsanzeige derBasisstation und/oder amOSKAR leuchtet oder blinkt) | Der Fornsehton ist stummgeschaltet.· Erhöhen Sie die Lautstärke Ihres Fernsehgerätes oder schalten Sie dieStummschaltung aus.Der Abstand zwischen OSKAR und der Basisstation ist zu groß.· Bringen Sie den OSKAR näher an die Basisstation.Der Akku ist schwach· Ladon Sie OSKAR wieder auf.Die Digitalton-Einstellung ist nicht auf PCM gestellt.· Stellen Sie die digitale Toreinstellung Ihres Fernsehers auf PCM. SieheBedienungsanleitung Ihres Fernsehers.Die Verbindung zwischen der Basisstation und OSKAR ist unterbrochen.· Schließen Sie die Basisstation und OSKAR erneut an. |
| Den Fernsehton kann man überOSKAR hören, dar Fornsehorselbst bleibt stumm. | Bei Anschluß von OSKAR über den TV-Kopfhöreranschluss bleiben in der Regel dieeingebauzen Lautsprocher des Fernsehgerätes stumm.· Nehmen Sie Einstellungen an Ihrem Fernseher vor. Siehe Bedierungsanleitung Ihres Fernsehgeräts |
| Der Ton ist zu leise, auch wenndie Lautstärke von OSKAR aufMaximum eingestellt ist. | Die Kopfhörerlautstärke des Fernsegerätes ist zu niedrig.· Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke des Fernsehgerätes höher ein. SieheBedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts. |
| Der Ton setzt häufig aus. Geräte | wie Smartphones, WLAN Zugangspunkte, Mikrowollenhorde, erzeugenFunkwellen und können Funkstörungen verursachen.· Stellen Sie OSKAR und die Basisstation in ausreichendem Abstand zu solchenGeräten auf. |
| Wahrend des Fernsehens hörtman Störungen. | Die Verbindung mit dem 3,5 mm Audienschluss ist nicht richtig hergestellt.· Schießen Sie das Audiokabel fest am Fernseher-Kopfhöreranschluss und an dieBasisstation an. Mehrmaliges Abziehen und Einstecken kann die Verbindungmöglicherweise verbessern |
| Der Akku lädt nicht. OSKAR kat | keinen Ladekontakt zur Basisstation.· Reinigen Sie die Ladekontakte mit einem weichen Tuch. Drücken Sie nicht zu stark auf die Ladepunkte um Fehlfunktionen zu vermeiden |
TECHNISCHE DATEN
| Allgemein | |
| Umgebungstemperatur 0 – 40 °C | |
| Kopfhöreausgang 3,5 mm Stereo Klinke | |
| AUX-In 3,5 mm Klinke | |
| AUX Eingangsomplindlichkeit 300 mV | |
| Toslink (Optische Eingangsbuchse) Linear PCM | |
| Optische Ablastrate 32 KHz: 44,1 KHz; 48 KHz; 96 KHz | |
| Optischer Kanal Stereo 16 bit, Stereo 24 bit | |
| Frequenzbereich 2402 – 2480 GHz | |
| Maximale Sandaleistung < 10 dBm | |
| Maximale Reichweite – 30 m | |
| Lautsprecher | |
| Boinhaltet Alango VoicofirstTM Technologie | |
| Artikelnummer SV 100 | |
| Format (B × T × H) 240 × 102 × 60 mm | |
| Gewicht 770 g | |
| Batterietyp Lithium-ion rechargeable | |
| Ladezeit | 4 hours |
| Transmitter | |
| Artikelnummer SV-101 | |
| Format (B × T × H) 166 × 66 × 25 mm | |
| Gewicht 107 g | |
| Stromverbrauch im Standby | < 0,5 W |
| Ladeschale | |
| Artikelnummer SV-102 | |
| Format (B × T × H) 166 × 66 × 25 mm | |
| Gewicht 86 g | |
| AC/DC adapter | |
| Hersteller | Shenzhen Keyu Power Supply Technology Co.2-3/F, No. 13, Lane 3, Yuquan East Road, the 2ndIndustrial part, Yuly, Guangming District, Shenzhen, China |
| Modell-Nummer | KA12C-0502000EU |
| Eingangsspannung | 100 - 240 VAC; 50 - 60 Hz |
| Ausgangspannung | 5,0 VDC |
| Ausgangsstrom | 2,0 A |
| Ausgangsleistung | 10,0 W |
| Durchschnittliche aktive Effizienz | >78,7 % |
| Wirkungsgrad bei geringer Last (10%) | 75 % |
| Leerlauf Stromverbrauch < 0,10 W | |
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und nutzen, losen Sie diese Anleitung sorgfällig und vollständig durch und befolgen Sie alle Anweisungen. Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Anleitung und Sicherheitshinweise entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
- Beachten Sie alle Sicherheitshinweise und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgläufig auf, damit sie auch für andere Nutzer jederzeit zugänglich ist. Geben Sie das Produkt an Dritte ziets zusammen mit dieser Bedienungsanleitung und diesen Sicherheitshinweise weiter.
- Das Hören lauter Musik kann langfristig zu Gehörschäden führen. Stellen Sie die Lautstärke nie so hoch ein, dass Sie die Umgabung nicht mehr wahrnehmen können. Bei Verwendung von Kopfhören, besonders über einen langen Zeitraum hinweg, ist es ransam hohe Lautstärke zu vermeiden. Verringem
Sie die Lautstärke des Gerätes immer, bevor Sie einen angeschlossenen Kopfhörer aufsetzen.
- Das Gerät darf nur für den Privatgebrauch und nur zur bestimmungsgemäßen Verwendung eingesetzt werden. Es ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
- Halten Sie das Produkt, Verpackung und Zubehör (einschließlich des eingebauen Akkus) stets von Kindern und Haustieren lern, um Unfälle zu vormeiden.
- Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Bewehren Sie das Gerät unzugänglich auf.
- Das Gerät und insbesondere das USB-Netzteil sind nur für den Betrieb in trockenen Innenräumen bestimmt. Eine einwandfreie Funktion ist bei einer
Zimmertemperatur von 5°C bis 35 °C gewährleistet. Setzten Sie das Gerät keiner extremen Wärme oder Kälte aus.
- Behandeln Sie das Gerät und die Zubehörteile stets sorgfältig und stellen diese nur an staubarmen und sauberen Orten auf. Um zu verhindern, dass es herunterfällt und Personenschäden oder Sachschäden vorursacht, stellen Sie das Gerät auf eine stable, obene Oberfläche. Schützen Sie das Gerät vor starken mechanischen Erschütterungen.
- Vorderseite, Kanter und Ecken des Gerätes reagieren empfindlich auf Druck. Schürzen Sie diese Bereiche vor Übermäßiger Belastung. Stellen Sie das Gerät nicht auf den Kopf und stellen Sie keine schwerer Gegenstände auf das Gerät und/oder das USB-Netzteil.
- Halten Sie das Gerät zur Vermeidung von Beschäigungen, Verletzungen, Bränden oder Stromschlägen von Regen, Feuchtigkeit und übermäßig staubigen Orten Iem. Schützen Sie das Gerät vor Flüssigkeiten, Tropfen oder Spritzern und stellen Sie keine mit Flüssigkeit geführten Gegenstände wie Vassen auf oder neben das Gerät. Achten Sie bei allen elektronischen Produkten darauf, dass keine Flüssigkeiten in Teile des Systems gelangen.
- Stellen Sie keine Quellen offener Flamme wie angezündete Kerzen auf oder neben das Gerät. Halten Sie das Gerät (einschließlich des USB-Nettreils) von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen und anderen Geräten die Wärme erzeugen sowie brennbaren Objekten fein.
- Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien (in direk-
tom Sonnenlichü, am Moor, auf einem Schiff oder Boot, im Innern eines Fahrzeugs, in medizinischen Einrichtungen, an instabilen Standorten, in der Nähe von Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder Rauch. Halten Sie das Gerät von weiteren Witterungseinflüssen fern.
- Dieses Gerät (einschließlich der Zubeniönteile) enthält einen oder mehrene Magnete, die Herzschrittmaschen, programmierbare Shunt-Venüle für die Behandlung von Hydrozophalus oder andere medizinische Geräte beeinträchtigen können. Stellen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Personen auf, die solche medizinischen Geräte verwenden. Konsulturon Sie Ihren Arzt vor der Bonutzung dieses Produkts, falls Sie ein solches medizinisches Gerät verwenden.
- Gerät nicht öffnen, Abdeckungen nicht entfernen, Elektronik nicht freilegen. Das Gerät darf nicht vom Verbraucher gewartet oder repariert werden.
- Reparaturen und Wartungen dürften ausschließlich durch von der sonoro audio GmbH autorisierte Spezialisten vorgenommen werden. Dies beinhaltet vollumfänglich ebenso eingebaute Akkus. Reparaturen sind notwendig, wenn das Gerät auf irgendeine Art und Weise beschädigt wurde, zum Beispiel wenn das Stromkabel oder das USB Notzeil beschädigt sind, Flüssigkeiten verschüttet wurde oder Gegenstände auf das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde.
- Verwenden Sie ausschließlich Anbauteile und/oder Zubehör speziell für dieses Gerät. Führen Sie keine Änderungen am System oder Zubehör durch. Unzu
lässige Änderungen können die Sicherheit, die Einhaltung von Bestimmungen und die Leistung des Systems beeintrachtigen.
- Verwenden Sie ausschließlich die Stromversorgung, die mit dem Gerät mitgeliefert wurde. Eine falsche Spannung kann das Gerät zerstören. Nehmen Sie am USB-Netzteil keine Veränderungen vor und verwenden Sie das mitgelieferte USB-Netzteil nicht mit anderen Geräten.
- Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Typenschild des Gerätes und des Netzsteckers angegebene elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Stockdose übersinstimmt. Eine falsche Spannung kann das Gerät zerstören.
- Stellen Sie sicher, dass das USB-Netzteil gut zugänglich ist, falls dieses vom Stromnetz getrennt werden muss.
- Stecken Sie das USB-Netzteil ganz in die Steckdose und verwenden Sie nur Netzsteckdosen, in denen der Stocker fest sitzt. Vermöiden Sie Verlängerungskabel und Mehrfachsteckdosen.
- Das USB-Netzteil muss aus der Steckdose gezogen werden, um das System vollständig vom Stromnetz zu trennen. Trennen Sie das Netzteil zu Ihrer eigenen Sicherhoil unboingt vom Nutzstrom, wenn Sie Kabel an dem Gerät anschließen.
- Bei mehrtägiger Abwesenheit oder bei Gewitter empfehlen wir, das USB-Netzteil aus der Steckdose zu entfernen.
- Benutzen Sie das Gerät nur in Umgebungen, in denen die drahtlose 2.4-GHz-Funktechnologie erlaubt ist.
• Dieses Gerät sollte in einem Mindestabstand von
20 cm zwischen der Antenne dieses Geräts und dem Körper einer Person installiert und betrieben werden.
ALLGEMEINE PFLEGE
- Reinigen Sie das Produkt nur von außen mit einem weichen, fusselfreien Tuch oder einem leicht angefeuchtenen Lappen. Verwenden Sie keine Wachssprays, scharfe oder lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel oder andere Substanzen, da diese die Oberfläche angreifen können.
- Lacke und Möbelpolituren können die Gummfüße sowohl der Basisstation als auch des Gerätes chemisch angreifen und dadurch Oberlächenschäden an Ihren Möbeln vorursachen.
- Materialen wie Holzoberflächen, Kunststoffe, Stoffe, Metalle können sich optisch unterscheiden und nach längerer Zeit nachdunkeln oder aufhellen, vor allem wenn sie Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind.
WARNUNG VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es offensichtlich beschädigt ist, da dies zu einem Stromachlag führen könnte.
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Verbindung zum Gerät herstellen oder unterbrechen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in einer nassen oder feuchten Umgebung.
- Berühren Sie das USB-Netzteil nicht mit nassen Händen, Stecken Sie Verbindungsstecker nie ein, wenn das Produkt oder das Ladekabel nass ist.
• Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel
vom Stromnetz. Fassen Sie immer am USB Netzteil an.
HINWEIS ZU LITHIUM-IONEN-AKKUS
Dieses Gerät verwendet einen Lithium-Ionen-Akku. Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann der Akku beschädigt werden! In extremen Fällen besteht, die Gelahr von Explosion, Hize-, Feuer-, Rauch- oder Gasentwicklung. Die sonoro audio GmbH übernimmt in diesem Fall keine Haftung.
- Akkus dürfen nicht übermäßiger Hitze, wie Sonnenlicht, Feuer oder Ähnlichem, ausgesetzt werden.
- Wenn der Akku undlicht oder beschädigt ist, berühren Sie ihn nicht mit bloßen Händen. Austretende Flüssigkeit kann zu Hautreizungen und sonstigen Verletzungen führen.
- Bei längerem Nichtgebrauch laden Sie das Gerät alle sechs Monate auf, um den integrierten Akku in einem guten Zustand zu halten.
- Akku nicht im geladenen Zustand aus dem Gerät ausbauen, kurzschließen, demontieren oder verformen.
- Bei offensichtlich defektem Gerät der Akku nicht wieder laden. Beenden Sie den Ladevorgang, wenn das Gerät übermäßig heiß wird.
- Beachten Sie die Garantie- und Entsorgungshnweise.
ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN

(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt worden darf. Entsorgen Sie es gemäß den geltenden Bestimmungen für Elektromüll. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mittenschen Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Material recycling hällt, den Vorbrauch von Rohstoffen zu verringern. Um Ihr gebrauchtes Produkt zurückzugeben, können Sie die regulären Rückgabe- und Sammelsysteme nutzen oder sich an das Geschäft wenden, in dem das Produkt gekauft wurde.
SICHERE ENTNAHME VON GEBRAUCHTEN BATTERIEN UND AKKUS
Dieses Gerät verwendet ein Lithium-Ionen-Aktu welches vor der Abgabe vom Altprodukt getrennt werden sollte, um ein ordnungsgemäßes Material recycling sicherzustellen. Siehe Abbildung Soite 30.
Warnhinweis: Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur zur Entsorgung des Gerätes aus. Vergewissem Sie sich, dass der Akku ganz leer ist, bevor Sie ihn ausbauen. Zum Entternen des aufladbaren Akkus benötigen Sie einen Kreuzschraubendreher und einen Standardschraubendreher. Beachten Sie grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, wenn Sie die unten angelührten Schritte ausführen. Schützen Sie Ihre Augen, Hände und Finger sowie die Oberfläche, auf der Sie arbeiten. Achten Sie bei der Entnahme auf eine mögliche Verletzungsgefahr durch herausbrechende und/oder umherliegende Teile. Tragen Sie eine Schutzbrille.
- Um den Asku komplett zu entladen, nehmen Sie das Gerät aus der Basisstation, schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie das Gerät laufen, bis es sich in den Standoy-Modus versetzt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie das Gerät nicht wieder einschalten können.
- Nahmen Sie einen Standardschraubsandroher und entlernen Sie die rücksaltige Lautsprecherabdeckung indem Sie den Schraubendreher zwischen der umlaufenden Gummiabdeckung und der stoffbespannten Lautsprecherabdeckung stecken. Drücken Sie dann den Schraubendreher vom Gehäuse weg, um die Lautsprecherabdeckung abzulösen. Wiedorholen Sie den Vorgang ggf. an mehreren Seiten um die Abdeckung abzulösen.
- Lösen Sie mit einem Kreuzschraubenoreher die beiden Schrauben der Batterieabdeckung.
- Ziehen Sie das Akku vorsichtig am Kabel der Steckverbindung aus dem Gehäuse raus.
- Zehen Sie beide sichtbaren Steckverbindungen raus.
- Decken Sie die Akkukontakte mit Klebeband ab, um Kurzschlüsse durch eine möglicherweise verbleibende Akkulsung zu verhindern. Der wiederaufladbara Akku sowie der Rest des
Produktes kann jetzt recycelt und ordnungsgemäß entsorgt werden.
ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN BATTERIEN UND AKKUS
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Um sicherzustellen, dass Batterion/Akkus korrekt entsorgt worden, gabon Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
GARANTIE
Wir garantieren, dass dieses Produkt 2 Jahre lang (1 Jahr in Nordamerika und Australien) ab Kaufdatum fehlertfrei funktioniert. Vorausgesetzt, dass die Hinweise zur Bedienung in dieser Anleitung beachtet wurden. Diese Garantie erlicht bei Funktionsstörungen durch verschentliche und abschichtliche Beschadigungen aller Art, übermäßige Abnutzung, normaler Verschleiß, Fahrlässigkeit oder nicht autorisierte Veränderung sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geränes nur unerblich beeirflussen. Batterion und Akkus sind von der Garantie ausgonommen. Bei Reklamationsanfragen setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhandler in Verbindung, oder wenden Sie sich direkt an unseren Kundenservice. Die Garantieleistung umfasst die kostenlose Reparatur für alle Mängel, die auf Material- oder Hersteller beruhen sowie den kostenlosen Rückversand. Mit Reparatur oder Austausch beginnt kein neuer Garantiozeitraum.

Maßgeblich bleibt der Garantiezeitraum von 2 Jahren (1 Jahr in Nordamerika und Australien) ab Kaufolatum. Senden Sie bitte das Produkt zusammen mit dem Kaufbelog in der Originalverpackung ein, werfen Sie diese also bitte nicht weg. Diese Garantie schrenkt die unentgeltliche Inanspruchnahme der gesetzlich zugesicherten Mängelrechte des Käufers nicht ein und hält sie nicht auf.
GARANTIE BEI ERWERB IM AUSLAND
Der Händler des jeweiligen Landes, in dem das Produkt gekauft wurde, gibt eine Garantie für Produkte, die außerhalb von Deutschland gekauft wurde. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem örtlichen sonoro audio Händler.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt wurde von oder für die sonoro audio GmbH hergestellt.
EU Importeur: sonoro audio GmbH, Hammer Landstraße 45, 41460 Neuss, Deutschland
Hiermit erklärt sonora audio, dass das Produkt (SV-100 und SV-101) der Richtlinie 2014/53/EU für Funkanlagen (RED), Richtlinie 2009/125/EG und Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe (RoHS) 2011/65/EU entspricht. Bei einer von sonora audio nicht genehmigten Änderung am Gerät verliert die Erklärung automatisch ihre Gültigkeit. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.falter-audio.com
Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte per E-Mail an: support@sonoro.com oder an die o.g. Adresse.
URHEBERRECHT UND WARENZEICHEN
©2021 sonoro audio. Alle Rechte vorbehalten, "sonoro", "faller", das "sonoro" Logo, das "faller" Logo und die anderen "sonoro audio". Zeichen befinden sich im Bositz von sonoro audio und sind potentiell registriert. Alle anderen Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber, sonoro audio übernimmt keine Verantwortung für Fehler in dieser Bodienungsanleitung. Änderungen an den darin enthaltionen Informationen sowie kürümer sind vorbehalten.
KONTAKT & SUPPORT
sonoro audio GmbH
Hammer Landstraße 45
41460 Nbrss
Deutschland
Phone: 149 2131 7786056
Fax: +49 2131 7517599
E-Mail: support@faller-audio.com
support@sonoro.com
Internet: www.faller-audio.com
www.sonoro.com

TROUBLESHOOTING
Hammer Landstraße 45
41460 Neuss
Germany
Phone: +49 2131 7786056
Fax: +49 2131 7517599
E-mail: support@faller-audio.com
support@sonora.com
Internet: www.faller-audio.com
www.sonoro.com

ORIGINE DES DYSFONCTIONNEMENTS ET DÉPANNAGE
Hammer Landstraße 45
41460 Neuss
Allemagne
AFVOER VAN GEBRUIKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR

AUTEURSRECHT EN HANDELSMERKEN
Hammer Landstraße 45
41460 Neuss
Duits and
Telefon: +49 2131 7786056
Fax: 149 2131 7517599
E-mail: support@taler-audio.com
support@sonoro.com
Hammer Landsstraße 45
41460 Neuss
Germania
Telefono: +49 2131 7786056
Fax: +49 2131 7517599
E-mail: support@faller-audio.com
support@sonoro.com
Internet: www.faller-audio.com
www.sanoro.com

FEJLÅRSAG OG AFHJÆLPNING
Hammer Landstraße 45
41460 Neuss
Tyskland
TIF.: +49 2131 7786056
Fax: +49 2131 7517599
E-mail: support@faller-audio.com
support@sanoro.com
Internet: www.faller-audio.com
www.sonoro.com
faller
faller-audio.com