DEDRA DED7967 - Zerkleinerer

DED7967 - Zerkleinerer DEDRA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DED7967 DEDRA als PDF.

📄 35 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice DEDRA DED7967 - page 27
Handbuch anzeigen : Français FR Čeština CS Deutsch DE Magyar HU Română RO

Benutzerfragen zu DED7967 DEDRA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Zerkleinerer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DED7967 - DEDRA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DED7967 von der Marke DEDRA.

BEDIENUNGSANLEITUNG DED7967 DEDRA

DE Elektrischer Hobel

Bedienungsanleitung mit Garantiekarte

Kontakt: /Kontaktai:/ Kontakts:/ Elérhetőség:/Contact:/ Contacto:/ Contact:/ Contact:/ Kontakt:

DEDRA - EXIM Sp. z o.o. 05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8; Tel. (22) 73-83-777 wew. 129,165;

fax (22) 73-83-779; E-mail info@dedra.com.pl www.dedra.pl

Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich.

Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das

Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von DEDRA-EXIM vervielfältigt oder verbreitet werden.

Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren.

Die Konformitätserklärung ist als gesondertes Dokument dem Dokument beigefügt. Beim Fehlen der Konformitätserklärung ist mit Dedra Exim Sp. z o.o.

Kontakt aufzunehmen.

DEDRA DED7967 - DE Elektrischer Hobel - 1

PIELAUJAMIEM DARBA NOTEIKUMIEM

5. Technische gegevens

Machinetype

DED7967

Elektromotor

1- fase, cummutator

  1. Bilder und Zeichnungen

  2. Arbeitssicherheit

3.Bestimmung des Gerätes

  1. Benutzungsbeschränkungen

5.Technische Daten

  1. Vorbereitung zur Arbeit

  2. Anschließen an das Netz

8.Einschalten des Gerätes

  1. Laufende Bedienungstätigkeiten

  2. .Komplettierung des Gerätes, Schlussbemerkungen

  3. Teileverzeichnis für die Zusammenstellungszeichnung

  4. Garantiekarte

Übereinstimmungsbescheinigung – gesondertes Dokument

ACHTUNG

Beim Gebrauch sind immer zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Die Bedienungsanleitung ist vor der ersten

Inbetriebnahme sorgfältig und vollständig zu lesen. Bewahren Sie bitte

die Bedienungsanleitung, Sicherheitshinweise und

Konformitätserklärung sorgfältig auf. Äußerst strenge Beachtung der darin enthaltenen Sicherheitshinweise und Anweisungen wird sich positiv auf die Verlängerung der Lebensdauer Ihrer Fliesenschneidemaschine auswirken.

2. Arbeitssicherheit

Äußerst strenge Beachtung der darin enthaltenen Sicherheitshinweise und Anweisungen wird sich positiv auf die Verlängerung der Lebensdauer Ihrer Fliesenschneidemaschine auswirken.

Allgemeine Sicherheitshinweise am Arbeitsplatz

Der Arbeitsplatz soll sauber und ordentlich gehalten werden. Eine unordentliche Arbeitsstelle kann zur Unfallursache werden.

Das Gerät nicht in der Nähe von Explosivmitteln gebrauchen (leicht entzündbaren Flüssigkeiten, Gasen, Staub, usw.).

Während der Arbeit werden Funken erzeugt, die zur Zündungsursache werden können

Kinder dürfen nicht während der Arbeit in der Nähe des Gerätes verweilen. Das Gerät muss so aufbewahrt werden, dass es für Kinder unzulänglich ist Das Verweilen von Dritten kann zum Verlust der Gewalt über das Gerät führen

Elektrische Sicherheit

Der Stecker muss an die Versorgungssteckdose angepasst werden.

Es ist verboten, Leitungen mit umgearbeiteten Leitungen zu benutzen. Es ist verboten, Steckeradapter mit Schutzerdung zu verwenden.

Nicht modifizierte Stecker und entsprechende Steckdosen vermindern das Unfallrisiko.

Sich vor einem elektrischen Stoß schützen. Vermeiden Sie Kontakt mit nicht geerdeten Oberflächen wie z.B. Kühlschränke, Radiatoren, Rohre. Der Stromschlag ist stärker, wenn der Körper des Benutzers geerdet ist.

Das Gerät darf dem Regen und der Nässe nicht ausgesetzt werden. Das Eindringen von Wasser in das Gerät steigert das Risiko des Stromschlages Sorgen Sie für das Versorgungskabel.

Leitungen nie zum Tragen des Werkzeuges, zu Ziehen oder Herausziehen des Steckers aus der Steckdose. Die Versorgungsleitung ist gegen Einwirkung von Wärme, Öl, scharfe Kanten oder bewegliche Geräteteile zu schützen.

Bei Arbeit mit einem Gerät, das für die Verwendung im Außenbereich bestimmt ist, sind entsprechende Verlängerungskabel (für Außenbereich) zu benutzen. Die Anwendung eines entsprechenden Verlängerungskabels vermindert das Stromschlagrisiko.

Wenn das Gerät in feuchter Umgebung benutzt wird, muss das Versorgungsnetz mit einem Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein (RDC).

Personensicherheit

Hier ist Vorsicht geboten. Gehen sie mit dem Gerät bedächtig und vorsichtig um. Benutzen Sie das Gerät nicht, falls Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder anderen Betäubungsmitteln (z.B. Drogen) stehen. Unaufmerksamkeit kann Körperverletzung verursachen.

Während der Arbeit sind die durch Piktogramme auf dem Betriebsschild festgelegten Anweisungen (Gebots-, Verbots- und Warnzeichen) zu beachten.

Es ist unbeabsichtigte Ingangsetzung des Gerätes zu vermeiden. Immer bevor der Stecker in die Steckdose des Versorgungsnetzes eingesteckt wird, muss man sich vergewissern, ob der Ausschalter in der Position ausgeschaltet ist.

Jegliche Schlüssel, Einstellungswerkzeuge sind vor der Ingangsetzung des Gerätes zu entfernen. Schlüssel, Werkzeuge, die sich in beweglichen Teilen des Gerätes befinden, können zur Unfallursache werden.

Es ist zu versuchen, keine unnatürlichen Arbeitspositionen anzunehmen. Die während der Arbeit angenommene Position muss Gleichgewicht und Stabilität gewährleisten. Dies garantiert eine bessere Beherrschung des Gerätes.

Man muss entsprechende Arbeitskleidung haben. Die Kleidung darf nicht locker sitzen, es sollen keine locker sitzenden und langen Schmuckstücke getragen werden.

Bedienung des Gerätes und sein Betrieb

Das Gerät nicht überlasten – nur für die Arbeitszeit in Gang setzen. Für die Arbeit sind Werkzeuge zu benutzen, die für eine bestimmte Arbeitsart bestimmt sind. Die richtige Wahl des Werkzeuges für die auszuführende Arbeit erhöht die Leistungsfähigkeit und Sicherheit.

Ein Gerät mit kaputtem Ein-/Ausschalter ist nicht zu benutzen. Ein so fehlerhaftes Gerät ist zur Reparatur abzugeben.

Vor jeder Einstellung des Gerätes ist der Stecker aus der Steckdose (von der Versorgungsquelle zu trennen) herauszuziehen oder der Akku vor jedem Einstellen des Gerätes, Auswechseln des Zubehörs oder nach der Beendigung der Arbeit aus dem Gerät zu entfernen. Dieser Eingriff sichert den Benutzer vor unkontrollierter Ingangsetzung des Gerätes.

Das Gerät muss technischen Durchsichten unterzogen werden.

Der Kontrolle sind Befestigungen zu unterziehen. Die beweglichen Teile sind auf Richtigkeit des Funktionierens zu überprüfen, ob sie nicht blockiert sind. Die Kontrolle soll die Überprüfung umfassen, ob die Teile nicht beschädigt, nicht zerborsten sind und ob sie nicht zur Ursache fehlerhaften

Funktionierens des Gerätes werden. Fehlerhafte Teile sind zur Reparatur abzugeben.

Arbeitswerkzeug ist sauber zu halten.

Die Elektrowerkzeuge, Zubehör, Zusatzwerkzeuge müssen in

Übereinstimmung mit dieser Bedienungsanleitung benutzt werden.

Während der Arbeit mit dem Gerät sind das Gehör schützende Schutzmittel zu benutzen.

Es ist immer mit befestigtem Hilfsgriff zu arbeiten (sofern er im Set vorgesehen ist).

Vor dem Ablegen des Gerätes muss man abwarten, bis die Messerwelle gänzlich zum Stehen gekommen ist. Eine frei gelegte Messerwelle könnte sich in der Oberfläche einhaken, den Verlust der Kontrolle über das Gerät und schwere Verletzungen verursachen.

Das Elektrogerät ist am isolierten Griff zu halten, denn die Messerwelle könnte ihre eigene Netzleitung treffen. Die Berührung mit der

Versorgungsnetzleitung kann die Übergabe der Spannung auf Metallteile verursachen, was wiederum zum Stromschlag führen könnte.

Der zu bearbeitende Werkstoff ist auf einer stabilen Grundlage zu befestigen und gegen Verschiebungen mit Klemmen oder auf eine andere Art und Weise zu sichern. Wird das zu bearbeitende Element mit der Hand festzuhalten oder an den Körper festzudrücken, bleibt er unstabil, was zur Verlust der Kontrolle über das Gerät führen kann.

Es sind entsprechende Suchgeräte zu benutzen, um die versteckten Versorgungsleitungen zu orten oder die Stadtwerke um Hilfe zu bitten. Der Kontakt mit den unter Spannung stehenden Leitungen kann zur Brandentstehung oder zum Stromschlag führen. Eine Beschädigung der Gasleitung kann Explosion herbeiführen. Das Eindringen in eine Wasserleitung kann zur Ursache von Sachbeschädigungen oder Stromschlag werden.

Hände in den Spanräumer nicht hineinlegen. Es besteht die Gefahr von Schnittwunden, die durch rotierende Elemente hinzugefügt werden.

Das Elektrogerät vor der Berührung des Messers mit dem Material in Gang setzen. Sonst besteht die Rückstoßgefahr, denn das verwendete Gerät blockiert sich im bearbeiteten Gegenstand.

Während der Bearbeitung ist der Hobel so zu halten, dass die Basis des Hobels flach an das bearbeitete Material anliegt. Sonst könnte der Hobel bei der Vertiefung im Werkstoff umkippen und Verletzungen verursachen

Es ist nie ein Werkstoff zu bearbeiten, in dem sich Metallgegenstände, Nägel oder Schrauben befinden. Dies kann Beschädigung des Messers und der Welle sowie Erhöhung des Schwingungspegels erhöhen.

Service

Reparaturen am Elektrogerät dürfen nur von einem qualifizierten Fachmann, unter Verwendung von Originalteilen ausgeführt werden. Solch eine Vorgehensweise garantiert die Sicherheit des Gerätes.

Wird die Maschine sogar mit der Bedienungsanleitung betrieben, ist es nicht möglich einen gewissen mit der Konstruktion und Bestimmung des Gerätes verbundenen Risikofaktor auszuschließen.

Insbesondere treten folgende Arten von Risiko:

-Verletzungen der Extremitäten Infolge der Berührung mit dem rotierenden Messer

-Gesundheitsschädliche Staubauswirkung bei der Arbeit im geschlossenen Raum mit einer nicht ordnungsgemäß funktionierenden Abzugsinstallation.

-Verletzungen am Leib, wenn das Werkzeug sich blockiert hat.

-Sachbeschädigung/-Vernichtung infolge einer unvorsichtigen Benutzung und/oder Blockierung der beweglichen Elemente.

Maschinenbeschreibung (Pos. A)

  1. Blockade, 2. Spanaustrittkanal, 3. Drehknopf, 4. Skala, 5. Ausschalter, 6. Knickschutz, 7. Schutz, 8. einstellbarer Fuß

3.Bestimmung des Gerätes

Der Hobel dient dazu die Dicke von solchen Holzelementen zu verkleinern wie Bretter, Kanthölzer u. ä. um maximal 3 mm (einmalig). Das Gerät ist für jede Holzart geeignet, man muss aber daran denken, dass man mil härteren Holzarten entsprechend langsamer arbeiten muss.

  1. Benutzungsbeschränkungen

De elektrische Hobel darf nur in Übereinstimmung mit den nachstehenden "Zulässigen Arbeitsbedingungen" benutzt werden. Der Hobel ist für Bastler und Hausgebrauch bestimmt. Alle Änderungen an der Maschine (Mechanik- oder Elektrostruktur) sowohl etwaige Modifikationen und alle in der Bedienungsanleitung nicht aufgeführten Bedientätigkeiten gelten als rechtswidrig und haben den sofortigen Verlust der Garantieansprüche zur Folge.

ZULÄSSIGE BETRIEBSPARAMETER

S1 Dauerbetrieb

Das Gerät soll nur in geschlossenen Räumlichkeiten mit funktionstüchtiger Belüftungsanlage verwendet werden

Vor Feuchtigkeit und Frost schützen. Bei Arbeit, die ohne Unterbrechung länger ausgeführt wird als 1 Minute, empfehlen wir, das Gerät 10 im

Leerlauf arbeiten zu lassen, damit die Außenelemente abgekühlt werden.

5.Technische Daten

Typ der Maschine DED7967

Elektrischer Motor einphasig, Kommutatormotor

Arbeitsspannung 230V, 50Hz

Nennleistung des Motors: 1050W

Maximale Umdrehungen: 16000/min

Hobeltiefe: 0-3 mm

Falztiefe: 18 mm

Maximale Arbeitsbreite (Messerbreite): 82 mm

Lärmemission:

- Lwa 103 dB (A) / Messunsicherheit (Kwa) : 3 dB(A)

- Lpa 92 dB (A) / Messunsicherheit (Kpa): 3 dB(A)

Schutzgrad IP20

Schutzklasse II

Schwingungspegel auf dem Handgriff:

- a 4,31 m/s2

- Messunsicherheit (K) 1,5 m/s2

Gerätemasse 3,8 kg

  1. Vorbereiten der Inbetriebnahme

Um den Hobel für die Arbeit vorzubereiten, muss man mithilfe des Drehknopfes (Zeichnung B, Pos. 3) die gewünschte Hobeltiefe einstellen. Der Hobel hat Regulierung der Hobeltiefe (je 0,1 mm). Für die Einstellung der gewünschten Tiefe dient der vordere Drehknopf-Griff (Zeichnung B, Pos. 3) und die Skala, die auf den sich daran befindlichen Ring aufgetragen ist (Zeichnung B, Pos. 4). Man muss stets daran zu denken, dass der zu verarbeitende Werkstoff auf die Anwesenheit von Nägeln, Schrauben, Heftklammern und sonstiger harten Elemente, die während der Arbeit mit dem Hobel das Messer beschädigte oder aus der Fläche herausgerissen und zur Ursache einer Körperverletzung werden können, zu überprüfen ist.

  1. Anschluss an das Stromnetz

Vor dem Anschluss der Maschine an das Stromnetz vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Datenschild mit der vorhandenen Spannung übereinstimmt. Die Versorgungsanlage des Gerätes muss allen grundlegenden Anforderungen an elektrische Installationen entsprechen und die Anforderungen an die Sicherheit der Nutzer erfüllen. Die Parameter des Mindestquerschnitts der Versorgungsleitung und des Mindestwertes der Sicherung wurden in der nachstehenden Tabelle in Abhängigkeit von der Kraft des Gerätes angegeben. Die Installation muss von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Bei Benutzung eines Verlängerungskabels ist auf den Querschnitt der Ader zu achten, er darf nicht geringer sein als der geforderte Querschnitt (siehe Tabelle). Die elektrische Leitung ist so zu legen, dass sie während der Arbeit nicht gefährdet ist, durchgeschnitten zu werden. Beschädigte

Verlängerungskabel dürfen nicht verwendet werden. Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen den technischen Zustand des Netzkabels. Nicht am Netzkabel ziehen.

Machinenleistung [W]Min. Drahtschnitt [mm2]Min. Sicherungsgröße Typ C [A]
<7000,756
700÷1400110
1400÷23001,516
>23002,516

8.Einschalten des Gerätes

Um mit der Arbeit mit dem Gerät beginnen zu können (nachdem die Tätigkeit von Pkt. 6 ausgeführt worden ist) muss man:

Den Vorderfuß (Zeichnung B, Pos. 8) parallel zu der Holzoberfläche so anlegen, dass sich das Messer nicht auf den Werkstoff stützt (Zeichnung C). Bei Fortsetzung der Arbeit ist der Hobel auf den Fuß, auf den

Werkstoff vor der Stelle zu stützen, wo mit dem Hobeln begonnen wird. Den Einschalterdruckknopf eindrücken (Zeichnung B, Pos. 5). Das Gerät fängt an, zu arbeiten. Die parallele Lage beibehaltend, den Hobel über den Werkstoff bis zu seinem Ende (bis das Messer nicht aufhört, zu hobeln) verschieben. Bei Fortsetzung der Arbeit den Hobel vorsichtig auf den Werkstoff herunterlassen. Das Messer soll so lange nicht hobeln, bis der Hinterfuß sich auf dem Werkstoff gestützt hat. Ist es nicht so, so ist das Gerät zurückzuschieben und man muss noch einmal versuchen.

Beenden der Arbeit

Um die Arbeit zu beenden, ist der Einschalterdruckknopf loszulassen und das Gerät auf einer ebenen Fläche auf dem Fuß so lange abzustellen, bis das Messer zum Stehen gekommen ist.

ACHTUNG Auf gar keinen Fall darf man das mit dem Messer arbeitende Gerät in Richtung der Menschen, Tiere oder Gegenstände richten als der zu bearbeitende Werkstoff. Das Messer dreht sich mit einer großen Geschwindigkeit um und kommt nicht sofort zum Stehen. Die Nichtbeachtung von diesen Anweisungen kann zur Ursache der Entstehung von gefährlichen Situationen für Leib und Leben.

  1. Laufende Bedienungstätigkeiten

Die gewünschte Tiefe auf der Skale gleich mit der auf dem Gehäuse ausgepressten Anzeige einstellen. Das Gerät hat die Möglichkeit mit dem Bezug auf die Stärke des Werkstoffes neben der gehobelten Fläche zu hobeln. Dazu die Elemente 1 und 2 von der Zeichnung F. Um dieses Funktion zu benutzen, muss man die Hobelelemente befestigen und den gewünschten Wert auf der Skala einstellen.

Der Hobel ist mit einer Führungsleiste ausgestattet, die Hobeln der Kante entlang und Falzen unterstützt. Dazu dienen Elemente 3 und 4 von der

Zeichnung F. Um diese Funktion in Anspruch nehmen zu können, muss man die Elemente an den Hobel befestigen und den gewünschten Abstand ab der Kante einstellen. Die Rillen im Fuß ermöglichen das Hobeln der Ecken. Dafür muss man eine Rille mit entsprechender Tiefe (1, 2 oder 3 mm) wählen und in Übereinstimmung mit der Zeichnung E arbeiten. Der Hobel hat auch die Möglichkeit, Späne abzuziehen. Um dieses Funktion in Anspruch nehmen zu können, muss man den sich im Spanaustrittkanal befindliche Steckstift (Zeichnung B, Pos. 2) bis zum Widerstand von der nicht benutzten Seite (von links oder von rechts – je nach dem Bedarf) einschieben und dann das Endstück an das Absauggerät (das Endstück soll sich in der Abzugsabstattung befinden) anpassen. ACHTUNG! Das Endstück ist so anzupassen, dass es sich selbsttätig von der Austrittöffnung hinaus-/herunterschieben kann.

Messerwechsel (Zeichnung D) :

- Das Gerät von der Stromversorgung trennen und vom Abtrag reinigen.

- Die Messerwelle (20) nach oben so lange umdrehen, bis es Zugang zu den Schrauben gibt (25,26)

- Die Schrauben (26), die sich im Messerkörper befinden, mit dem Inbusschlüssel 2,5 lockern

- Die Schrauben (25) mit dem Schlüssel 8mm in den Messerkörper eindrehen, bis der ganze Satz gelockert ist

- Wir verstecken die Abdeckung (46), dann schieben wir den Messerkörper (27) aus der Messerwelle (20) hinaus

- Wir trennen die Messerabdeckung (29) vom Messerkörper (27) ab, Wir nehmen das abgenutzte Messer (28) heraus und tauschen gegen ein neues (gefasste Messerkannte soll sich auf der Außenseite im Verhältnis zu der Welle befinden). Bei sichtbarer Verschmutzung mit dem Abtrag, sind die Abdeckung und der Körper sauber zu machen.

- Den kompletten Messerkörper legen wir in die Messerwelle (20) hinein

- Den Drehknopf (32) stellen wir in Position „0“ ein

- Wir drehen die Schrauben (26) bis zu diesem Moment ein, bis das Messer sich in derselben Ebene befindet wie die Fläche des Arbeitsfußes (30,38)

- Die Schrauben (25) in den Messerkörper eindrehen, bis er mit der Messerwelle blockiert ist

- Diese Tätigkeit für alle beschädigten Messer wiederholen.

Periodisch den Zustand der Elektrographitbürsten überprüfen:

- 4 Schrauben (50) aufdrehen, dann demontieren wir die Kunststoffabdeckung (47)

- den Zustand der Elektrographitbürsten begutachten. Weisen die Bürsten Abnutzung aus oder ihre Länge kürzer ist als 5mm muss man sie auswechseln.

- Zwecks Bürstenwechsels ist die Druckfeder (51) zurückzuziehen

- Die Bürste aus dem Bürstenhalter hinausschieben

- Den Konnektor von dem Bürstenhalter abschnallen und die Bürste hinausschieben

- Eine neue Elektrographitbürste hineinschieben. An den Bürstenhalter den Konnektor anschnallen, die Bürste mit der Feder (51) andrücken

Vor jeder Ingangsetzung:

- Den Zustand der Speiseleitung überprüfen;

- Überprüfen, ob die Lüftungsöffnungen des Motors nicht verdeckt oder verschmutzt sind. Bei Bedarf freimachen / mit der Druckluft durchpusten.

Nach jedem Gebrauch:

- Den Einschalterdruckknopf loslassen (gegebenenfalls abkühlen, damit das Gerät im Leerlauf ca. 10 Sekunden lang arbeiten kann) und abwarten, bis es selbsttätig zum Stehen kommt;

- Den Stecker aus der Steckdose herausziehen, um zu vermeiden, dass das Gerät zufällig durch unbefugte Personen oder bei Verbringeneingeschaltet wird;

- Das ganze Gerät von den Spänen reinigen.

10. Komplettierung des Gerätes, Schlussbemerkungen

Komplettierung : 1. Elektrischer Hobel DED7967, 2. Führungsleiste für paralleles Hobeln und Fälzen, 3. Begrenzer / Zusatznachformvorrichtung für die Tiefe, 4. Ersatzzahnriemen, 5. Ersatzmesser, 6. Ersatzbürsten Schlussbemerkungen

Bei Bestellung der Ersatzteile geben Sie di Nummer der PARTIE an, die auf dem Betriebsschild angebracht ist. Wir bitten, den beschädigten Teil beschreiben, indem Sie den angenäherten Einkaufstermin des Gerätes bekannt geben. Während der Garantiezeit werden Reparaturen nach den in der Garantiekarte angegebenen Grundsätzen ausgeführt. Das reklamierte Produkt übergeben Sie zwecks Reparatur am Einkaufsort (der Verkäufer ist dazu verpflichtet, das reklamierte Produkt

entgegenzunehmen) oder übersenden es an den Zentralen Service von DEDRA - EXIM. Wir bitten Sie, die durch den Importeuer ausgestellte Garantiekarte beizufügen. Ohne dieses Dokument wird die Reparatur wie eine Reparatur nach dem Ablauf der Garantie behandelt. Nach Ablauf der Garantiezeit wird die Reparatur durch den Zentralen Service ausgeführt. Das beschädigte Produkt ist an den Service zu schicken (die Versandkosten werden durch den Benutzer getragen).

11. Verzeichnis der Teile für die Zusammenstellungszeichnung

Nummer Bezeichnung des Teiles

1 Gestell

2 Gestellschutz

3 Schrauben

4 Abtragsbehälter

5 Rotor

6 Lager

7 Schraube

8 Verkleidung

9 Abdeckung

10 Schraube

11 Kleine Riemenscheibe

12 Kunststoffgehäuse

13 Schraube

14 Etikette

15 Antriebsriemen

16 Große Riemenscheibe

17 Unterlage

18 Kunststoffgehäuse

19 Lager

20 Messerwelle

21 Unterlage

22 Lager

23 Lagergummischutz

24 Schraube

25 Befestigungsschraube des Messers

26 Schraube

27 Messerkörper

28 Messer

29 Messerabdeckung

30 Einstellbarer Fuß

31 Ring mit Anzeige

32 Drehknopf

33 Schraube

34 Drehknopfhecke

35 Gewinde für die Befestigung des Drehknopfes

36 Unterlage

37 Feder

38 Hinterer Fuß

39 Gehäuse

40 Ring mit Skala

41 Positionierungssack

42 Lager

43 Lagerbefestigung

44 Schraube

45 Abdeckungsfeder

46 Abdeckung

47 Motorgehäuse

48 Schraube

49 Betriebsschild

50 Schraube

51 Anpressfeder der Bürste

52 Elektrographitbürsten

53 Schraube

54 Bürstenhalter

55 Schraube

56 Feder

57 Federabdeckung

58 Rechter Griffteil

59 Schraube

60 Feder

61 Druckknopf für die Entsperrung der Blockade

62 linke Kappe

63 Einschalter

64 rechte Kappe

65 Kondensator

66 Schraube

67 Befestigung der Leitung

68 Knickschutz

69 Versorgungskabel

70 Linker Griffteil

71 Versorgungskabel

72 Fuß

73 Verdichtung

Übersetzung der Originalanleitung

elektronische apparaten. (betreft particuliere huishoudens)/ Nutzerinformationen über die Abgabe von gebrauchten Elektro- und Elektronik-Altgeräten

(betrifft Haushalte)

DEDRA DED7967 - Verzeichnis der Teile für die Zusammenstellungszeichnung - 1

Das hier abgebildete Symbol auf Produkten oder auf der beigefügten Dokumentation informiert, dass man gebrauchte Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll wegwerfen darf. Das richtige Verhalten im Falle von Beseitigung, erneuter Benutzung oder Recycling von Unterbauelementen besteht in der Übergabe von gebrauchten Elektro- und Elektronik-Altgeräten an Fachabnahmepunkte, wo sie kostenlos abgenommen werden. Informationen über die Fachabnahmepunkte bekommen Sie bei der lokalen Behörde.

Die richtige Verwertung der Geräte erlaubt wichtige Rohstoffe zu behalten und die negative Einwirkung auf die Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.

Die unsachgemäße Verwertung wird mit Strafen laut den entsprechenden Lokalvorschriften bestraft.

Nutzer in den EU-Ländern

Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden Sie sich bitte einem nächst gelegenen Verkaufspunkt oder bei dem Lieferanten, der Ihnen weitere Informationen erteilt.

Das Entsorgen von Abfällen in Ländern außerhalb der EU Dieses Symbol betrifft nur EU-Länder.

Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden Sie sich bitte einem nächst gelegenen Verkaufspunkt oder bei dem Lieferanten, der Ihnen weitere Informationen erteilt.

DEDRA EXIM Sp. z o.o.

  1. Wir garantieren ordnungsgemäßes Funktionieren des Produktes, gemäß den in der Bedienungsanleitung beschriebenen technischen und Verwendungsbedingungen. Auf das Gerät gewähren wir 24 Monate Garantie, gerechnet ab dem Kaufdatum auf dem vorliegenden Dokument. Die Garantie gilt im ganzen Gebiet der Bundesrepublik Deutschland und der EU. Die Adressen der Servicestellen in jeweiligen Ländern sind auf der Seite www.dedra.pl zugänglich. Im Falle, wenn im jeweiligen Land keine Servicestelle vorhanden ist, werden die Garantieverpflichtungen von der Zentralservicestelle erfüllt. Eine Reklamation ist schriftlich während der Dauer der Garantiezeit zu melden.

  2. Dem Garanten steht das Recht zur Wahl der Art und Weise der Befriedigung der Garantieansprüche (unentgeltliche Reparierung, Austausch des Produkts gegen ein neues oder Rücktritt vom Vertrag) zu.

  3. Die Garantie umfasst ausschließlich Beschädigungen, die während der Garantiezeit entstanden und auf Ursachen, die im verkauften Produkt liegen, oder die durch schlechte Herstellungstechnologie entstandenen Unrichtigkeiten zurückzuführen sind.

  4. Die innerhalb der Garantiezeit entdeckten Mängel werden von DEDRA-EXIM nicht später als innerhalb von 14 Werktagen ab Lieferung zur Servicestelle behoben werden. Die Reparaturzeit kann verlängert werden, im Falle wenn die zur Durchführung der Reparatur notwendigen Teile bestellt werden müssen, wovon der Kunde benachrichtigt wird.

  5. Das beanstandete Produkt ist an die Verkaufsstelle zu liefern. Die Voraussetzung für die Garantieannahme ist das Vorlegen von - der korrekt ausgefüllten Garantiekarte,

-eines Belegs, der den Einkauf bestätigt und Einkaufsdatum enthält (z.B. Kassenbeleg, Rechnung),

-Lieferung des kompletten Geräts gemäß dem Punkt „Komplettierung“ in der Bedienungsanleitung.

  1. Die Garantie umfasst keine Mängel, die auf folgendes zurückzuführen sind: -zweckwidrige Verwendung oder Verwendung zuwider der Betriebsanleitung,

- Überlastung des Geräts, die zur Beschädigung des Motors, der Elemente der mechanischen Übertragungseinrichtung oder sonstigen Elementen des Geräts führt,

-mechanische, physische, chemische Beschädigungen oder solche, die durch äußere Einwirkungen und Faktoren oder Verschmutzung der Mikroumwelt verursacht wurden

-Beschädigungen, die infolge der Montage von falschen Teilen oder Zubehör, Verwendung von falschen Schmierstoffen, Ölen oder Wartungsmitteln entstanden sind.

  1. Die Garantie umfasst nicht die üblichen Verschleißteile wie: thermische Sicherungen, elektrographische Bürsten, Antriebsleinen, Keilriemen, Werkzeughalter, Akkus, arbeitende Elemente von Elektrogeräten (Kreissägen, Bohrer, Fräsen usw.)

  2. Das Typenschild des Gerätes muss lesbar sein. Das beanstandete Produkt ist vor Transportschäden zu schützen. Soweit möglich, in Originalverpackung liefern.

OŚWIADCZENIE KUPUJĄCEGO/ PROHLÁŠENÍ KUPUJÍCÍHO/ VYHLÁSENIE KUPUJÚCEHO/ PIRKĘJO PAREIŠKIMAS/ PIRCĘJA APLICINĀJUMS/ A VEVŐ NYILATKOZATA/ DÉCLARATION DE L'ACHETEUR/ DECLARACIÓN DEL COMPRADOR/ DECLARAȚIA CUMPĂRĂTORULUI/ VERKLARING VAN DE KOPER/ ERKLÄRUNG DES KÄUFERS

Warunki gwarancji są mi znane, co potwierdzam własnoręcznym podpisem:/ Seznámil jsem se s podmínkami záruky, což potvrzuji vlastnoručním podpisem:/ Oboznámil som sa s podmienkami záruky, čo potvrdzujem vlastnoručným podpisom:/ Su garantijos sąlygomis susipažinau ir patvirtinu tai savo parašu:/ Ar garantijas nosacíjumiem iepazinos un to apliecinu ar savu parakstu:/ A garanciális feltételekkel megismerkedtem, amit alálrásommal igazolok:/ Les conditions de garantie me sont connues ce que j'approuve par la signature de ma propre main:/ Conozco las condiciones de garantía, lo que confirmo con mi propia firma:/ Am luat la cunoštintă de aceste Conditii de garantie, ceea ce confirm cu propria semnătu/ Ik ken de garantievoorwaarden wat ik met mijn handtekening bevestig:/ Die Bedingungen der Garantie sind mir bekannt, was ich mit meiner eigenhändigen Unterschrift bestätige:

Data I Miejsce/ Datum A Misto/ Dátum A Miesto/ Data Ir Vieta/ Datums Un Vieta/ A Kiállítás Dátuma És Helye/ Date Et Lieu/ Fecha Y Lugar/ Data Şi Localitatea/ Datum En Plaats/ Datum Und Ort

Podpis Kupującego/ Podpis Spotřebitele/ Podpis Spotrebiteľa/ Pirkéjo Parašas/ Pircéja Paraksts/ A Vevő Konsumenta/ Signature Du Consommateur/ La Firma Del Consumidor/ Ši La Punctele De Vânzare/ Handtekening Gebruiker/ Unterschrift Des Käufers

DEDRA EXIM Sp. z o.o.
05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8
tel: (+48 / 22) 73-83-777; fax: (+48 / 22) 73-83-779
p: //www.dedra.pl; e-mail: info@dedra.pl

ADNOTACJE O DOKONANYCH NAPRAWACH/ ZÁZNAMY O PROVEDENÝCH OPRAVÁCH/ ZÁZNAMY O VYKONANÝCH OPRAVÁCH/ PASTABOS APIE ATL AZ ELVÉGZETT JAVÍTÁSOKRÓL/ ANNOTATIONS DES REPARTIONS REALISEES/ ANOTACIONES DE LAS REPARACIONES REALIZADAS/ MENTIUNI O UIGEVOERDE REPARATIES/ VERMERKE ÜBER AUSGEFÜHRTE REPARATUREN
ADNOTACJE O DOKONANYCH NAPRAWACH/ ZÁZNAMY O PROVEDENÝCH OPRAVÁCH/ ZÁZNAMY O VYKONANYCH OPRAVÁCH/ PASTABOS APIE ATLIKTĄ REMONTA/ PIEZÍMES PAR VEIKTO REMONTU/ FELJEGYZÉSEK AZ ELVÉGZETT JAVÍTÁSOKRÓL/ ANNOTATIONS DES REPARTIONS REALISEES/ ANOTACIONES DE LAS REPARACIONES REALIZADAS/ MENTIUNI CU PRIVIRE LA REPARAȚIILE EFECTUAȚ/ AANTEKENINGEN OVER UIGEVOERDE REPARATIES/ VERMERKE ÜBER AUSGEFÜHRTE REPARAȚUREN

Data zgłoszenia do naprawy/ Datum nahlášení k opravě/ Dátum odovzdania do opravy/ Alidavimo remontui data/ Produkta nodošanas remontă datums/ A javításra történő bejelentés dátuma/Date de la déclaration de réparation/Fecha de presentación a la reparación/ Data predării la reparație/ Datum voor het opgeven voor de reparatie/ Datum der Anmeldung zur ReparaturData wykonania naprawy/ Datum provedení opravy/ Dátum vykonania opravy/ Remonto data/ Remonta datums/ A javítás dátuma/ Date de la réalisation de réparation/ Fecha de realización de la reparación/ Data efectuării reparației/Uitvoeringsdatum van de reparatie/Datum der Ausführung der ReparaturZakres naprawy, opis czynności naprawczych/ Rozsah opravy, popis úkonů/ Rozsah opravy, opis vykonaných opravných činnosti/ Remonto apimtis, remonto darbų aprašymas/ Remonta apjoms, remontdarbu apraksts/ A javítás tartalma, a javítási műveletek leírása/ Etendue de réparation (définition des causes)/ Alcance de la reparación, descripción de las actividades de reparación / Domeniul de reparație, descrierea operațiilor de reparație/ De reikwijdte van reparatie, een beschrijving van toegepaste reparatie-activiteiten/ Umfang der Reparatur , Beschreibung der TätigkeitenPodpis wykonującego naprawę/ Podpis opraváře/ Podpis osoby vykonávajúcej opravu/ Remonta atliekančio asmens parašas/ Remonta veicēja paraksts/ A javítást végző aláírása/ Signature de la personne faisant la réparation/ Firma de la persona que realizó la reparación/Semnătura persoanei care a efectuat reparația/ Handtekening van de uitvoerende persoon/ Unterschrift der die Reparatur ausführenden Person
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : DEDRA

Modell : DED7967

Kategorie : Zerkleinerer