TB 401 - Bohrmaschine Alpha Tools - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TB 401 Alpha Tools als PDF.
| Marke | Alpha Tools |
| Modell | TB 401 |
| Produkttyp | Tischbohrmaschine |
| Max. Bohrdurchmesser | ø 13 mm |
| Bohrtiefe | 52 mm |
| Bohrfutter | Zahnkranzbohrfutter ø 1,5-13 mm / B16 |
| Abstand Spindelachse zum Ständer | 104 mm |
| Säulendurchmesser | ø 46 mm |
| Bohrtisch | 162 x 158 mm |
| Winkelverstellung des Tisches | 90/0/90 Grad stufenlos |
| Nutzfläche / Grundplatte | 180 x 140 mm |
| Drehzahl (Motor) | 1400 min⁻¹ |
| Drehzahlbereich | 640 - 2890 min⁻¹ (5 Gänge) |
| Motorleistung | 350 Watt (S2 10 min) |
| Elektrische Ausstattung | Nullspannungsauslösung, Kontaktschalter |
| Aufstellmaß | 313 x 198 mm |
| Gesamtmaße | 570 x 420 x 220 mm |
| Gewicht | 18,7 kg |
| Schalldruckpegel LPA | 80 dB (A) |
| Schallleistungspegel LWA | 90,6 dB (A) |
| Materialien | Gusseisen, Stahl, Aluminium |
| Wartung | Lebensdauerschmierung der Lager, Schmierung beweglicher Teile, Reinigung mit Bürste/Tuch, Korrosionsschutz für blanke Teile |
| Sicherheit | Span- und Splitterschutz, Sicherheitsstopp, Bohrfutterschlüssel nach Gebrauch entfernen |
| Garantie | 5 Jahre ab Kaufdatum |
| Mitgeliefertes Zubehör | Bohrfutter mit Schlüssel, Montagewerkzeug |
Häufig gestellte Fragen - TB 401 Alpha Tools
Benutzerfragen zu TB 401 Alpha Tools
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TB 401 - Alpha Tools und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TB 401 von der Marke Alpha Tools.
BEDIENUNGSANLEITUNG TB 401 Alpha Tools
Art.-Nr.: 42.504.11 I.-Nr.: 01013
ALPHA-TOOLS®

1. Gerätebeschreibung (Abb. 1)
- Bodenplatte
- Halter
- Sechskantschraube
- Säule
- Bobrtischhalter
- Bobrtisch
- Spannschraube
- Handgriff
- Maschinenkopf
a. Befestigungslöcher
b. Späneschutz
2. Lieferumfang
● Zahnkranzbohrfutter ∅ 1,5 -13 mm/B16 mit
Bohrfutterschlüssel
● Montagewerkzeug
- Klappbarer Späneschutz
- Betriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die TB 401 ist eine Tischbohrmaschine mit Keilriemenantrieb. Über diesen Antrieb können 5 verschiedene Geschwindigkeiten eingestellt werden. Es können Bohrungen bis zu ∅ 13 mm in vertikaler Richtung gefertigt werden.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört die Einhaltung der Betriebs-Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen und die Befolgung der Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung.
Die TB 401 darf nur von Personen bedient
werden die damit vertraut sind.
Die gültigen Unfallverhütungsvorschriften sind einzuhalten.
Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
Nicht aufgeführte Arbeiten und
Einsatzmöglichkeiten bedürfen der schriftlichen Genehmigung der ISC GmbH.
Zur Wahrung Ihres Garantieanspruches und im Interesse der Produktsicherheit beachten Sie bitte unbedingt die Sicherheitsvorschriften.
Konstruktionsbedingt können nicht alle Restrisiken völlig ausgeschlossen werden.
Diese sind wie folgt:
- Eingreifen in das laufende Bohrfutter und Bohrer
- Schnittverletzung durch die Bohrerschneiden
- Wegschleudern von Bohrspänen
- Eindrehen von Kleidungsstücke
4. Sicherheitshinweise
- Beim Bohren Schutzausrüstung tragen.
● Bei langen Haaren stets die entsprechende
Kopfbedeckung tragen.
Achtung: Lange Haare verfangen sich leicht
in drehenden Werkzeugen.
● Werkstücke stets mit geeigneten
Zusatzwerkzeugen spannen.
- Öfters die Spannfähigkeit des Bohrfutters prüfen.
● Zum Entfernen der Bohrspäne nur geeignetes
Hilfswerkzeug verwenden.
Achtung: Niemals Späne mit der Hand
entfernen.
- Niemals Einstellarbeiten oder sonstiges an der
laufenden Maschine durchführen.
● Zahnkranzbohrfutter stets mit dem mitgelieferten
Bohrfutterschlüssel öffnen u. schließen.
Achtung: Stets den Bohrfutterschlüssel nach
dem Benutzen abziehen.
● Für den Betrieb der Maschine gelten die gültigen
Unfallverhütungsvorschriften der Berufsge-
nossenschaft sowie VDE und DIN Ritchlinien.
5. Technische Daten
Bohrleistung max. ∅ 13 mm
Bohrtiefe 52 mm
Zahnkranzbohrfutter ∅ 1,5-13 mm/B16
Ausladung 104 mm
Säulendurchmesser ∅ 46 mm
Bohrtisch 162 x 158 mm
Tischverstellung stufenlos
Winkelverstellung Tisch 90/0/90Grad stufenlos
Nutzfläche/Grundplatte 180 x 140 mm
Motordrehzahl n p: 1400 min
Motorleistung 350 Watt-S2 10 min.
Drehzahl 640 - 2890 min
Elektrische Ausstattung 0-Spannungsauslösung
Kontaktschalter
Standfläche 313 x 198 mm
Gesamtmaße 570 x 420 x 220 mm
Gewicht 18,7 kg
Verpackungsmaß 440 x 340 x 220 mm
Schalldruckpegel LPA 80 dB (A)
Schalleistungspegel LWA 90,6 dB (A)
6. Vor Inbetriebnahme
- Die Bohrmaschine muß standsicher aufgestellt werden, d.h. auf einer Werkbank oder ähnlichem festgeschraubt werden. Hierzu sind in der Bodenplatte zwei Befestigungslöcher (a).
● Die benötigten Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten. Achtung: Beim übermäßigen festziehen d Schrauben besteht Bruchgefahr der Boden
- Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Maschine, daß die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
7. Montage
7.1 Säule und Maschinekopf montieren (Abb. 1.)
Die angegebenen Teilenummern beziehen sich auf die Positonsnummern in der Ersatzteilliste, bzw. Expl. - Zeichnung und Abb. 1. Vor der Montage sind alle Teile von Fett und Ölrückständen zu reinigen.
- Bodenplatte (1) auf einer ebenen Fläche legen.
- Die Säule (4) und Halter (2) mit den beiliegenden Schrauben (3) auf der Bodenplatte (1) befestigen.
- Bohrtischhalter (8) mit dem Bohrtisch (7) über die Säule (4) schieben.
- Maschinekopf (19) auf die Säule (4) aufsetzen.
- Mit den beiden Madenschrauben (20) den
Maschinenkopt (19) auf der Saule betestigen. - Die drei Handgriffe (16) in die Vorschubwelle (15) einschrauben.
- Das Bohrfutter (10) auf den Konus der Spindel (13) aufstecken. Achtung: Den Konus des Bohrfutters und der Spindel gründlich von Öl - und Fettrückständer reinigen.
7.2 Späneschutz (Abb. 2)
● Klemmschraube (d) lockern
● Klemmflansch (c) über die Bohrspindel schieben
● Schultz mit transparenter Scheibe nach vorne ausrichten
- Der Späneschutz ist über die beiden Flügelschrauben (f) stufenlos höhenverstellbar.
● Zum Bohrerwechsel muß der Späneschutz nach oben geklappt werden.
● Vor dem Einschalten der Bohrmaschine muß der Schutz wieder nach unten geklappt werden.
8. Bedienung (Abb. 3/4)
8.1 Drehzahleinstellung
Achtung: Keilriemengehäuse (45) ist elektrisch verriegelt, d.h. vor dem Einschalten der Tischbohrmaschine muß das Keilriemengehäuse geschlossen sein.
Die verschiedenen Drehzahlen werden durch das Umlegen des Keilriemens eingestellt. 1. Maschine ausschalten
- Keilriemengehäuse (45) öffnen
- Flügelschraube (21) lösen und Motor (33) in Richtung der Spindel verschieben.
- Keilriemen auf die gewünschte Drehzahl umlegen. (siehe hierzu Abb. 4) Achtung: Keilriemen muß immer horizontal laufen.
- Keilriemen spannen, d.h. die Motorplatte (32) mit dem Motor (33), entgegen der Spindel nach hinten drücken.
- Wenn der Keilriemen ausreichend gespannt ist, (Keilriemen läßt sich zwischen den Keilriemenscheiben noch ca. 1 cm durchdrücken) die Motorplatte (33) mit der Flügelschraube (21) in dieser Stellung fixieren.
- Keilriemengehäuse wieder schließen.
8.2 Tiefeneinstellung (Abb. 5)
Mit dem Tiefenanschlag und Skala am Motorkopf ist ein genaues einstellen der Bohrtiefe möglich.
- Mit dem Handgriff (16) die Bohrerspitze leicht auf die Werkstückoberseite drücken.
- Die gewünschte Bohrtiefe mit der Einstellmutter (39) und dem Zeiger (40), an der Skala am Maschinengehäuse (19) einstellen. Achtung: Bei der Einstellung der Bohrtiefe einer zylindrischen Bohrung, muß die Länge der Bohrerspitze hinzugerechnet werden.
8.3 Bohrtisch schräg stellen (Abb. 6)
Zum Ausführen von schrägen Bohrungen oder bei einer schrägen Auflagfläche des Werkstücks kann der Bohrtisch (7) geschwenkt werden
● Sechskantschraube (9) lösen.
- Bohrtisch (7) in die gewünschte Schräglage drehen. Der Winkel kann an der Skala des Bohrtischhalters (5) abgelesen werden.
● Sechskantschraube (9) wieder fest ziehen.

D
8.4 Höhenverstellung des Bohrtisches
- Spannschraube (6) lockern.
- Bohrtisch (7) in die gewünschte Position, durch anheben bzw. absenken und gleichzeites links und rechts drehen, bringen.
- Bohrtisch (7) so einstellen, daß zwischen Werkstück und Bohrerspitze noch genügend Abstand bleibt, um die Tischbohrmaschine im Leerlauf zu starten.
- Spannschraube (6) wieder festzeihen.
Wenn das Werkstück ganz durchgebohrt werden soll, ist darauf zu achten, daß sich das Loch im Bohrtisch (7) mittig zum Bohrer befindet.
Bei großen Werkstücken kann der Bohrtisch (7) auch ganz zur Seite geschwenkt werden, um das Werkstück direkt auf die Grundplatte zu stellen.
8.5 Drehzahlen - Tabelle
Unten aufgeführte Liste hilft ihnen bei der Wahl von Drehzahlen für die verschiedenen Materialien.
Bei den angegebenen Drehzahlen handelt es sich lediglich um Richtwerte.
| # Bohrer | Grauggus Stahl | Elsen | Aluminium | Bronze | |
| 3 2550 | 1800 2230 | 500 8000 | |||
| 4 1900 | 1200 1680 | 200 6000 | |||
| 5 1530 | 955 1340 | 500 4800 | |||
| 6 1270 | 800 1100 | 4800 4000 | |||
| 7 1090 | 680 960 | 4100 3420 | |||
| 8 960 | 600 840 | 3600 3000 | |||
| 9 850 | 530 740 | 3200 2850 | |||
| 10 765 | 480 670 | 2800 2400 | |||
| 11 700 | 435 610 | 2600 2170 | |||
| 12 640 | 400 560 | 2400 2000 | |||
| 13 590 | 370 515 | 2200 1840 | |||
| 14 545 | 340 480 | 2000 1700 | |||
| 16 480 | 300 420 | 1800 1500 |
9. Wartung
Die Tischbohrmaschine TB 401 bedarf keiner
besonderen Schmierung. Alle Kugellager sind
Lebensdauergeschmiert.
Auf Bewegungsteile und Gewinde regelmäßig einen
Tropfen säurefreies Schmieröl geben
Die Maschine sollte nur mit Handfeger Lappen oder
Pinsel gereinigt werden.
Bei der Reinigung der lackierten Teile keine
Lösungsmittel einsetzen
Blanke Teile regelmäßig mit Korrosionsschutz
behandeln
10. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
● Typ des Gerätes
- Artikelnummer des Gerätes
- Ident-Nummer des Gerätes
● Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Motoreffekt 350 Watt-S2 10 min
Varvtal 640 - 2890 min -1
Motoreffekt 350 Watt-S2 10 min.
Omdrejningstal 640 - 2890 min
Ersatzteilzeichnung Tischbohrmaschine TB 401 Art.-Nr.: 42.504.11 I.-Nr.: 01013

Ersatzteilliste Tischbohrmaschine TB 401 Art.-Nr.: 42.504.11 I.-Nr.: 01013
| Pos. | Bezeichnung Ersatzteilnr. | |
| 01 | Bodernteil 42.504.00.41 | |
| 02 | Halterung | |
| 03 | Sechskantschraube 42.504.00.22 | |
| 04 | Säule | |
| 05 | Bohrischhalter 42.504.00.44 | |
| 06 | Spannfschraube 42.504.00.45 | |
| 07 | Bohrisch 42.504.00.46 | |
| 08 | Aufnahmeteil 42.504.00.47 | |
| 09 | Sechskantschraube M12x25 42.504.00.48 | |
| 10 | Bohrfutter 42.504.00.13 | |
| 11 | Zugfeder 42.504.00.49 | |
| 12 | Blechschraube | |
| 13 | Spindel 42.504.00.50 | |
| 14 | Dämpfungssring 42.504.00.51 | |
| 15 | Vorschubwelle 42.504.00.52 | |
| 16 | Handgriff 42.504.00.20 | |
| 17 | Endstück | 42.504.00.19 |
| 18 | Stiftschraube 42.504.00.53 | |
| 19 | Maschinengehäuse | 42.504.00.54 |
| 20 | Maderenschraube | 42.504.00.27 |
| 21 | Flügelschraube | 42.504.00.55 |
| 22 | Spannfeder | 42.504.00.56 |
| 23 | Spannbolzen 42.504.00.57 | |
| 26 | Spiralfeder | 42.504.00.60 |
| 27 | Federgehäuse | 42.504.00.61 |
| 28 | Mutter | 42.504.00.62 |
| 30 | Netzleitung | 42.504.00.18 |
| 31 | Nullspannungsschaller | 42.504.00.17 |
| 32 | Motorplatte | 42.504.00.63 |
| 33 | Motor | 42.504.00.64 |
| 36 | Maderenschraube | 42.504.00.65 |
| 37 | Oberteil transparent | 42.505.80.74 |
| 38 | Gewirdestift | 42.504.00.66 |
| 39 | Einstellmutter | 42.504.00.67 |
| 40 | Zeiget | 42.504.00.68 |
| 41 | Spindelführung | 42.504.00.69 |
| 42 | Keilriemenscheibe | 42.504.00.70 |
| 43 | Unterteil transparent | 42.505.80.75 |
| 44 | Sicherheitsschalter komplett | 42.504.00.71 |
| 45 | Keilriemengehäuse | 42.504.00.72 |
| 46 | Keilriemen | 42.504.00.73 |
| 47 | Keilriemenscheibe | 42.504.00.74 |
| 48 | Schraube M5x16 | 22.553.00.30 |
| 49 | Flügelmutter M5 51.336.00 | |
| 50 | Bohrfutterschlüssel | 42.504.00.28 |
| o.B. | Sichtschutz komplett | 42.504.00.75 |
D EG Konformitätserklärung
GB EC Declaration of Conformity
F Déclaration de Conformité CE
NL EC Conformiteitsverklaring
E Declaracion CE de Conformidad
P Declaração de conformidade CE
⑤ EC Konformitetsförklaring
EC Yhdenmukaisuusilmoitus
N EC Konfirmitetserklæring
АИВ ЕС Заявление о конформности
HR Dichiarazione di conformità CE
RO Declaratie de conformitate CE
TR AT Uygunluk Deklarasyonu
ALPHA-TOOLS®
GR EC Δήλωση περι της ανταπόκρισης
① Dichiarazione di conformità CE
DK EC Overensstemmelseserklæring
CZ EU prohlášení o konformitě
H EU Konformkijelentés
BLO EU Izjava o skladnosti
PL Oświadczenie o zgodności z normami
Europejskiej Wspólnoty
SK Vyhásenie EU o konformite

TB 401
Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übereinstimmung des Produktes.
The undersigned declares in the name of the company that the product is in compliance with the following guidelines and standards.
Le soussigné déclare au nom de l'entreprise la conformité du produit avec les directives et normes suivantes.
De ondertekenaar verklaart in naam van de firma dat het product avvreenslent met de volgende richtlijnen en normen. El abajo firmante declara, en el nombre de la empresa, la conformidad del producto con las directrices y normas siguientes.
O signatário declara, em nome da firma a conformidade do produto com as seguintes directivas e normas.
Undertecknad förklarar i firmans namn att produkten överensstämmer med följande direktiv och standarder. Allekirjoittanut ilmcittas liikkeen nimissä, että tuote vastaa seuragvia direktivevä ja standardeia:
Underlegnede orklærer på vegne av firmael at produktet samevarer med leigende direktiver og normer.
Подписавшийся подтверждает от имени фирмыт что настоящее изделие соответствует требованиям следующих нормативных документов.
Az alairó kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a következő irányvonslakkal és normákkal.
Subsemnatul declară în numele firmel că produsul core-
sounde umátosrelor directive și standarde.
İmzalayan kişi, firma adına ürünün aşağıda anılan yönetmoliklere ve normlara uygun olduğunu beyan eder.
Εν ονδματη της εταρείας δηλώνει α υπαγεγριαμένος την αυμφωνία του πραϊάντος προς τους ακόλουβους κανονισμούς και τα ακόλουβα πρότυπα.
Il solloscrillo dichiara a nome della ditta la conformità del prodetto con le direttive e le nome seguenti.
På firmaeta vegne erklærer undertegnede, at produkdet imodekommer kravene i folgende direktiver og normer.
Níže podepsaný jménem firny prohlašuje, že výrobek odpovídá následujícím směrnícím a normám.
Az aláiró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a következő irányvonsiakkal és nomálkkal.
Podpisani izjavljsm v imenu podjetja, da je proizvod v skladnosti a slede cimi spemicami in standardi.
Nizej podpisany oświadcza w imieniu firny, że produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi i normami.
Podpisujúci zavázne prehlasuje v mene firmy, ze tento vyrobok je v súlade s nasledovnými amernicami a normami.
98/37/EG
x 73/23/EWG
97/23/EG
89/336/EWG
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG: L_WM dB(A); L_WA dB(A)
ISC GmbH
Eschenstraße 6
94405 Landau/Isar
[Non-Text]
(A); L_WA dB(A)
DIN VDE 0740 T1:A2; EN 50144-1; DIN VDE 0740 T500; EN 55014; EN 55104-1; EN 60555-2; EN 60555-3
Landau/lsar, den 11.02.2003

Brunhölz
Leiter Produkt-Management

Produkt-Management
Archivierung / For archives: SB 0587-23-832-E
© GARANTIEURKUNDE
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes und beträgt 5 Jahre.
Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte
Ausführung oder Material- und Funktionsfehler.
Die dazu benötigten Ersatzteile und die
anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.
Keine Gewährleistung für Folgeschäden.
Ihr Kundendienstansprechpartner
GB WARRANTY CERTIFICATE
Wir gewahren Ihnen Ein Jahre Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der Ulfung, der durch Kaufbeig, wie Rechnung, Lebenschaft oder dem Kola, nachzuwischen am immaterb. Der Garantiezeit besetzigen wir alle Funktionsteiner am Gezelt, die nachweiter als margehälte Ausführung oder Massenleiher zurückzulfernen sind. Die dazu bereitigten Ersatzweite und die erfallende Aufbauzeit werden nicht berechnet
Ausschluss: Die Carantiesel bedeizt sich nicht aufmäßliche Ab- nutzung oder Transparchiken, ferner nicht auf Schäden, die In- tage Nettoeschäft der Montagesandlung und nicht normaambar Installation anstanden. Der Hersteller hatten nicht für Indetokte Folge- und Vermögensschäden. Durch die Inslanderzug wird die Carantiesel nicht erneuert oder verängt. Bei Garantenspruch, Störungen oder Ersatz- itbedarf werden Sie sich bitte an
ISC GmbH · International Service Center
Eschenstraße 6 · D-94405 Landauflser (Germany)
Info-Tel. 0190-145 048 (52 CI/Min.) • Telefax 0 99 51-26 10 und 52 50
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmlah.info
Technische Änderungen vorbehalten
ISC GmbH Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar Tel. (0190) 145 048, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250
A Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Münlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Tel. (02236) 53516, Fax (02236) 52369
CH Fubag International Schlachthofstraße 19 CH-8406 Winterthur Tel. (052) 2090250, Fax (052) 2090260
GB Einhell UK Ltd Morpeth Whart Twelve Quays Birkenhead, Wirral CH 41 1NG Tel. 0151 6491500, Fax 0151 6491501