CPG6500E2 - Generator Champion - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CPG6500E2 Champion als PDF.
Benutzerfragen zu CPG6500E2 Champion
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Generator kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CPG6500E2 - Champion und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CPG6500E2 von der Marke Champion.
BEDIENUNGSANLEITUNG CPG6500E2 Champion
Förvaring Generatorn bör startas minst en gång var 14:e dag och köras i minst 20 minuter. För längre tids förvaring, vänligen följ dessa riktlinjer. Generatorförvaring 1. Fyll på en lämplig bränslestabilisator i tanken.2. Se till att alla apparater är frånkopplade från generatorn.3. Kör generatorn ett par gånger så att det behandlade bränslet cirkulerar i bränslesystemet och förgasaren.4. Vrid bränsleventilen till läge ”OFF”.5. Låt motorn köras tills bristen på bränsle stoppar motorn. Detta tar vanligtvis några minuter.6. Generatorn behöver kylas ned helt innan rengöring och förvaring.7. Rengör generatorn enligt avsnittet om underhåll.8. Byt oljan.9. Ta bort tändstiftet och häll i ca. 15 ml (1⁄2 ounce) olja i cylindern. Veva motorn försiktigt för att distribuera oljan och smörja cylindern.10. Sätt tillbaks tändstiftet.11. Förvara enheten på en ren, torr plats och inte i direkt solljus. Batteri Vissa generatorer av ramtyp är utrustade med en automatisk batteriladdningsenhet. Batteriet laddas när motorn körs. Batteriet behåller bibehåller en lagom laddning om enheten används regelbundet (minst en gång varannan vecka). Om enheten används mindre ofta bör batteriet anslutas till en batteriladdare för att hålla batteriet lämpligt laddat. Om batteriet inte klarar av att starta motorn så kan den startas med hjälp av dragsnöret. Om batteriets spänning är extremt låg finns risk att laddningsenheten inte klarar att ladda batteriet. Om så är fallet måste batteriet anslutas till en konventionell batteriladdare för att laddas innan det kan användas. Koppla ifrån batteriet 1. Ta bort det skyddande höljet från den svarta minuspoolen (-).2. Koppla ifrån den svarta minuspoolen (-) från den svarta minusterminalen (-) på batteriet och spara/förvara lockskruven och låsbrickan.3. Upprepa steg 1-2 för den röda pluspoolen (+).4. Förvara batteriet på en sval torr plats.En underhållsladdare kommer att bibehålla batteriet i gott skick under långa förvaringsperioder. NOTE Ladda batteriet För generatorer som är utrustade med batterier för elektrisk start måste korrekt batteriunderhåll och batteriförvaring ske. En automatisk batteriladdare (ingår inte) med automatisk underhållsladdning bör användas för att ladda batteriet. Maximal laddningsstyrka bör inte överstiga 1,5 ampere. Följ de instruktioner som följer med batteriladdaren. Batteriet bör laddas fullt minst en gång i månaden.Generatoravgaser innehåller kolmonoxid som är en färglös, doftfri, giftig gas.För att undvika oavsiktlig tändning av din elektriska startgenerator under förvaringsperioder bör följande förebyggande åtgärder tas: – Se till att tändningen och bränsleventilen är i läge ”OFF” när generatorn ska förvaras under kortare perioder. – Se till att tändningen och bränsleventilen är i läge ”OFF” och att batteriets pooler har kopplats bort från batteriet när generatorn ska förvaras under en längre tid. DANGER29 PROBLEMLÖSNING Problem Orsak Lösning Generatorn startar inte Inget bränsle Fyll på bränsle Felaktigt tändstift Byt ut tändstiftet Enheten var belastad under uppstart Ta bort belastningen från enheten Generatorn startar inte; Generatorn startar men går ojämnt Låg oljenivå Fyll på vevhuset till lämplig nivå Placera generatorn på en platt jämn yta Choke-spaken står i fel läge. Justera choken. Sladden till tändstiftet är lös Fäst sladden till tändstiftet Generatorn startar inte elektriskt Generatorbatteriet är dött Ladda upp generatorbatteriet Generatorn stängs av under drift Slut på bränsle Fyll på bränsletanken Låg oljenivå Fyll på vevhuset till lämplig nivå Placera generatorn på en platt jämn yta Generatorn alstrar inte tillräckligt med ström eller överhettas Generatorn är överbelastad Kontrollera belastningen och justera. Se ”Strömhantering” Otillräcklig ventilation Kontrollera om luften hindras. Flytta generatorn till en väl ventilerad plats. Ingen växelström ges Sladdar inte korrekt anslutna Kontrollera alla anslutningar Ansluten enhet fungerar inte Byt ut den anslutna enheten Strömbrytaren är öppen Återställ strömbrytaren Felaktigt borstaggregat Ersätt borstaggregatet (service center) Felaktig AVR (automatisk voltregulator) Ersätt AVR (service center) Lösa kablar Kontrollera och sätt fast kabelanslutningar Övrigt Kontakta hjälplinjen. Generatorn rusar Motorregulatorn är felaktig Kontakta hjälplinjen Strömbrytaren utlöses upprepade gånger Överbelastning Kontrollera belastningen och justera. Se ”Strömhantering” Felaktiga sladdar eller enhet Kontrollera efter skadade, öppna eller fransiga sladdar. Byt ut den anslutna enheten SV30 Champion Power Equipment Support Modellnummer Seriennummer Kaufdatum Kaufort Für die Ölsorte siehe Abschnitt “Motoröl hinzufügen”. Für die Kraftstoffart siehe Abschnitt “Kraftstoff hinzufügen”. Notieren Sie sich die Modell- und Seriennummern sowie Datum und Ort des Kaufs zur späteren Verwendung. Halten Sie diese Informationen bei der Bestellung von Teilen und bei technischen und/ oder Garantieanfragen bereit. Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Stromerzeugers. Bitte und pflegen Sie korrekt. Mobiler Stromerzeuger Dieses Gerät ist ein benzinbetriebener Wechselstromgenerator, der zur Stromversorgung verwendet wird. Zubehör CPE produziert und liefert eine Reihe von Zubehörteilen. Weitere Informationen erhalten Sie beim lokalen Händler. Diese Broschüre Wir behalten uns das Recht vor, das Produkt und dieses Handbuch ohne vorherige Ankündigung zu ändern, zu modifizieren oder zu verbessern. EINLEITUNG31 Bitte machen Sie sich mit den folgenden Symbolen vertraut. Das Sicherheitssymbol und die Schlüsselwörter sind Sicherheitshinweise. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Unfälle und/ oder Verletzungen zu vermeiden. VORSICHT weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann. VORSICHT VORSICHT, die ohne das Sicherheitswarnsymbol verwendet wird, weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann. VORSICHT GEFAHR weist auf eine unmittelbar drohenden Gefahr hin, die, wenn sie nicht vermieden wird,zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. GEFAHR WARNUNG weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Tod oder schweren Verletzungen führen kann. WARNUNG Wenn Sie Fragen zu Ihrem Generator haben, können wir Ihnen helfen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. HINWEIS HANDBUCHKONVENTIONEN DE32 SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Das Abgas des Generators enthält Kohlenmonoxid, ein farbloses, geruchloses Giftgas. Das Einatmen von Kohlenmonoxid verursacht Übelkeit, Schwindel, Ohnmacht oder Tod. Wenn Sie sich schwindelig oder schwach fühlen, gehen Sie sofort an die frische Luft. Betreiben Sie den Generator im Freien nur in einem gut belüfteten Bereich. Betreiben Sie den Generator NICHT in einem Gebäude, einschließlich Garagen, Kellern und Schuppen, einem Gehäuse oder Abteil, einschließlich des Stauraums eines Wohnmobils. Lassen Sie KEINE Abgase durch Fenster, Türen, Lüftungsschlitze oder andere Öffnungen gelangen. GEFAHR CARBON MONOXID: Die Verwendung eines Generators in Innenräumen kann Sie in wenigen Minuten töten. GEFAHR Rotierende Teile können Hände, Füße, Haare, Kleidung und/oder Accessoires verwickeln. Dies kann zu einer traumatischen Amputation oder schweren Platzwunden führen Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Teilen fern. Binden Sie lange Haare zusammen und entfernen Sie Schmuck. Betreiben Sie das Gerät mit installierten Schutzvorrichtungen. Tragen Sie KEINE lose sitzende Kleidung, baumelnde Kordeln oder Gegenstände, die sich verfangen könnten. GEFAHR Der Generator erzeugt eine starke Spannung. Berühren Sie KEINE blanken Drähte oder Buchsen. Verwenden Sie KEINE Stromkabel, die abgenutzt, beschädigt oder ausgefranst sind. Betreiben Sie den Generator NICHT bei nassem Wetter. Lassen Sie KEINE Kinder oder nicht qualifizierte Personen den Generator bedienen oder warten. Verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter (FI) in Feuchträumen und Bereichen, die leitfähiges Material enthalten, wie z. B. Metallböden. Verwenden Sie zugelassene Transfer-Geräte, um den Generator ins Stromnetz integrieren. Informieren Sie Ihr Versorgungsunternehmen, bevor Sie den Generator an Ihr Stromnetz anschließen. GEFAHR Funken können zu Bränden oder Stromschlägen führen. Bei der Wartung des Generators: Ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab und legen Sie es dort ab, wo es die Kerze nicht berühren kann. Überprüfen Sie NICHT bei gezogener Kerze auf Zündung. Verwenden Sie nur zugelassene Zündkerzenprüfgeräte. WARNUNG Laufende Motoren erzeugen Wärme. Bei Kontakt können schwere Verbrennungen auftreten. Brennbare Materialien können bei Kontakt Feuer fangen. Berühren Sie KEINE heißen Oberflächen. Vermeiden Sie den Kontakt mit heißen Abgasen. Lassen Sie das Gerät vor dem Berühren abkühlen. Halten Sie einen Abstand von 91,4 cm (3 ft.) auf allen Seiten ein, um eine ausreichende Kühlung zu gewährleisten. Halten Sie einen Abstand von mindestens 1,5m (5 ft.) zu brennbaren Materialien ein. WARNUNG Medizinische und lebenserhaltende Anwendungen. Rufen Sie im Notfall sofort den Notfalldienst an. Verwenden Sie dieses Produkt NIEMALS zur Stromversorgung von lebenserhaltenden Geräten oder lebenserhaltenden Geräten. Verwenden Sie dieses Produkt NIEMALS zur Stromversorgung von Medizinprodukten oder medizinischen Geräten. Informieren Sie sofort Ihren Stromversorger, wenn Sie oder jemand in Ihrem Haushalt auf elektrische Geräte zum Leben angewiesen ist. Informieren Sie sofort Ihren Stromversorger, wenn ein Stromausfall dazu führen würde, dass Sie oder jemand in Ihrem Haushalt einen medizinischen Notfall erleidet. WARNUNG Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Generator in Betrieb nehmen. Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. WARNUNG Der Motorabgase aus diesem Produkt enthalten Chemikalien, von denen bekannt ist, dass sie schwerwiegende Gesundheitsprobleme und sogar den Tod verursachen. WARNUNG33 SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Das schnelle Einziehen des Starterseils zieht Hand und Arm schneller zum Motor, als Sie loslassen können, was zu schweren Verletzungen führen kann. Beim Anlassen des Motors das Starterseil langsam ziehen, bis ein Widerstand spürbar ist, und dann schnell ziehen, um Rückschläge zu vermeiden. Starten oder stoppen Sie den Motor NICHT, wenn elektrische Geräte angeschlossen sind. WARNUNG Eine Überschreitung der Betriebskapazität des Generators kann den Generator und/oder die daran angeschlossenen elektrischen Geräte beschädigen. Überlasten Sie den Generator NICHT. Starten Sie den Generator und lassen Sie den Motor sich stabilisieren, bevor Sie elektrische Verbraucher anschließen. Schließen Sie die elektrischen Geräte in der Aus-Stellung an und schalten Sie sie dann zur Bedienung ein. Schalten Sie die elektrischen Geräte aus, bevor Sie den Generator stoppen. Manipulieren Sie NICHT die regulierte Geschwindigkeit. Nehmen Sie KEINE Modifikationen am Gerät vor. VORSICHT Unsachgemäße Behandlung oder Verwendung des Generators kann ihn beschädigen, seine Lebensdauer verkürzen und zum Erlöschen der Garantie führen. Verwenden Sie den Generator nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch. Betreiben Sie das Gerät nur auf ebenen Flächen. Setzen Sie den Generator NICHT übermäßiger Feuchtigkeit, Staub oder Schmutz aus. Lassen Sie kein Material die Kühlschlitze blockieren. Wenn sich angeschlossene Geräte überhitzen, schalten Sie sie aus und trennen Sie sie vom Generator. Verwenden Sie den Generator NICHT, wenn: – Elektrische Leistung verloren geht – Equipment Funken erzeugt, raucht oder brennt – Equipment übermäßig vibriert VORSICHT Der Betrieb dieses Geräts kann Funken erzeugen, die in der Umgebung von trockener Vegetation Brände auslösen können. WARNING Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind leicht entzündlich und extrem explosiv. Eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme kann zu schweren Verletzungen führen. Beim Hinzufügen oder Entfernen von Kraftstoff: Schalten Sie den Generator aus und lassen Sie ihn mindestens zwei Minuten abkühlen, bevor Sie den Tankdeckel entfernen. Lösen Sie die Kappe langsam, um den Druck im Tank abzubauen. Füllen oder entleeren Sie Kraftstoff nur im Freien in einem gut belüfteten Bereich. Füllen Sie KEIN Benzin direkt in den Generator an der Tankstelle. Verwenden Sie einen zugelassenen Behälter, um den Kraftstoff zum Generator zu transportieren.. Den Kraftstofftank NICHT überfüllen. Halten Sie den Kraftstoff immer fern von Funken, offenen Flammen, Kontrollleuchten, Hitze und anderen Zündquellen.. Zünden oder rauchen Sie keine Zigaretten. Beim Starten des Generators: Versuchen Sie NICHT, einen beschädigten Generator zu starten. Vergewissern Sie sich, dass Tankdeckel, Luftfilter, Zündkerze, Kraftstoffleitungen und Abgassystem ordnungsgemäß angebracht sind. Lassen Sie verschütteten Kraftstoff vollständig verdunsten, bevor Sie versuchen, den Motor zu starten. Achten Sie darauf, dass der Generator fest auf ebenem Boden steht. Beim Betrieb des Generators: Bewegen oder kippen Sie den Generator während des Betriebs NICHT. Den Generator NICHT kippen oder Kraftstoff oder Öl auslaufen lassen. Beim Transport oder Wartung des Generators: Vergewissern Sie sich, dass sich das Kraftstoffabsperrventil in der Aus-Stellung befindet und der Kraftstofftank leer ist. Ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab.Bei der Lagerung des Generators: Lagern Sie das Gerät fernab von Funken, offenen Flammen, Kontrollleuchten, Hitze und anderen Zündquellen.Gegebenenfalls ist eine Funkensperre erforderlich. Der Betreiber sollte sich für Gesetze oder Vorschriften in Bezug auf Brandschutzanforderungen an die örtlichen Brandschutzbehörden wenden. DANGER DE34 INBETRIEBNAHME Anschließen der Batterie (Nur für Elektrostart- Modelle)
1. Entfernen Sie die Schutzabdeckung vom roten (+)
2. Befestigen Sie die rote (+)Leitung an der roten (+)-
Klemme an der Batterie mit der Flanschschraube und sichern Sie sie mit der Flanschmutter.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1-2 für das schwarze (-)
Batteriekabel. Ihr Generator benötigt eine gewisse Montage. Dieses Gerät wird ab Werk ohne Öl ausgeliefert. Vor dem Betrieb muss er ordnungsgemäß mit Kraftstoff und Öl gewartet werden. Wenn Sie Fragen zur Montage Ihres Generators haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort. Bitte halten Sie Ihre Seriennummer und Modellnummer bereit. Entfernen Sie den Generator aus dem Versandkarton
1. Stellen Sie den Versandkarton auf eine feste, ebene
2. Entfernen Sie alles aus dem Karton mit Ausnahme
3. Entfernen Sie den Generator vorsichtig mit den
Tragegriffen des Gerätes aus der Box. (es wird empfohlen, dass zwei Personen anheben) Radsatz installieren - optionales Zubehör Für die Montage der Räder benötigen Sie die folgenden Werkzeuge: (nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Bevor Sie Kraftstoff und Öl hinzufügen, kippen Sie den
Generator auf die Seite.
2. Schieben Sie die Radschraube durch die
Unterlegscheibe, die Buchse und das Rad.
3. Schieben Sie die Schraube durch den
Befestigungspunkt am Rahmen.
4. Befestigen Sie es sicher mit der Kontermutter.
5. Wiederholen Sie die Schritte 2-4, um das zweite Rad
zu befestigen. Stützfuß montieren
1. Befestigen Sie die Schwingungsdämpfer mit einer
Flanschschraube M8 x 25 und Flanschkontermuttern am Stützbein.
2. Befestigen Sie das Stützbein mit Flanschschrauben
M8 x 16 und Flanschkontermuttern am Generatorrahmen und befestigen Sie es sicher. Ziehen Sie die Kontermuttern NICHT zu fest an.
3. Kippen Sie den Generator langsam, so dass er auf
den Rädern und dem Stützbein aufliegt. Der Radsatz ist nicht für den Einsatz auf der Straße bestimmt. Vorsicht35 INBETRIEBNAHME Motoröl hinzufügen Fortsetzung Motoröl hinzufügen Versuchen Sie NICHT, den Motor zu kurbeln oder zu starten, bevor er nicht ordnungsgemäß mit der empfohlenen Art und Menge an Öl gefüllt wurde. Schäden am Generator, die durch Nichtbeachtung dieser Anweisungen verursacht werden, führen zum Erlöschen der Garantie. VORSICHT Die empfohlene Ölsorte ist 10W-30 Automobilöl. HINWEIS 1. Stellen Sie den Generator auf eine ebene, ebene Fläche. 2. Öleinfülldeckel/Messstab entfernen, um Öl hinzuzufügen. 3. Öl nachfüllen und Öleinfülldeckel/Messstab wieder einsetzen. NICHT ÜBERFÜLLEN. 4. Den Motorölstand täglich überprüfen und bei Bedarf nachfüllen.Der Motor ist mit einer Niedrig-Öl-Abschaltung ausgestattet und stoppt, wenn der Ölstand im Kurbelgehäuse den Schwellenwert unterschreitet. VORSICHT Nach dem Einfüllen des Öls sollte eine Sichtkontrolle zeigen, dass das Öl ca. 1-2 Gewindegänge aus der Einfüllöffnung ausläuft. Wenn Sie den Ölmessstab zur Ölstandskontrolle verwenden, schrauben Sie den Ölmessstab während der Kontrolle NICHT ein. HINWEIS Der Generatorrotor verfügt über ein abgedichtetes, vorgeschmiertes Kugellager, das während der gesamten Lebensdauer des Lagers keine zusätzliche Schmierung benötigt. HINWEIS Überprüfen Sie das Öl regelmäßig während der Einlaufphase. Empfohlene Wartungsintervalle finden Sie im Abschnitt Wartung. HINWEIS Full Synthetic 5W-30Degrees Celsiusº(Outside)(Outside)Degrees FahrenheitºWir betrachten die ersten 5 Stunden der Betriebszeit als Einlaufzeit für das Gerät. Während der Einlaufzeit bleiben Sie bei oder unter 50% der Betriebsleistung und variieren Sie die Last gelegentlich, damit die Statorwicklungen heizen und kühlen können. Das Anpassen der Last führt auch dazu, dass sich die Motordrehzahl ändert und die Kolbenringe sich setzen können. Nach der 5-stündigen Einlaufzeit das Öl wechseln. HINWEIS Das Wetter wird sich auf das Motoröl und dieMotorleistung auswirken. Ändern Sie die Art desverwendeten Motoröls je nach Wetterlageentsprechend den Anforderungen des Motors. HINWEIS Synthetisches Öl kann nach der anfänglichen Einarbeitungszeit von 5 Stunden verwendet werden. Die Verwendung von synthetischem Öl verlängert nicht das empfohlene Ölwechselintervall. HINWEIS DE36 Unsere Motoren funktionieren gut mit 10%oder weniger Ethanolmischkraftstoffen. Bei derVerwendung von Mischbrennstoffen gibt eseinige Besonderheiten zu beachten:: – EEthanol-Benzin-Gemische können mehr Wasser aufnehmen als Benzin allein. – Diese Mischungen können sich schließlich trennen und Wasser oder einen wässrigen Schmiere im Tank, Kraftstoffventil und Vergaser zurücklassen. – Bei schwerkraftgespeisten Kraftstoffzuführungen kann dieser gefährdete Kraftstoff in den Vergaser gesaugt werden und zu Schäden am Motor und/oder möglichen Gefahren führen. – Es gibt nur wenige Anbieter von Kraftstoffstabilisatoren, die für den Einsatz mit Ethanolmischkraftstoffen entwickelt wurden. – Jegliche Schäden oder Gefahren, die durch die Verwendung von unsachgemäßem Kraftstoff, unsachgemäß gelagertem Kraftstoff und/oder anderen Materialien verursacht werden.oder falsch formulierte Stabilisatoren, fallen nicht unter die Herstellergarantie. Es ist ratsam, die Kraftstoffzufuhr immerabzuschalten, den Motor auf Kraftstoffmangeleinzustellen und den Tank zu entleeren, wenn dasGerät länger als 30 Tage nicht benutzt wird. HINWEIS INBETRIEBNAHME Kraftstoff hinzufügen (Fortsetzung) Kraftstoff hinzufügen 1. Verwenden Sie sauberen, frischen, regelmäßigen bleifreien Kraftstoff mit einem Oktanzahl von mindestens 85 und einem Ethanolgehalt von weniger als 10 Vol.-%. 2. Mischen Sie KEIN Öl mit Kraftstoff. 3. Reinigen Sie den Bereich um den Tankdeckel. 4. Entfernen Sie den Tankdeckel. 5. Geben Sie den Kraftstoff langsam in den Tank. NICHT ÜBERFÜLLEN. Der Kraftstoff kann sich nach dem Befüllen ausdehnen. Ein Minimum von 1/4 Zoll. (6,4 mm) des im Tank verbleibenden Raums für die Kraftstoffausdehnung wird benötigt, mehr als 1/4 Zoll.(6,4 mm) wird empfohlen. Bei Überfüllung kann Kraftstoff durch Expansion aus dem Tank gedrückt werden und den stabilen Betriebszustand des Produkts beeinträchtigen. Beim Befüllen des Tanks wird empfohlen, genügend Platz für die Ausdehnung des Kraftstoffs zu lassen.Verwenden Sie bleifreies Normalbenzin mit einer Oktanzahl von mindestens 85.Mischen Sie kein Öl und Benzin. Füllen Sie den Tank auf ca. 1/4 Zoll. (6,4 mm) unter der Oberseite des Tanks, um eine Kraftstoffausdehnung zu ermöglichen. Pumpen Sie KEIN Benzin direkt in den Generator an der Tankstelle. Verwenden Sie einen zugelassenen Behälter, um den Kraftstoff zum Generator zu transportieren. Füllen Sie den Kraftstofftank NICHT im Innenbereich. Den Kraftstofftank NICHT füllen, wenn der Motor läuft oder heiß ist. Den Kraftstofftank NICHT überfüllen. Beim Befüllen des Kraftstofftanks KEINE Zigaretten anzünden oder rauchen. VORSICHT Wenn Sie den Kraftstoff zu schnell durch das Kraftstoffsieb gießen, kann es beim Befüllen zu einem Rückschlag in Richtung des Bedieners kommen. WARNUNG Erdung Ihr Generator muss ordnungsgemäß an eine geeignete Erdung angeschlossen sein, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.Eine Erdungsklemme, die mit dem Rahmen des Generators verbunden ist, ist auf dem Fronpanel vorgesehen. Für die Fernerdung verbinden Sie einen Kupferdraht mit einer Länge von schwerem Durchmesser (mindestens 12 AWG) zwischen dem Generator- Masseanschluss und einer in die Erde eingetriebenen Kupferstange. Wir empfehlen dringend, dass Sie sich an einen qualifizierten Elektriker wenden, um die Einhaltung der örtlichen Vorschriften zu gewährleisten.Eine unzureichende Erdung des Generators kann zu einem elektrischen Schlag führen. WARNUNG37 BETRIEB Starten des Motors 1. Vergewissern Sie sich, dass sich der Generator auf einem flachen, ebenen Untergrund befindet. 2. Trennen Sie alle elektrischen Verbraucher vom Generator. Starten oder stoppen Sie den Generator niemals, wenn elektrische Geräte angeschlossen oder eingeschaltet sind. 3. Drehen Sie das Kraftstoffventil in die Position “ON”. 4. Den Chokehebel in die Position “CHOKE” stellen. 5. Drehen Sie den Zündschalter in die Position “ON”. 6. Bei Modellen mit elektrischem Start: Halten Sie den Zündschalter in die Position “START”. Lassen Sie sie los, wenn der Motor anfängt, sich zu drehen. Wenn der Motor innerhalb von fünf Sekunden nicht startet, lassen Sie den Schalter los und warten Sie mindestens zehn Sekunden, bevor Sie versuchen, den Motor erneut zu starten. 7. Seilzugstart: Ziehen Sie das Starterseil langsam, bis ein Widerstand spürbar ist, und ziehen Sie dann schnell. 8. Nicht zu viel Choke geben. Sobald der Motor startet, den Chokehebel in die Position “RUN” bringen. Standort des Generators Betreiben Sie den Generator niemals in einem Gebäude! (Siehe Abschnitt Sicherheitshinweise). In einigen Bereichen müssen Generatoren beim örtlichen Versorgungsunternehmen registriert werden. Generatoren, die auf Baustellen eingesetzt werden, können den örtlichen Vorschriften und Vorschriften unterliegen. Das Gerät auf einem flachen, ebenen Untergrund aufstellen. Der Generator muss einen Mindestabstand von 1,5 m (5 ft) zu allen brennbaren Materialien aufweisen. Darüber hinaus müssen sie auf allen Seiten einen Freiraum von mindestens 91,4 cm (3 ft) gewährleisten, um eine ausreichende Kühlung, Wartung und Instandhaltung zu ermöglichen. Generatoren sollten niemals an einem Ort gestartet oder betrieben werden, der eine ausreichende Kühlung des Generators und/oder des Auspuffs nicht zulässt. Lassen Sie die Generatoren vor der Lagerung oder dem Transport abkühlen. Stellen Sie den Generator nicht in der Nähe von Lüftungsschlitzen oder Einlässen auf. Bei der Aufstellung des Generators sind Wind- und Luftströme sorgfältig zu berücksichtigen.Bei Nichtbeachtung der entsprechenden Sicherheitsvorkehrungen kann die Herstellergarantie erlöschen.Betreiben oder lagern Sie den Generator nicht bei Regen, Schnee oder Nässe.Die Verwendung eines Generators oder eines elektrischen Geräts bei nassen Bedingungen, wie Regen oder Schnee, oder in der Nähe eines Beckens oder einer Sprinkleranlage, oder wenn Ihre Hände nass sind, kann zu einem Stromschlag führen. WARNUNG WARNUNG Während des Betriebs werden der Schalldämpfer und die entstehenden Abgase heiß. Werden keine ausreichenden Kühl- und Atemräume zur Verfügung gestellt, oder ist der Generator blockiert oder eingedämmt, können sich die Temperaturen stark erwärmen und zu Bränden führen. Überspannungsschutz Elektronische Geräte, einschließlich Computer und viele programmierbare Geräte, verwenden Komponenten, die für den Betrieb innerhalb eines engen Spannungsbereichs ausgelegt sind und von kurzzeitigen Spannungsschwankungen beeinträchtigt werden können. Obwohl es keine Möglichkeit gibt, Spannungsschwankungen zu verhindern, können Sie Maßnahmen zum Schutz empfindlicher elektronischer Geräte ergreifen. Installieren Sie UL1449, CSA-gelistete, steckbare Überspannungsableiter an den Anschlüssen, die Ihre empfindlichen Geräte versorgen. Überspannungsableiter gibt es in Ausführungen mit einem oder mehreren Ausgängen. Sie wurden entwickelt, um gegen nahezu alle kurzzeitigen Spannungsschwankungen zu schützen.Spannungsschwankungen können die einwandfreie Funktion empfindlicher elektronischer Geräte beeinträchtigen. VORSICHT Erdung Die Masse des Generatorsystems verbindet den Rahmen mit den Erdungsklemmen auf dem Bedienfeld. Die Systemmasse ist mit dem AC-Neutralleiter verbunden. DE38 BETRIEB Stoppen des Motors 1. Schalten Sie alle elektrischen Verbraucher aus und ziehen Sie den Netzstecker. Starten oder stoppen Sie den Generator niemals, wenn elektrische Geräte angeschlossen oder eingeschaltet sind. 2. Lassen Sie den Generator einige Minuten im Leerlauf laufen, um die Innentemperaturen von Motor und Generator zu stabilisieren. 3. Drehen Sie den Benzinhahn in die Position “AUS”. 4. Lassen Sie den Motor laufen, bis der Kraftstoffmangel den Motor gestoppt hat. Dies dauert in der Regel einige Minuten.5. Drücken Sie den Zündschalter in die Position “OFF”. Wichtig: Stellen Sie immer sicher, dass sich das Kraftstoffventil, der Zündschalter und der Batterieschalter in der Position “AUS” befinden, wenn der Motor nicht in Betrieb ist. Starten des Motors (Fortsetzung) Anschließen von elektrischen Verbrauchern (Fortsetzung) Halten Sie die Choke in der Position “Choke” nur für 1 Zug des Seilzugstarters. Nach dem ersten Zug schieben Sie die Choke für die nächsten drei Züge des Seilzugstarters ein. Zu viel Choke führt zu Zündkerzenverschmutzung / Motorüberflutung aufgrund des Fehlens von Zuluft. Dadurch wird der Motor nicht gestartet. HINWEIS Die mitgelieferte 12V 7AH-Batterie lädt sich bei laufendem Motor wieder auf, aber es wird auch empfohlen, die Batterie mindestens einmal im Monat vollständig aufzuladen. HINWEIS Wenn sich der Batterieschalter in der Position “ON” befindet, leuchtet der Schalter auf, wenn die Batterie eine Ladung abgibt. Wenn der Schalter in der Position “ON” nicht leuchtet, überprüfen Sie, ob der Batterieanschluss in Ordnung ist. HINWEIS Wenn der Motor startet, aber nicht weiterläuft, stellen Sie sicher, dass sich der Generator auf einer ebenen, ebenen Fläche befindet. Der Motor ist mit einem Ölmangel-Sensor ausgestattet, der verhindert, dass der Motor läuft, wenn der Ölstand einen kritischen Schwellenwert unterschreitet.. HINWEIS Anschließen von elektrischen Verbrauchern 1. Lassen Sie den Motor nach dem Start für einige Minuten stabilisieren und erwärmen.2. Stecken Sie die gewünschten, einphasigen 220V 50Hz Verbraucher ein und schalten Sie sie ein. – Schließen Sie KEINE 3-phasigen Lasten an den Generator an. – Schließen Sie KEINE 60 Hz Lasten an den Generator an – Den Generator NICHT überlasten.Der Anschluss eines Generators an die Stromleitungen Ihres Energieversorgungsunternehmens oder an eine andere Stromquelle kann rechtswidrig sein. Hinzu kommt, dass bei unsachgemäßer Anwendung der Generator sowie angeschlossene Geräte beschädigt werden können. Des Weiteren kann dies zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod für Sie oder einen Elektriker führen, der an nahegelegenen Stromleitungen arbeitet. Wenn Sie planen, einen tragbaren Stromerzeuger während eines Stromausfalls zu betreiben, benachrichtigen Sie bitte sofort Ihr Energieversorgungsunternehmen und denken Sie daran, Ihre Geräte direkt an den Generator anzuschließen. Schließen Sie den Generator nicht an eine Steckdose in Ihrem Haus an. Auf diese Weise könnte eine Verbindung zum Energieversorger hergestellt werden. Sie sind dafür verantwortlich, dass der Strom Ihres Generators nicht in die Stromleitungen der Elektrizitätswerke zurückgespeist wird. Wenn der Generator an eine gebäudetechnische Anlage angeschlossen wird, wenden Sie sich an Ihr örtliches Versorgungsunternehmen oder einen qualifizierten Elektriker. Die Anschlüsse müssen die Generatorleistung von der Netzleistung trennen und alle geltenden Gesetze und Vorschriften einhalten. HINWEIS Wenn der Motor für einen Zeitraum von zwei (2) Wochen oder länger nicht benutzt wird, lesen Sie bitte im Abschnitt Lagerung nach, wie Sie den Motor und den Kraftstoff ordnungsgemäß lagern können. HINWEIS39 Anschließen von elektrischen Verbrauchern (Fortsetzung) BETRIEB Generator nicht überlasten KapazitätBefolgen Sie diese einfachen Schritte, um die fürIhre Zwecke erforderlichen Lauf- und Startwerte zuberechnen. 1. Wählen Sie die elektrischen Geräte aus, die Sie gleichzeitig betreiben möchten.2. Addieren Sie die Laufleistung in Watt dieser Geräte. Diese Wattleistung wird benötigt um die Verbraucher am laufen zu halten. 3. Identifizieren Sie die höchste Anlaufleistung aller in Schritt 1 genannten Geräte. Fügen Sie diese Zahl zu der in Schritt 2 berechneten Summe hinzu. Die Spitzenleistung ist der zusätzliche Leistungsschub, der benötigt wird, um einige elektrisch betriebene Geräte zu starten. Wenn Sie die unter “Power Management” aufgeführten Schritte ausführen, wird sichergestellt, dass jeweils nur ein Gerät gestartet wird.Energie ManagementVerwenden Sie die folgende Formel, um Spannung undStromstärke in Watt umzuwandeln:Volt x Ampere = WattUm die Lebensdauer Ihres Generators und derangeschlossenen Geräte zu verlängern, führen Siediese Schritte aus, um elektrische Verbraucherhinzuzufügen:1. Starten Sie den Generator ohne angeschlossene elektrische Last. 2. Lassen Sie den Motor einige Minuten laufen, um sich zu stabilisieren. 3. Schließen Sie den Verbraucher mit der höchsten elektrischen Last zuerst an. 4. Lassen Sie den Motor stabilisieren. 5. Schließen Sie den nächsten Verbraucher an 6. Lassen Sie den Motor stabilisieren. 7. Wiederholen Sie die Schritte 5-6 für jede weiteren Verbraucher.Überschreiten Sie niemals die angegebene Kapazität, wenn Sie dem Generator Lasten hinzufügen. HINWEIS Betrieb in großer Höhe Beachten Sie, dass der Motorwirkungsgrad bei Arbeiten in großer Höhe reduziert werden kann und die Abgasemissionen steigen. Andere Probleme in großer Höhe können erschwertes Starten, erhöhter Kraftstoffverbrauch und Verschmutzung der Zündkerze sein. Dies ist ein natürlicher Trend und kann durch die Motoreinstellung nicht verändert werden. Eine wichtige Nachricht über die Temperatur Ihr Champion Power Equipment Produkt ist für den Dauerbetrieb bei Umgebungstemperaturen bis zu 40°C (104°F) entwickelt und ausgelegt. Wenn Ihr Produkt benötigt wird, kann Ihr Produkt für kurze Zeit bei Temperaturen von -l5°C (5°F) bis 50°C (122°F) betrieben werden. Wenn das Produkt während der Lagerung Temperaturen außerhalb dieses Bereichs ausgesetzt ist, sollte es vor dem Betrieb wieder in diesen Bereich gebracht werden. In jedem Fall muss das Produkt immer im Freien, in einem gut belüfteten Bereich und fernab von Türen, Fenstern und anderen Lüftungsöffnungen betrieben werden. DE40 WARTUNG & LAGERUNG Der Eigentümer/Betreiber ist für alle regelmäßigen Wartungsarbeiten verantwortlich.Führen Sie alle geplanten Wartungsarbeiten rechtzeitig durch. Beheben Sie alle Probleme, bevor Sie den Generator in Betrieb nehmen. Zündkerze 1. Entfernen Sie das Zündkerzenkabel von der Zündkerze.2. Entfernen Sie den Stecker. 3. Überprüfen Sie die Elektrode am Stecker. Er muss sauber und nicht abgenutzt sein, um den für die Zündung erforderlichen Funken zu erzeugen. 4. Siehe Informationen zur Zündkerze auf der Seite “Spezifikation” für dieses Modell. 5. Den Stopfen vorsichtig in den Motor einschrauben. 6. Verwenden Sie das Zündkerzenwerkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten), um die Kerze festzuziehen. 7. Befestigen Sie das Zündkerzenkabel an der Kerze.Die Wartung, der Austausch oder die Reparatur vonemissionsmindernden Vorrichtungen und Systemendarf nur von Fachleuten durchgeführt werden. HINWEIS Unsachgemäße Wartung führt zum Erlöschen der Garantie. WARNUNG Öl (FOrtsetzung) Motorwartung Um ein versehentliches Starten zu verhindern, entfernen und erden Sie das Zündkerzenkabel, bevor Sie eine Wartung durchführen. Wechseln Sie das Öl, wenn der Motor warm ist. Lesen Sie die Ölspezifikation, um die richtige Ölsorte für Ihre Betriebsumgebung auszuwählen.1. Entfernen Sie die Ölablassschraube mit einem 15- mm-Steckschlüssel und Verlängerung (nicht im Lieferumfang enthalten). 2. Lassen Sie das Öl vollständig ablaufen. 3. Setzen Sie die Ablassschraube wieder ein. 4. Öleinfülldeckel/Messstab entfernen, um Öl hinzuzufügen. 5. Öl nachfüllen und Öleinfülldeckel/Messstab wieder einsetzen. NICHT ÜBERFÜLLEN. 6. Entsorgen Sie Altöl in einer zugelassenen Entsorgungseinrichtung.Nach dem Einfüllen des Öls sollte eine Sichtkontrolle zeigen, dass das Öl ca. 1-2 Gewindegänge aus der Einfüllöffnung ausläuft. Wenn Sie den Ölmessstab zur Ölstandskontrolle verwenden, schrauben Sie den Ölmessstab während der Kontrolle NICHT ein. HINWEIS WARNUNG Betreiben Sie niemals einen beschädigten oder defekten Generator.Manipulationen am werkseitig eingestellten Regler führen zum Erlöschen der Garantie. WARNUNG Wartung Ventilspielraum OEM-Zündkerze: F6RTC Ersatz-Zündkerze: NGK BPR6ES oder gleichwertig Stellen Sie sicher, dass die Zündkerzenlücke 0,7 - 0,8 mm oder (0,028 - 0,031 in.) beträgt. - Einlass 0.13 - 0.17 mm (0.005 - 0.007 in.) - Auspuff: 0.18 - 0.22 mm (0.007 - 0.009 in.) 0.7-0.8 mm0.028-0.031 in.41 Bundes- und landesweite Gesetze und Verwaltungsvorschriften legen fest, wann und wo Funkenfänger erforderlich sind. HINWEIS WARTUNG & LAGERUNG Air Filter1. Entfernen Sie die aufsteckbare Abdeckung, die den Luftfilter an der Baugruppe hält. 2. Entfernen Sie das Schaumstoffelement. 3. In flüssigem Reinigungsmittel und Wasser waschen. In einem sauberen Tuch gründlich trocknen lassen. 4. In sauberem Motoröl sättigen. 5. Drücken Sie ein sauberes, saugfähiges Tuch ein, um überschüssiges Öl zu entfernen. 6. Setzen Sie den Filter in die Baugruppe ein. 7. Befestigen Sie die Luftfilterabdeckung wieder und rasten Sie ein.Funkenschutz1. Lassen Sie den Motor vollständig abkühlen, bevor Sie den Funkenschutz warten.2. Entfernen Sie die beiden Schrauben, die die Abdeckplatte halten, die das Ende des Funkenschutzes am Schalldämpfer hält. 3. Entfernen Sie das Sieb des Funkenschutzes. 4. Entfernen Sie die Kohlenstoffablagerungen vom Funkenschutzsieb vorsichtig mit einer Drahtbürste. 5. Ersetzen Sie den Funkenschutz, wenn er beschädigt ist. 6. Positionieren Sie den Funkenschutz im Schalldämpfer und befestigen Sie ihn mit den beiden Schrauben.Wenn der Funkenschutz nicht gereinigt wird, führt dies zu einer Verschlechterung der Motorleistung. VORSICHT AnpassungenDas Luft-Kraftstoff-Gemisch ist nicht einstellbar.Manipulationen am Regler können Ihren Generatorund Ihre elektrischen Geräte beschädigen und führenzum Erlöschen der Garantie. WartungsplanBefolgen Sie die in der folgenden Wartungsübersichtangegebenen Wartungsintervalle.Warten Sie Ihren Generator häufiger, wenn Sie unterwidrigen Bedingungen arbeiten.Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um die Außenflächen des Generators zu reinigen. Verwenden Sie eine weiche Borstenbürste, um Schmutz und Öl zu entfernen. Verwenden Sie einen Luftkompressor (25 PSI), um Schmutz und Ablagerungen aus dem Generator zu entfernen.ReinigungBesprühen Sie den Generator NICHT mit Wasser. VORSICHT Wasser kann das Kraftstoffsystem verunreinigen.*Ausführung durch sachkundige, erfahrene Eigentümer odervon Champion Power Equipment zertifizierte Händler. Wartung des Generators Stellen Sie sicher, dass der Generator sauber gehalten und ordnungsgemäß gelagert wird. Betreiben Sie das Gerät nur auf einem flachen, ebenen Untergrund in einer sauberen, trockenen Betriebsumgebung. Setzen Sie das Gerät NICHT extremen Bedingungen, übermäßigem Staub, Schmutz, Feuchtigkeit oder korrosiven Dämpfen aus.Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um die Außenflächen des Generators zu reinigen. Verwenden Sie eine weiche Borstenbürste, um Schmutz und Öl zu entfernen. Verwenden Sie einen Luftkompressor (25 PSI), um Schmutz und Ablagerungen aus dem Generator zu entfernen. Überprüfen Sie alle Lüftungsöffnungen und Kühlschlitze auf Sauberkeit und Unversehrtheit.Verwenden Sie KEINEN Gartenschlauch zur ReinigungDurch die Kühlschlitze kann Wasser in den Generator eindringen und die Generatorwicklungen beschädigen. VORSICHT Alle 8 Stunden oder täglichÖlstand prüfenReinigen Sie den Lufteinlass und den Schalldämpfer.Erste 5 StundenÖlwechselAlle 50 Stunden oder zu jeder JahreszeitLuftfilter reinigenÖlwechsel, bei Betrieb unter hoher Last oder in heißer UmgebungAlle 100 Stunden oder zu jeder JahreszeitÖlwechselZündkerze reinigen/einstellenVentilspiel prüfen/einstellen*.Funkenschutz reinigenKraftstofftank und Filter reinigen*.Alle 250 StundenBrennkammer reinigen*Alle 3 JahreErsetzen Sie die Kraftstoffleitung und den LPG-Schlauch. DE42 WARTUNG & LAGERUNG Batterie Einige Rahmengeneratoren sind mit einer automatischen Batterieladeschaltung ausgestattet. Die Batterie erhält bei laufendem Motor eine Ladespannung. Der Akku hält die Ladung aufrecht, wenn das Gerät regelmäßig (etwa alle zwei Wochen) benutzt wird. Wenn die Batterie weniger häufig verwendet wird, sollte sie an ein Erhaltungsladegerät angeschlossen werden, um die Batterie richtig aufzuladen. Wenn die Batterie nicht in der Lage ist, den Motor zu starten, kann sie durch manuelles Ziehen am Seilzug gestartet werden. Wenn die Batteriespannung extrem niedrig ist, kann der Ladekreis die Batterie möglicherweise nicht wieder aufladen. In diesem Fall muss die Batterie an ein handelsübliches Batterieladegerät angeschlossen werden, um sie wieder aufzuladen, bevor sie verwendet werden kann. Lagerung Der Generator sollte mindestens einmal alle 14 Tage gestartet und mindestens 20 Minuten laufen gelassen werden. Für eine längerfristige Lagerung beachten Sie bitte diese Richtlinien. Lagerung des Generators 1. Fügen Sie einen Kraftstoffstabilisator in den Tank. 2. Stellen Sie sicher, dass alle Geräte vom Generator getrennt sind. 3. Lassen Sie den Generator für einige Minuten laufen, damit der behandelte Kraftstoff durch das Kraftstoffsystem und den Vergaser fließt. 4. Drehen Sie das Kraftstoffventil in die Position “Aus”. 5. Lassen Sie den Generator laufen, bis der Kraftstoffmangel den Motor gestoppt hat. Dies dauert in der Regel einige Minuten. 6. Der Generator muss vor der Reinigung und Lagerung vollständig abgekühlt sein. 7. Entfernen Sie den Zündkerzenstecker und ziehen Sie dann 3 mal am Rückstoßgriff, um das Benzin aus den Vergaserdüsen abzulassen. 8. Wechseln Sie das Motoröl. 9. Entfernen Sie die Zündkerze und gießen Sie etwa einen Esslöffel Öl in den Zylinder. Starten Sie den Motor langsam, um das Öl zu verteilen und den Zylinder zu schmieren. 10. Setzen Sie die Zündkerze wieder ein. 11. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort und vor direkter Sonneneinstrahlung geschüzt.Das Abgas des Generators enthält geruchloses und farbloses Kohlenmonoxidgas.Um ein versehentliches oder unbeabsichtigtes Zünden Ihres Fernstartgenerators während der Lagerung zu vermeiden, sollten die folgenden Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden: – Wenn Sie den Generator für kurze Zeit aufbewahren, stellen Sie sicher, dass der Zündschalter, das Kraftstoffventil und der Batterieschalter auf AUS stehen. – Bei längerer Lagerung des Generators ist darauf zu achten, dass der Zündschalter, das Kraftstoffventil und der Batterieschalter auf AUS gestellt sind und die Batterieleitungen von der Batterie getrennt wurden. GEFAHR Ein Batterieladeerhaltungsgerät hält den Batteriezustand über lange Lagerzeiten aufrecht. HINWEIS Laden der Batterie Bei einem Generator, der mit Batterien für den elektrischen Start ausgestattet ist, ist die ordnungsgemäße Wartung und Lagerung der Batterie zu beachten. Zum Aufladen der Batterie sollte ein automatisches Ladegerät (im Lieferumfang enthalten) mit automatischer Ladefunktion verwendet werden. Die maximale Ladeleistung sollte 1,5 Ampere nicht überschreiten. Befolgen Sie die Anweisungen, die dem Batterieladegerät beiliegen. Die Batterie sollte mindestens einmal im Monat vollständig geladen werden. Batterie abklemmen 1. Entfernen Sie die Schutzabdeckung vom schwarzen/ negativen Batteriekabel.2. Trennen Sie das schwarze/negative Kabel von der schwarzen/negativen Klemme der Batterie und bewahren Sie die Zylinderschraube und die Mutter auf. 3. Wiederholen Sie die Schritte 1-2 für das rot/positive Batteriekabel. 4. Bewahren Sie die Batterie an einem kühlen, trockenen Ort auf.43 TROUBLESHOOTING Problem Ursache Lösung Der Generator startet nicht. Kein Kraftstoff Kraftstoff hinzufügen Defekte Zündkerze Zündkerze ersetzen Verbraucher beim Start angeschlossen Verbraucher vom Gerät trennen Der Generator startet nicht; Der Generator startet, läuft aber unrund. Niedriger Ölstand Kurbelgehäuse auf die richtige Höhe befüllen Stellen Sie den Generator auf einen flachen, ebenen Untergrund. Choke in der falschen Position Choke korrekt einstellen Zündkerzenkabel lose Kabel an der Zündkerze befestigen Der Generator startet nicht per Funkstart. Die Batterie der Fernbedienung ist leer. Batterie der Fernbedienung ersetzen Generatorbatterie ist leer Generatorbatterie aufladen Der Batterieschalter befindet sich in der Position “OFF” Batterieschalter auf die Position “ON” stellen. Der Generator startet nicht elektrisch. Generatorbatterie ist leer Generatorbatterie aufladen Der Batterieschalter befindet sich in der Position “OFF” Batterieschalter auf die Position “ON” stellen. Der Generator schaltet sich während des Betriebs ab. Kein Kraftstoff mehr Kraftstofftank füllen Niedriger Ölstand Kurbelgehäuse bis zum richtigen Niveau befüllen. Stellen Sie den Generator auf einen flachen, ebenen Untergrund. Der Generator kann nicht genügend Leistung liefern oder Überhitzt. Generator ist überlastet Überprüfen Sie die Last und passen Sie sie an. Siehe “Energiemanagement”. Unzureichende Belüftung Überprüfen Sie die Lufteinschränkung. Stellen Sie den Generator in einen gut belüfteten Bereich. Keine AC-Leistung. Kabel nicht richtig angeschlossen Überprüfen Sie alle Verbindungen Angeschlossener Verbraucher ist defekt Defekten Verbraucher ersetzen Der Leistungsschalter ist ausgeschaltet Leistungsschalter zurücksetzen Lose Verkabelung Überprüfen und festziehen der Kabelverbindungen Sonstiges Kontaktieren Sie die Hotline Wiederholtes Auslösen des Leistungsschalters. Überlastung Überprüfen Sie die Last und passen Sie sie an. Siehe “Energiemanagement”. Fehlerhafte Kabel oder Verbraucher Überprüfen Sie, ob die Drähte beschädigt, blank oder ausgefranst sind. Defekte Verbraucher ersetzen DE44 INTRODUCTION Skriv ned modellen og serienumrene, i tillegg til kjøpsdato og -sted for fremtidig bruk. Ha denne informasjonen tilgjengelig ved bestilling av deler og ved tekniske forespørsler eller garantispørsmål. Champion Power Equipment Support Modellnummer Serienummer Kjøpsdato Kjøpssted For oljetype, se avsnittet “Fyll på olje”. For drivstofftype, se avsnittet “Fyll på drivstoff”. Introduksjon Gratulerer med kjøpet av generatoren din. Vedlikeholdes på riktig måte. Bærbar strømgenerator Denne enheten er en bensindrevet AC-generator som brukes til strømforsyning. Tilbehør CPE produserer og leverer en rekke tilbehør. Kontakt din lokale forhandler for mer informasjon. Dette heftet Vi forbeholder oss retten til å endre, tilføye eller forbedre produktet og denne håndboken uten nærmere varsel.45 MANUAL CONVENTIONS Gjør deg selv kjent med følgende symboler. Sikkerhetssymbolet og nøkkelordene er sikkerhetsadvarsler. Følg alle sikkerhetsmeldinger for å unngå ulykker eller personskade. FORSIKTIG indikerer en farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til en mindre eller moderat personskade. CAUTION FORSIKTIG brukt uten symbolet for sikkerhetsvarsel indikerer en potensielt farlig situasjon, som hvis den ikke unngås, kan føre til skade på eiendom. CAUTION FARE indikerer en farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, vil føre til død eller alvorlig personskade. DANGER ADVARSEL indikerer en farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade. WARNING Dersom du har spørsmål angående generatoren din, kan vi bistå. Kontakt din lokale forhandler. NOTE NO46 SAFETy RULES Generatoreksos inneholder karbonmonoksid, en fargeløs, luktfri og giftig gass. Innånding av karbonmonoksid vil føre til kvalme, svimmelhet, besvimelse eller død. Hvis du begynner å føle deg svimmel eller svak, kom deg til frisk luft umiddelbart. Generatoren skal kun brukes utendørs, på et godt ventilert område. IKKE bruk generatoren inne i eventuelle bygninger, inkludert garasjer, kjellere, krypkjellere og skur, lukkede rom eller liknende. Dette gjelder også generatorrommet i campingbiler. IKKE la eksosgasser trenge inn i trange rom via vinduer, dører, ventilasjonsluker eller andre åpninger. FARE KARBONMONOKSID: Å bruke en generator innendørs KAN TA LIVET AV DEG I LØPET AV MINUTTER. DANGER Roterende deler kan ta tak i hender, føtter, hår, klær og/eller tilbehør. Det kan føre til alvorlige sårskader eller amputasjon. Hold hender og føtter vekk fra roterende deler. Sett opp langt hår og fjern smykker. Utstyret skal bare brukes med vern montert. IKKE ha på deg løstsittende plagg, hengende snorer eller ting som kan bli fanget. DANGER Generatoren produserer kraftig spenning. IKKE berør uisolerte ledninger eller kontakter. IKKE bruk elektriske ledninger som er slitt, skadet eller frynsete. IKKE bruk generatoren i fuktig vær. IKKE la barn eller ukvalifisert personell betjene eller vedlikeholde generatoren Bruk en jordfeilbryter (GFCI) i fuktige områder og områder som inneholder ledende materiale, slik som metalldekke. Bruk godkjent overføringsutstyr til å isolere generatoren fra strømnettet, og gi beskjed til nettselskapet ditt før du kobler generatoren til strømsystemet ditt. DANGER Gnister kan forårsake brann eller elektrisk støt. Ved service på generatoren: Koble fra tennpluggkabelen og plasser den et sted der den ikke kan komme i kontakt med pluggen. IKKE se etter gnist med tennpluggen tatt av. Bruk bare godkjente tennpluggtestere. WARNING Motorer som går produserer varme. Alvorlige brannskader kan oppstå ved kontakt. Brennbare materialer kan ta fyr ved kontakt. IKKE berør varme overflater. Unngå kontakt med varme avgasser. La utstyret avkjøles før berøring. Sørg for å holde minst 1 meters klaring på alle sider for å sikre tilstrekkelig kjøling. Sørg for å holde minst 1,5 meters avstand til brennbare materialer. WARNING Medisinsk bruk. Ved nødstilfelle, ring nødetatene umiddelbart. ALDRI bruk dette produktet til å forsyne livreddende utstyr eller redningsapparater med strøm. ALDRI bruk dette produktet til å forsyne medisinsk utstyr med strøm. Informer strømleverandøren din umiddelbart hvis du eller andre i husholdningen din er avhengig av elektrisk utstyr for å holde seg i live. Informer strømleverandøren din umiddelbart dersom tap av strøm fører til at du eller andre i husholdningen din kan få et medisinsk nødstilfelle. WARNING Motoravgassene fra dette produktet inneholder kjemikalier som er kjent for å forårsake alvorlige helseproblemer og død. WARNING Les denne håndboken grundig før du tar i bruk generatoren din. Unnlater du å følge instruksjonene kan det føre til alvorlig personskade eller død. WARNING47 SAFETY RULES Feil behandling eller bruk av generatoren kan skade den, redusere levetiden eller gjøre at garantien blir ugyldig. Generatoren skal bare brukes til tiltenkt bruk.Den skal bare brukes på jevne overflater.IKKE utsett generatoren for overdrevne mengder fukt, støv eller smuss.IKKE la noe blokkere kjølespaltene.Hvis tilkoblede apparater overopphetes, slå dem av og koble dem fra generatoren.IKKE bruk generatoren hvis: – Elektrisk utgangsspenning forsvinner – Utstyret gnistrer, begynner å ryke eller avgir flammer – Utstyret vibrerer overdrevent CAUTION Rask tilbaketrekking av startsnoren trekker hånd og arm mot motoren raskere enn du klarer å slippe Utilsiktet oppstart kan føre til alvorlig skade. Det kan føre til brukne bein, frakturer, blåmerker eller forstuinger.Ved start av motoren, dra startsnoren sakte til motstand dannes, trekk deretter raskt for å unngå tilbakeslag.IKKE start eller stopp motoren med elektriske apparater tilkoblet. WARNING Overskridelse av generatorens driftskapasitet kan skade generatoren og/eller eventuelle elektriske apparater som er koblet til den.IKKE overbelast generatoren.Start generatoren og la motoren stabilisere seg før tilkobling av elektrisk belastning.Koble til elektrisk utstyr i avslått posisjon, slå det deretter på for å bruke det.Slå elektrisk utstyr av før generatoren stoppes.IKKE tukle med den innstilte hastigheten. IKKE modifiser generatoren på noen som helst måte. CAUTION Drift av dette utstyret kan skape gnister som kan starte brann i tørr vegetasjon.En gnistfanger kan være påkrevd. Brukeren bør kontakte det lokale brannvesenet for opplysninger om lover eller forskrifter relatert til brannvernstiltak. WARNING Drivstoff og dampen fra dette er svært lettantennelig og ekstremt eksplosivt. Brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige brannskader eller død. Utilsiktet oppstart kan føre til sammenfiltring, amputasjon eller sårskader. Ved påfylling eller fjerning av drivstoff: Slå av generatoren og la den avkjøle seg i minst to minutter før bensinlokket fjernes. Løsne lokket sakte for å slippe ut trykket i tanken.Det skal bare fylles eller tappes bensin på steder som er godt ventilert.IKKE fyll bensin direkte på generatoren fra bensinstasjonen. Bruk en godkjent beholder til å fylle drivstoff på generatoren.IKKE fyll for mye på bensintanken.Drivstoff skal alltid holdes vekk fra gnister, åpne flammer, gassbrennere, varme og andre antennelseskilder.IKKE tenn opp eller røyk sigaretter. Ved oppstart av generatoren: IKKE forsøk å starte en skadet generator. Påse at bensinlokket, luftfilteret, tennpluggen, drivstoffslangene og eksossystemet er på plass.Sørg for at bensinsøl får tid til å fordampe fullstendig før motoren blir forsøkt startet.Forsikre deg om at generatoren står på et jevnt underlag. Ved bruk av generatoren: IKKE beveg eller velt generatoren under drift.IKKE velt generatoren eller søl bensin eller olje. Ved transport eller service på generatoren: Sørg for at drivstoffventilen står i AV-posisjon og at bensintanken er tom.Koble fra tennpluggkabelen. Ved oppbevaring av generatoren: Oppbevares vekk fra gnister, åpne flammer, gassbrennere, varme og andre antennelseskilder. DANGER NO48 ASSEMBLY Generatoren din krever noe montering. Enheten leveres fra fabrikken vår uten olje. Den må ha drivstoff og olje før den tas i bruk. Dersom du har noen spørsmål om montering av generatoren din, kontakt den lokale forhandleren. Sørg for å ha serienummeret og modellnummeret tilgjengelig. Fjern generatoren fra esken den ble levert i.
EinfachAnleitung