AAS 14 4/1 - Bohrmaschine Alpha Tools - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AAS 14 4/1 Alpha Tools als PDF.
| Produkttyp | Akku-Bohrschrauber |
| Marke | Alpha Tools |
| Modell | AAS 14 4/1 |
| Nennspannung | 14,4 V |
| Leerlaufdrehzahl | 0-550 U/min |
| Drehmoment | 16 einstellbare Stufen |
| Spannfutterkapazität | 1,0 bis 10 mm |
| Drehrichtung | Rechts und Links |
| Akkutyp | Wechselbarer Nickel-Cadmium (Ni-Cd) |
| Ladespannung | 15 V |
| Ladestrom | 400 mA |
| Ladezeit | Ca. 6 Stunden |
| Netzspannung des Ladegeräts | 230 V ~ 50 Hz |
| Schalldruckpegel (LPA) | 68,1 dB(A) |
| Schallleistungspegel (LWA) | 81,1 dB(A) |
| Vibration | < 2,5 m/s² |
| Hauptfunktionen | Bohren, Schrauben, Drehmomenteinstellung |
| Wartung und Reinigung | Gerät trocken halten, Kontakte reinigen, regelmäßig aufladen |
| Sicherheit | Feuchtigkeitsschutz, Schaltersperre, Notstopp durch Drehrichtungsumschaltung |
| Ersatzteile und Reparierbarkeit | Reparaturen einem Fachmann überlassen |
| Allgemeine Informationen | Gesetzliche Garantie, verbrauchte Akkus nicht ins Feuer werfen, Recycling über ISC GmbH |
Häufig gestellte Fragen - AAS 14 4/1 Alpha Tools
Benutzerfragen zu AAS 14 4/1 Alpha Tools
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AAS 14 4/1 - Alpha Tools und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AAS 14 4/1 von der Marke Alpha Tools.
BEDIENUNGSANLEITUNG AAS 14 4/1 Alpha Tools
Art.-Nr.: 45.129.45 I.-Nr.: 01013


1 Stück Akku-Bohr-Schrauber
1 Stück Wechselakku
1 Ladegerät
© Etendue des
fournitures:
Bild 1: Drehmomenteinstellung
Bild 2: Bithalterung
Bild 3: Umschaltung Links-Rechtslauf
Bild 4: Ein-/Ausschalter
Bild 5: Wechselakku, zur Entnahme des Akku-Packs beide Rasttasten drücken
Wichtige Hinweise:
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akkuschraubers unbedingt diese Hinweise:
- Der NC-Wechsel-Akku-Pack des Akkuschraubers ist im Lieferzustand nicht geladen. Vor der ersten Inbetriebnahme muß deshalb der Akku aufgeladen werden.
- Laden Sie den Akku-Pack mit dem mitgelieferten Ladegerät. Ein leerer Akku ist nach max. 6 Stunden aufgeladen. Verwenden Sie das mitgelieferte Ladegerät nicht zum Laden von anderen Geräten.
- Der Akku-Pack hat seine maximale Kapazität nach ca. fünf Entlade-/Ladezyklen erreicht.
- NC-Akkus entladen sich auch, wenn sie nicht benützt werden. Laden Sie deshalb die Akkus regelmäßig.
- Beachten Sie die angegebenen Daten auf dem Typenschild des Ladegeräts. Schließen Sie das Ladegerät nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung an.
- Bei starker Beanspruchung erwärmt sich der Akku-Pack. Lassen Sie den Akku-Pack vor Beginn des Ladevorgangs auf Raumtemperatur abkühlen.
Sicherheitshinweise:
- Schützen Sie Ihren Akkuschrauber und das Ladegerät vor Feuchtigkeit und Regen.
- Ladegerät und Akkuschrauber vor Kindern schützen.
- Nur scharfe Bohrer sowie einwandfreie und geeignete Schrauberbits verwenden.
- Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Schutzbrille tragen.
- Den Akkuschrauber und das Ladegerät nicht im Bereich von Dämpfen und brennbaren Flüssigkeiten verwenden.
- Beim Bohren und Schrauben in Wänden und Mauern diese auf verborgene Strom-, Gas- und Wasserleitung überprüfen.
- Verbrauchte Akkus nicht ins offene Feuer werfen. Explosionsgefahr!
- Verbrauchte und defekte Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Denken Sie an den Umweltschutz, Cadmium ist giftig. Verbrauchte und defekte Akkus können zur fachgerechten Entsorgung frei an die Firma ISC GmbH gesandt werden oder an den geeigneten Sammelstellen abgegeben
werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- Vermeiden Sie den Kontakt mit ausgelaufenen Akkus. Sollte dies dennoch geschehen, die betroffene Hautpartie sofort mit Wasser und Seife reinigen. Sollte Akkusäure ins Auge gelangen, das Auge mindestens 10 Minuten mit klarem Wasser ausspülen und sofort einen Arzt aufsuchen.
- Schützen Sie das Ladegerät und die Leitung vor Beschädigung und scharfen Kanten. Beschädigte Kabel sind unverzüglich durch einen Elektrofachmann auszutauschen.
- Kontorllieren Sie Ihr Werkzeug auf Beschädigungen. Reparaturen dürfen nur von einem Elektrofachmann durchgeführt werden.
- Achten Sie darauf, daß die Kontakte des NC-Akku-Packs nicht mit anderen metalischen Gegenständen, z.B. Nägel, Schrauben, in Berührung kommen. Es besteht Kurzschlußgefahr!
Inbetriebnahme:
Laden des NC-Akku-Packs
- Akku-Pack aus dem Handgriff heraus ziehen (Bild 5), dabei die seitlichen Rasttasten drücken.
- Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose und verbinden Sie das Ladekabel mit der Ladestation
- Stecken Sie den Akku-Pack in den Ladeadapter Die rote Leuchtdiode signalisiert, daß der Akku-Packgeladen wird. Die Ladezeit beträgt bei leerem Akku max. 6 Stunden. Während des Ladevorgangs kann sich der Akku-Pack etwas erwärmen, dies ist jedoch normal. Achtung! Bei Volladung erfolgt keine automatische Abschaltung!
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte
- ob an der Steckdose die Netzspannung
vorhanden ist - ob ein einwandfreier Kontakt an den
Ladekontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
● das Ladegerät
● und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf-
D
ladung des NC-Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, daß die Leistung des Akku-Schraubers nachläßt.
Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des NC-Akku-Packs!
Drehmoment-Einstellung (Bild 1)
Der Akkuschrauber ist mit einer 16 stufigen mechanischen Drehmomenteinstellung ausgestattet. Das Drehmoment für eine bestimmte Schraubengröße wird am Stellring (Bild 1) eingestellt. Das Drehmoment ist von mehreren Faktoren abhängig:
● von der Art und Härte des zu bearbeitenden Materials
● von der Art und der Länge der verwendeten Schrauben
- von den Anforderungen, die an die Schraubverbindung gestellt werden.
Das Erreichen des Drehmoments wird durch das ratschende Ausrücken der Kupplung signalisiert.
Bohren
Zum Bohren stellen Sie den Einstellring für das Drehmoment auf die letzte Stufe „Bohrer“ (Bild 1). In der Stufe Bohren ist die Rutschkupplung außer Betrieb. Beim Bohren ist das maximale Drehmoment verfügbar.
Drehrichtungsschalter (Bild 3)
Mit dem Schiebeschalter über dem Ein/Aus-Schalter können Sie die Drehrichtung des Akku-Schraubers einstellen und den Akku-Schrauber gegen ungewolltes Einschalten sichem. Sie können zwischen Links-und Rechtslauf wählen. Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, soll die Drehrichtung nur im Stillstand umgeschaltet werden. Befindet sich der Schiebeschalter in der Mittelstellung, ist der Ein/Aus-Schalter blockiert.
Ein/Aus-Schalter (Bild 4)
Mit dem Ein/Aus-Schalter können Sie die Drehzahl stufenlos steuern. Je weiter Sie den Schalter drücken, desto höher ist die Drehzahl des Akkuschraubers.
Schrauben:
Verwenden Sie am besten Schrauben mit Selbstzentrierung (z. B. Torx, Kreuzschilt), welches ein sicheres Arbeiten gewährleistet. Achten Sie darauf, daß der verwendete Bit und die Schraube in Form und Größe übereinstimmen. Nehmen Sie die Drehmomenteinstellung, wie in der Anleitung beschrieben, entsprechend der Schraubengröße vor.
Technische Daten:
| Spannungsversorgung Motor 14,4 V = | |
| Drehzahl | 0-550 |
| Drehmoment 16 stufig | |
| Rechts-Links-Lauf ja | |
| Spannweite Bohrfutter 1,0 - 10 mm | |
| Ladespannung Akku 15 V = | |
| Ladestrom Akku 400 mA | |
| Netzspannung Ladegerät 230 V ~ 50 Hz | |
| Schalldruckpegel LPA: 68,1 dB(A) | |
| Schalleistungspegel LWA: 81,1 dB(A) | |
| Vibration: a_v | < 2,5 m/s |

flowchart
graph TD
A["Warning"] --> B["Error"]
B --> C["iSC"]
D["No Error"] --> E["Unstable"]
style A fill:#000,stroke:#fff,color:#fff
style B fill:#000,stroke:#fff,color:#fff
style C fill:#000,stroke:#fff,color:#fff
style D fill:#000,stroke:#fff,color:#fff
style E fill:#000,stroke:#fff,color:#fff
Akkumulatoren und akkugetriebene Elektrogeräte beinhalten umweltgefährdene Materialien. Akku-Geräte nicht in den Hausmüll geben. Nach dem Defekt oder Verschleiß der Geräte den Akku herausnehmen und an die iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau einsenden, oder, falls untrennbar verbunden, das Akku-Gerät einsenden. Nur dort wird vom Hersteller eine fachgerechte Entsorgung gewährlichstet.
Tool illustration:
Akkuschrauber AAS 14,4-1
Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übereinstimmung des Produktes.
The undersigned declares in the name of the company that the product is in compliance with the following guidelines and standards.
Le soussigné déclare au nom de l'entreprise la conformité du produit avec les directives et normes suivantes.
De ondertekenaar verklaart in naam van de firma dal hel product overeensternl met de volgende richtlijnen en normen. El abajo firmante Declars, en el nombre de la empresa, la conformidad del producto con las directrices y nomas siguientes.
O signatario declara em nome da firma a conformidade do produto com as seguintes directivas e nomas.
Underlecknad förklarar i firmans namt all produkten överensstämmer med fölande direktiv och standarder.
Allekirjoitlanut ilmoittaa liikkeen nimissä, että tuote vastaa seuraavia direkliiveiä ja slangardeia:
Underlegnede erklærer på vegne av firmaet at produktet samsvarer med følpende direktiver og normer.
Лодписавшийся подтверждает от имени фирмы что настоящее изделие соответствует требованиям следующих нормативных документов.
Az slairó kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a következő irényvoralsakkal és normékkal.
Subsemnatul declară. In numele firmei ca produsul core-
rounde următoareis directu si standavda.
imzslayan kişi, firma adına ürün sağıkda enılan yönetme- liklere ve nomiara uygun olduğunu hevan eder
Εν ονδρατι της εταιρείας δηλώνει ο υπογεγοσμμένος την συμφωνία του προϊόντος προς τους ακολουθους κανονισμούς και τα ακόλουθα πρότυτα.
Il sottoscritto dichiara a nome della ditta la conformità del prodotto con la direttive e le norme seguenti.
På firmaets vegne erklærer undertegnede. at produktet imodokommer kryvann i folgende direkturs og normar.
Nize podepsaný jměnem firny prohlašuje, že výrebek odpovíční níslerlučím směrejíců a normám
Az aláiró kijelenli, a cég nevében a termék megegyezését a következő irénvocalsikal és normékkal.
Podpisani izjavijam v imenu podjetja, da je proizvod v skladnosti s stele čimi smericasnji in standsvi
Nizej podpisany oświadcza w imieniu firmy, że produkt jest zgodny z następującymi wycznymi i normami.
Podpisujúci závázne prehlasuje v mane firmy, že tento výrobok je v súlade s naslodovnými smernicami a normami.
98/37/EG
73/23/EWG
97/23/EG
89/336/EWG
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG: L_WM dB(A); L_WA dB(A)
ISC GmbH
Eschenstraße 6
94405 Landau/Isar
[Non-Text]
(A); L_WA dB(A)
EN 60335-1; DIN VDE 0700-207; prEN 50260-1; prEN 50260-2-1; prEN 50260-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau'lsar, den 17.09.2003

Brunhölzl
Leiter Produkt-Management

Produkt-Management
Archivierung / For archives: 4256017-48-4141800-E
© GARANTIEURKUNDE
Auf das in der Anfangung bezeichnete Gerät geben wir 5 Jahre Garantle, für den Fall, dass unser Profekt manjelheit sich eine. Die 3 Jahren-First beginnt, mit dem Betriebuntergrund oder der übernahme des Gerätes durch den Kunden, Auswasserung. Er die Betriebrechnung der Garantle ist eine und um gegenüber das Währung entsprechend der Erden, anliegende, sowie die Bestimmungsgemte Betrussung unsere Garantle. Bettsverständlich bleiben ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte innerhalb dieser 5 Jahre enthalten. Die Sonnen wird: Er der Sachan der Einklassische Deutschland oder der jeweiligen Länder des Regionen Hauptvertriebsübers aufs die Erförzung der keine gültigen gesetzlichen Verschliften. Eine beachtete bis ihren Ansprichterplan des regional auszulgender Kinderänderungen oder die unter zupplächen Santeinssesses.
F GARANTIE
- Eilefende ist, der er am erster produktte werte beleihendet, die als 5 kms Garanti je der volfsonigen verzinsite produkt. Garanti eraktiven je 54 begrennt, nur Risikken, gärter vor je keber, oder nur produktet overreges til kunden. Far allumne stade krak je garantiere erstet an fondsreitenden, at produktet er traveltendert, ved gehindelt, beheidet in belangen gesellschen. Geens anderer, sind am produktet und geworden bewert direkt, oresen demittelern med feste to me. Lownassige forbrugenerthigheder er naturalvis statigvark geldende indien für garantierten je de 54. Garantien gender som superfamily in kisket gehandene besammeter i der bet, hat den regionalne hoehendender bei das seide. Viembarer sind alle im kontadspasen hos dan regionalne ansozige fundeservice aller til Indonesiaan servicesdresse.
HN GARANCIJSKI LIST
Za urodači oprčina i upotama cajimo 5 godino jarnstva a skutve eventuranog nodostakla na raformu prevenho. Kok od 5 godino zapođinje o pristebom nuda la preuzanomnun uređaja od steine kupos Fisprejelovsku za zračenlantana prava jarnstva je prevalno odčavanje a skladura urotama za uporaju, kos i sertlastno vortojnje našte urođaja. Rezamljimo je da zdrživanja zakonako prava jarnstva unutar te 5 godina. Jamsuo va za podrađite Sastavu Republice Niemacko II doloričn zamalja najmariang gavnog trionaslok pomrave kos dopuna lavatno vachit zakoravni procha. Mitima va da zadrante palni, na Valu valiantu darou nadizne svimna služko u regili li na eleta novodnoa ocrosa svitsta.
GB WARRANTY CERTIFICATE
Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 5 Jahre Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. Die 5-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der Übernahme des Geräles durch den Kunden. Vorausselzung für die Geltendnachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die bestimmungsgemäße Benutzung unseres Garates.
Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte innerhalb dieser 5 Jahre erhalten. Die Garante gilt für den Bereich der Bundesraputik Deutschland oder der jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Ergänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften. Bitte beachten Sie ihren Ansprechpartner die regional zuständigen Kundendienstas oder die unten aufgehüne Serviceadresse.
ISC GmbH - International Service Center
Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar (Germany) Info-Tel. 0180-5 120 509 • Telefax 09951-26 10 und 52 50 Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change Sous réserve de modifications