AR09TXHQBWKX - Klimaanlage SAMSUNG - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AR09TXHQBWKX SAMSUNG als PDF.
| Marke | Samsung |
| Modell | AR09TXHQBWKX |
| Produkttyp | Split-Klimaanlage (Innen- und Außeneinheit) |
| Kühlleistung | 9000 BTU/h |
| Kältemittel | R32 |
| Stromversorgung | Einphasig, 220-240 V, 50 Hz |
| Abmessungen Außeneinheit (B x H x T) | 720 x 495 x 270 mm |
| Gewicht Außeneinheit (geschätzt) | 30 kg |
| Abmessungen Inneneinheit (geschätzt) | 820 x 285 x 190 mm |
| Gewicht Inneneinheit (geschätzt) | 10 kg |
| Betriebsmodi | Kühlen, Heizen, Entfeuchten, Lüfter, Auto |
| Lüftergeschwindigkeit | Auto, Niedrig, Mittel, Hoch |
| Fernbedienung | Infrarot mit LCD-Anzeige und 24-Stunden-Timer |
| Luftfilter | Waschbar (Reinigung alle 2 Wochen empfohlen) |
| Luftstromregelung | Vertikal (automatischer Swing) und horizontal (manuell) |
| Besondere Funktionen | Automatischer Neustart, Anti-Schimmel, Schlafmodus, Follow-Me, ECO |
| Maximale Rohrlänge | 25 m |
| Maximaler Höhenunterschied | 10 m |
| Sicherheitsschutz | 3-Minuten-Schutz, Kältemittelleckerkennung, automatische Abschaltung |
| Wartung | Regelmäßige Filterreinigung, Außenwartung durch Fachmann |
| Reparierbarkeit | Ersatzteile über autorisierten Kundendienst erhältlich |
Häufig gestellte Fragen - AR09TXHQBWKX SAMSUNG
Benutzerfragen zu AR09TXHQBWKX SAMSUNG
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AR09TXHQBWKX - SAMSUNG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AR09TXHQBWKX von der Marke SAMSUNG.
BEDIENUNGSANLEITUNG AR09TXHQBWKX SAMSUNG
Bedienungsanleitung/ Installationsanleitung
AR09TXHQASINEU AR09TXHQBWKNEU AR12TXHQASINEU AR12TXHQBWKNEU AR18TXHQASINEU AR18TXHQBWKNEU AR24TXHQASINEU AR24TXHQBWKNEU
- Vielen Dank, dass Sie sich für diese Klimaanlage entschieden haben.
- Bevor Sie diesen Gerät in Betriebnehmen, lessen Sieitte diese Anleitung sorgfällig durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsvorkehrungen 03
Bedienungsanleitung
Gerätespezifikationen und Merkmale 10
- Anzeige der Inneneinheit 10
2.Betriebstemperatur 11 - Weitere Funktionen 12
- Einsteinwinkel des Luftstroms 13
- Handbetrieb (ohne Fernbedienung). 13
Pflege und Wartung 14
Fehlerbehebung 16
Installationsanleitung
Zubehör 19
Installzusammenfassung - Innengerat 20
Geräteile 21
Installation der Inneneinheit 22
- Installationsort auswahlen 22
- Befestigen der Montageplatte an der Wand 22
- Bohren eines Loches fur das Verbindungsrohr 23
- Vorbereitung der Kuhlmittelleitung 24
- Verbindung des Ablaufschlauches 24
- Signalkabel anschließen 26
- Rohrleitungen und Kabel umwickeln 27
- Inneneinheit installieren 28
Installation der AuBeneinheit 29
- Installationsort auswahlen 29
2.Ablaufgelenk installieren 30 - AuBeneinheit verankern 30
- Signal- und Stromkabelverbinden 32
Anschluss von Kaltemittelleitungen 33
A. Hinweis zur Rohränge 33
B.Anweisungen zum Anschlieben -Kältemittelleitungen 33
- Rohre schneiden 33
2.Grate entferen 34 - Bördeln Sie die Rohrenden 34
4.Rohre anschlieben 34
Luftablass 36
- Entlüftungsanweisungen 36
- Hinweis zum Hinzufugen von Kuhlmittel 37
Überprüfung auf Elektro- und Gas-Lecks 39
Testlauf. 40
Sicherheitsvorkehrungen
Lesen Sie Sicherheitsvorkehrungen vor der Inbetriebnahme und Montage Falsche Installation wegen Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu schweren Schäden oder Verletzungen führen.
Der Schweregrad potenzieller Schäden oder Verletzungen wird entweder als WARNING oder VORSICHT klassifiziert.

WARNING
Dieses Symbol weist auf die Möglichkeit von Personen- oder Lebensgefahr hin.

VORSICHT
Dieses Symbol weist auf mögliche Sachschäden oder schwerwiegende Folgen hin.

WARNING
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder in Bezug auf die sichere Verwendung des Geräts instruiert wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden (EN-Standardanforderungen). Diese Einheit ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkter körperlicher oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen bestimmt, es sei dessen, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder instruiert. Kinder sollenn beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen (IEC-Norm-Anforderung). Die Klimaanlage sollte nur für die Anwendungen verwendet werden, für die sie konzipiert wurde: Das Innengerät ist nicht für die Installation in Bereichen geeignet, in denen Wäsche verwendet wird.

HINWEISE FÜR VERWENDUNG
- Wenn eine ungewöhnliche Situation auftritt (wie Brandgeruch), schalten Sie die Einheitsofar aus und entfernen Sie die Stromversorgung. Rufen Sie ihren Handler nach Anweisungen elektrischen Schlag, Brand oder Verletzungen zu vermeiden. Wenden Sie sich an ihren Handler, um Ratschlage zu erhalten, um einen elektrischen Schlag, Feuer oder Verletzungen zu vermeiden.
- Stecken Sie keine Finger, Stäbe oder andere Gegenstände in den Luftseinlass oder -auslass. Dies kann zu Verletzungen führen, da sich der Lüfter möglicherweise mit hohen Drehzahlen arbeitet.
- Verwenden Sie keineentflammbaren Sprays wie Haarspray, Lacke oder Farben in der Naze der Einheit. Dies kann zu Feuer oder Selfsentzündung führen.
- Betreiben Sie die Klimaanlage nicht in der Höhe von brennbaren Gasen oder in der Höhe von anderen explosiven Stoffen. Austretendes Gas kann sich um die Einheit sammeln und eine Explosion verursachen.
- Betreiben Sie ihre Klimaanlage nicht in einer Nasszelle wie einem Badezimmer oder einer Waschküche. Wenn Sie zu viel Wasser ausgesetzt sind, können elektrische Bauteile einen Kurzschluss verursachen.
- Setzen Sie ihren Körper nicht für längerere Zeit direkt gekühler Luft aus.
- Lassen Sie Kinder nicht mit der Klimaanlage spielten. Kinder, in der Höhe der Einheit, mussen zu jeder Zeit beaufsichtigt werden.
- Wenn das Klimagerät zusammen mit anderen Heizgeräten verwendet wird, luften Sie den Raum gründlich, um Sauerstoffmangel zu vermeiden.
- In bestimmten Funktionsumgebungen wie Kuchen, Serverräumen usw. wird die Verwendung von speziell entwickelten Klimaanlagen dringend empfohlen.
- Verwenden Sie keine anderen als die von Samsung empfohlenen Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen oder zu reinigen.
- Nicht durchbohren oder verbrennen.
- Beachten Sie, dass Kuhlmittel möglicherweise keinen Geruch enthalten.
REINIGUNGS- UND WARTUNGSHINWEISE
- Schalten Sie das Gerät und den Netzstecker vor der Reinigung aus. Andernfalls kann es zu einem elektrischen Schlag kommt.
- Reinigen Sie die Klimaanlage nicht mit zu viel Wasser.
- Reinigen Sie die Klimaanlage nicht mit brennbaren Reinigungsmitteln. Brennbare Reinigungsmittel können Feuer oder Verformung verursachen.
- Das Produkt muss in einem Raum ohne Zündquellen gelagert werden (z. B. offenes Feuer, Gaserat, elektrische Heizung usw.).
- Beachten Sie, dass das Kältemittel keinen Geruch aufweist.
- Decken Sie das Klimagerät nach der Installation mit PE BAG ab und entfernen Sie es, wenn Sie das Klimagerät in Betriebnehmen.

VORSICHT
- Schalten Sie die Klimaanlage und die Stromversorgung aus, wenn Sie das Gerät für eine lange Zeit nicht verwenden.
- Wahlend eines Gewitters sollen den Sie die Einheit abschalten.
- Stellen Sie sicher, dass Kondenswasser aus der Einheit ungehindert ablaufen kann.
- Betreiben Sie die Klimaanlage nicht mit nassen Händen. Dies kann einen elektrischen Schlag verursachen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als den vorgesehenen Zweck.
- Klettern Sie nicht auf die Außeneinheit und stellen Sie keine Gegenstände darauf.
Die Klimaanlage nicht über langere Zeit mit offenen Turen oder Fenstern betreiben, oder wenn die Luftfeuchtigkeit sehr hoch ist.

ELEKTRISCHEWARNUNGEN
- Verwenden Sie nur das angegebene Netzkabel. Wenn das Netzkabel beschadigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
- Halten Sie den Netzstecker sauber. Entfernen Sie jeglichen Staub oder Schmutz, der sich am oder um den Stecker herum anssammelt. Verschmutzte Stecker konnen Feuer oder elektrischen Schlag verursachen.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um die Einheit vom Netz zu trennen. Halten Sie den Stecker fest undziehen Sieihn aus der Steckdose. Wenn Sie direkt am Kabelziehen, kann es beschädigt werden, was zu Feuer oder Stromschlag führen kann.
- Andern Sie nicht die Länge des Netzkabels und benutzen Sie kein Verlängerungskabel um die Einheit mit Strom zu versorgen.
- Teilen Sie die Steckdose nicht mit anderen Geräten. Unangebrachter oder unzureichende Stromversorgung kann Feuer oder einen elektrischen Schlag verursachen.
- Das Produkt muss zum Zeitpunkt der Installation ordnungsgemäß geerdet sein, oder es kann ein elektrischer Schlag verursacht werden.
- Für alle elektrische Arbeiten folgen Sie bitten den alle ortlichen und nationalen Verkabelungsvorschriften Richtlinien und der Installationsanleitung. Schließen Sie die Kabel fest an und klemmen sie diese außerst fest zu, um zu verhindern, dass das Terminal durch AuBeneinflüsse beschädigt wird. Unsachgemäß elektrische Anschlüsse konnen überhitzen, Feuer verursachen und auch zu einem Stromschlag führen. Alle elektrischen Anschlüsse müssen gemäß dem elektrischen Anschlussplan an den Schalttafeln der Innen- und AuBeneinheiten erfolgen.
- Die gesamte Verdrahtung muss so angeordnet sein, dass die Abdeckung der Steuerplatine ordnungsgemäß geschlossen werden kann. Wenn die Abdeckung der Steuerplatine nicht richtig geschlossen wird, kann dies zu Korrosion führen und dazu führen, dass sich die Anschlusspunkte am Terminal erwärmen, Feuer fangen oder einen elektrischen Schlag verursichen.
- Beim Anschließlich von Strom an eine feste Verdraughtung eine allpolige Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Abstand in allen Polen aufweist und einen Ableitstrom von mehr als 10 mA aufweisen kann, wobei die Fehlerstromvorrichtung (RCD) einen Nennfehlerbetriebsstrom von nicht mehr als 30 mA aufweist und die Trennung in die feste Verkabelung gemäß den Verdrahtungsregeln integriert werden muss.die Einheit
BEACHTENSIE SICHERHEITSDATEN DER SICHERUNG
Die Platine (PCB) der Klimaanlage ist mit einer Sicherung fur Überstromschutz ausgestattet.
Die Spezifikationen der Sicherung sind auf der Platine aufgedruckt, z.
Inneneinheit: T3.15AL / 250VAC, T5AL / 250VAC, T3.15A / 250VAC, T5A / 250VAC, usw.
AuBeneinheit: T20A/250VAC(<=18000Btu/h Einheit), T30A/250VAC(>18000Btu/h Einheit)
HINWEIS: Bei den Einheiten mit Kätemittel R32 oder R290 kann nur eine keramische Sicherung verwendet werden.

HINWEISE FÜR PRODUKT INSTALLATION
- Die Installation muss von einem autorisierten Handler oder Fachkraft durchgefuhrt werden.
Fehlerhafte Montage kann Wasserschäden, Stromschlag oder einen Brand verursachen. - Die Installation muss entspruchend den Installationsanweisungen durchgeführt werden. Unsachgemäß Montage kann Wasseraustritt, elektrischen Schlag oder Brand verursichen. (In Nordamerika davon die Installation gemäß den Anforderungen von NEC und CEC nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden.)
- Wenden Sie sich an den autorisierten Servicetechniker, um diese Einheit zu reparieren oder zu warten. Die Einheit muss gemäß den nationalen Verkabelungsvorschriften installiert werden.
- Verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Zubehör, Teile und spezifische Teile für die Installation. Verwendung von Nicht-Standard-Teilen können Wasserschäden, elektrischen Schlag oder Feuer verursachen und die Einheit veranlassen auszufallen.
- Stellen Sie die Einheit in einer festen Position auf, die das Gewicht der Einheit tragen kann. Wenn die gewählte Position nicht das Gewicht der Einheit tragen kann, oder wenn die Installation nicht ordnungsgemäß erfolgt, kann die Einheit umfallen und schwere Verletzungen und Schäden verursachen.
- Installieren Sie die Ablaufrohre gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung. Unsachgemäß Ablauf kann zu Wasserschäden an Ihr Hem und Eigentum führen.
- Bei Geräten, die über eine elektrische Zusatzhezung verfügen, darf die Einheit nicht innerhalb von 1 Meter (3 Fuß) von brennbaren Materialien installiert werden.
- Installieren Sie die Einheit NICHT an einem Ort, der brennbaren Gaslecks ausgesetzt sein könnte. Wenn sich um die Einheit herum brenbare Gase ansammeln, kann dies zu einem Brand führen.
- Schalten Sie den Strom erst ein, wenn alle Arbeiten abgeschlossen sind.
- Wenden Sie sich an einen erfahrenen Servicetechniker, wenn Sie das Klimagerät bewegen oder umstellen, um die Einheit zu trennen und wieder zu installieren
- Wie Sie die Einheit an der Halterung anbringen,lesen Sieitte die Informationen unter „Installation der Inneneinheit" und „Installation der AuBeneinheit".
- Das Außererat muss in einem offenen Raum installiert werden, der immer beluftet ist.
- Die örtlichen Gasvorschriften sind zu beachten.
- Um das Kältemittel zu handhaben, zu spulen und zu entsorgen oder in den Kältemittelkreislauf zu gelangen, muss der Arbeitnehmer über ein Zertifikat einer von der Industrie zugelassenen Behörde verfügen.
- Installieren Sie das Innengerät nicht in den folgenden Bereichen:
- Bereich, der mit Mineralien, Ölspritzer oder Dampf gefüllt ist. Dadurch werden Kunststoffe beschädigt, was zu Fehlern oder Undichtigkeiten führt.
- In der Nähe von Wärmequellen.
- Bereich, in dem Stoffe wie Schwefel-, Chlorgas, Säure und Alkali entstehen. Dies kann zu Korrosion der Rohrleitungungen und Lötstellen führen.
- Bereich, in dem brennbares Gas austreten kann und in dem Kohlenstofffasern, brennbarer Staub oder fluchtige brennbare Stoffe suspendiert sind.
- Bereich, in dem Kältemittel austritt und sich absetzt.
- Bereich, in dem Tiere auf das Produkt urinieren konnen. Ammoniak kann erzeugt werden.
- Verwenden Sie das Innengerät nicht zur Aufbewährung von Lebensmitteln, Pflanzen, Geräten und Kunstwerken. Dies kann zu einer Verschlechterung ihrer Qualität führen.
- Installieren Sie das Innengerät nicht, wenn Drainageprobleme vorliegen.
- Da ihre Klimaanlage Kältemittel R-32 enthalt, stellen Sie sicher, dass sie in einem Raum installiert, betreiben und gelagert wird, dessen Bodenfläche größter ist als die in der folgenden Tabelle angegebene Mindestbodenfläche:
| Typ für Wandmontage | |
| m(kg) A(m | 2) |
| 1,842 Keine Anforderung | |
| 1,843 4,45 | |
| 1,9 4,58 | |
| 2,0 4,83 | |
| 2,2 5,31 | |
| 2,4 5,79 | |
| 2,6 6,39 | |
| 2,8 7,41 | |
| 3,0 8,51 | |
- m: Kältemittelfullmerge im System
A:Mindestflächeerforderlich
WICHTIG: Es ist obligatorisch, entweder die obige Tabelle zu berücksichtigten oder die ortlichen Gesetze in Bezug auf den Mindestlebensraum der Räumlichkeiten zu berücksichtigten.
Die minimale Installationshe de sinnenerats betrigt 0,6 m fur die Bodemontage, 1,8 m fur die Wand und 2,2 m fur die Decke.
Installation der AuBeneinheit
- Mischen Sie das Kältemittel bei der Installation oder beim Umstellen des Produkts nicht mit anderen Gasen, einschließlich Luft oder nicht spezifiziertem Kältemittel. Andernfalls kann ein Druckanstieg zum Bruch oder zu Verletzungen führen.
- Kältemittelbehälter oder Rohrleitungen nicht abschneiden oder verbrennen.
- Verwenden Sie saubere Teile wie Manometer, Vakuumpumpe und Füllschlauch für das Kältemittel.
- Die Installation muss von qualifiziertem Personal für den Umgang mit dem Kätemittel durchgeführt werden. Beachten Sie außer dem die Vorschriften und Gesetze.
- Achten Sie darauf, dass keine Fremdstoffe (Schmieröl, Kätemittel, Wasser usw.) in die Rohrleitungen gelangen. Das Aufbringen von Öl oder Kätemittel beeinträchtigt die Rohrleitungen und führt zu Leckagen. Verschlossen Sie die Öffnungen zur Aufbewährung safer.
- Wenn mechanische Belüfung erforderlich ist, müssen die Belüftungsöffnungen frei von Hindernissen sein.
-
Befolgen Sie bei der Entsorgung des Produkts die örtlichen Gesetze und Vorschriften.
-
Arbeitsen Sie nicht auf engstem Raum.
-
Der Arbeitsbereich ist ab zu sperren.
Die Kaltemittelleitungen müssen an einer Stelle installiert werden, an der sich keine Stoffe befinden, die zu Korrosion führen können.
-
Für die Installation sind folgende Prüfungen durchzuführen:
-
Der Ladebetrag ist abhängig von der Raumgroße.
Die Luftungsgeräte und -auslasse Funktionieren normal und sind nicht behindert.
-
Auf dem Gerät angebrachte Zeichen und Schilder müssen sightbar und lesbar sein.
-
Lüften Sie nach dem Austreten des Kältemittels den Raum. Wenn das ausgetretene Kältemittel einer Flamine ausgesetzt ist, können giffige Gase entstehen.
-
Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich vor brennbaren Substanzen geschützt ist.
-
Verwenden Sie zum Spulen des Kältemittels eine Vakuumpumpe.
- Beachen Sie, dass das Kältemittel keinen Geruch aufweist.
Die Geräte sind nicht explosionsgeschützt und müssen davon ohne Explosionsgefahr installiert werden. - Dieses Produkt enthalt fluorierte Gase, die zum globalen Treibhauseffekt beitragen. Deshalb dürfen keine Gase in die Atmosphäre entweichen.
- Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Rohrleitungen und Werkzeuge, da der Arbeitsdruck für R-32 1,6-mal höher ist als der für R-22. Wenn Sie ein R-22-Modell durch ein R-32-Modell ersetzen, müssen Sie die herkömmlichen Rohrleitungen und Überwurfmuttern durch exclusive ersetzen.
Die Modelle, die das Kältemittel R-32 verwenden, haben einen anderen Gewindedurchmesser für den Ladeanschluss, um Ladefehler zu vermeiden. Prufen Sie dazu den Durchmesser (1/2 Zoll) vorab.
Die Wartung muss gemäß den Empfehlungen des Herstellers durchgefuhrt werden. Wenn andere Fachkräfte zur Wartung hinzugezogen werden, muss dies unter Aufsicht der Person erfolgen, die für den Umgang mit brenbaren Kaltemitteln zuständig ist. -
Für die Wartung der Einheiten, die brennbare Kätemittel enthalten, sind Sicherheitskontrollen erforderlich, um das Zündrisiko zu minimieren.
Die Wartung muss nach dem kontrollierten Verfahren durchgefuhrt werden, um das Risiko brennbaren Kaltemittel oder Gase zu minimieren. -
Nicht dort installieren, wo die Gefahr des Austretens von brennbarem Gas besteht.
-
Stellen Sie keine Wärmequellen auf.
-
Seien Sie vorsichtig, um keinen Funken wie folgt zu erzeugen:
-
Entfernen Sie die Sicherungen nicht bei eingeschalteter Stromversorgung.
- Ziehen Sie den Netzstecker nicht bei eingeschalteten Gerät aus der Steckdose.
-
Es wird empfohlen, die Steckdose in einer hohen Position aufzustellen. Verlegen Sie die Kabel so, dass sie sich nicht verwickeln.
-
Wenn das Innengerät nicht R-32-kompatibel ist, wird ein Fehlersignal angezeigt und das Gerät Funktioniert nicht.
- Nach der Installation auf Dichtheit prüfen. Es können giftingige Gase entstehen, die mit Zündquellen wie Heizlüfter, Herd und Kocher in Berührung kommt. Stellen Sie safer, dass nur die Kältemittel-Rückgewinnungszylinder verwendet werden.
Hinweis zu fluorierten Gasen (Gilt nicht für Geräte mit Kältemittel)
- Diese Klimaanlage enthalt fluorierte Treibhausgase. Spezifische Informationen zu Gasart und -menge finden Sie auf dem entsprechenden Etikett auf der Einheit selbst oder in der "Gebrauchsanleitung des Produkthandbuchs - Produkt Fiche" in der Verpackung der Außeneinheit. (Nur Produkte für die Europäischen Union).
- Installation, Service, Wartung und Reparatur deses Gerats müssen von einem zertifizierten Techniker durchgefuhrt werden.
- Deinstallation und Recycling des Produkts mussen von einem zertifizierten Techniker durchgefuhrt werden.
- Bei Geräten, die fluorierte Treibhausgase in Mengen von mindestens 5 Tonnen CO₂-Äquivalent, jedoch weniger als 50 Tonnen CO₂-Äquivalent enthalten, und das System ein Leckanzeigesystem installiert hat, muss dies mindestens alle 24 Monate auf Dichtheit geprüft werden.
- Wenn die Einheit auf Lecks geprüft wird, wird dringend empfohlen, alle Prüfungen ordnungsgemäß aufzuzeichnen.
- Wenn die Klimaanlage zum Kühlen oder Heizen nicht ordnungsgemäß Funktioniert, besteht die Möglichkeit, dass Kältemittel austritt. Stellen Sie den Betrieb bei Undchtigkeiten ein, luften Sie den Raum und wenden Sie sich umgehend an ihren Handler, um Kältemittel nachzufullen.
- Das Kältemittel ist nicht schädlich. Wenn es jedoch mit Feuer in Berührung kommt, können schädliche Gase entstehen und es besteht Brandgefahr.
- Wahlend des Transports des Innengerats mussen die Rohrleitungen zum Schutz mit Halterungen abgedeckt werden. Bewegen Sie das Produkt nicht, indem Sie die Rohrleitungen festhalten.
- Es kann zu Gasleckagen kommt.
- Kältemittelbehälter oder Rohrleitungen nicht abschneiden oder verbrennen.
- Richten Sie die Luft nicht auf den Kamin oder die Hezung.

WARNING bei der Verwendung von Kaltemittel R32
- Wenn brennbares Kältemittel verwendet wird, muss das Gerät in einem gut belüfteten Bereich gelagert werden, in dem die Raumgroße der für den Betrieb angegebenen Raumgroße entspricht.
Für R32 Modelle mit Kuhlmittel:
Die Einheit sollte in einem Raum mit einer Bodenfläche von mehr als 4m^2 installiert, betrieben und gelagert werden.
Das Gerätarf nicht in einem ungelufteten Raum installiert werden, wenn der Raum kleiner als 4m^2 ist. - Wiederverwendbare mechanische Verbindungen und auf geweitete Verbindungen sind in Innenräumen nicht zulässig.
(EN-Standardanforderungen). - Mechanische Steckverbinder, die in Innenräumen verwendet werden, dürfen eine Rate von hochstens 3 g/Jahr bei 25% des maximal zulässigen Drucks aufweisen. Wenn mechanische Steckverbinder in Innenräumen wiederverwendet werden, müssen die Dichtungsteile erneuert werden. Wenn aufgeweitete Verbindungen in Innenräumen wiederverwendet werden, muss das Aufweitungsteil neu hergestellt werden.
(UL-Standardanforderungen) -
Wenn mechanische Steckverbinder in Innenräumen wiederverwendet werden, müssen die Dichtungsteile erneuert werden. Wenn aufgeweitete Verbindungen in Innenräumen wiederverwendet werden, muss das Aufweitungsteil neu hergestellt werden.
(IEC-Norm-Anforderung) -
Installieren Sie für das Produkt, dass das Kätemittel R-32 verwendet, das Innengerät 1,8 m oder hoher vom Boden entfernt an der Wand.
Vorbereitung des Feuerlöschers
-
Wenn eine heiße Arbeit ausgeführt werden soll, sollte eine geeignete Feuerlöschausrüstung verfügbar sein.
-
In der Höhe des Ladebereichs muss ein Trockenpulver- oder CQFeuerlöscher angebracht sein.
Zündquellenfrei
- Stellen Sie sicher, dass die Geräte an einem Ort aufbewährt werden, an dem die Zündquellen nicht ständig in Betrieb sind (z. B. offenes Feuer, Gasbetriebsgerät oder elektrische Betriebsheziehung).
Die Servicetechniker durren keine feuer- oder explosionsgefahrdeten Zündquellen verwenden - Mögliche Zündquellen sind vom Arbeitsbereich fernzuhalten, in dem das brenbare Kätemittel möglicherweise an die Umgebung abgegeben werden kann.
- Der Arbeitsbereich sollte überprüft werden, um sicherzustellen, dass keine brennbaren Gefahren oder Zündrisiken bestehen. Das Zeichen „Rauchen verboten" ist anzubRINGen.
Wahrend der Leckage-Erkennung durren unter keinen Umständen potenzielle Zundquellen verwendet werden. - Stellen Sie sicher, dass die Dichtungen oder Dichtungsmaterialien nicht beschadigt sind.
- Sichere Teile sind diejenigen, mit denen der Arbeiter in einer brenbaren Atmosphäre arbeiten kann.
Andere Teile konnen aufgrund von Undchtigkeiten zur Entzündung führen. - Ersetzen Sie Komponenten nur durch von Samsung angegebene Teile. Andere Teile können dazu führen, dass Kühlmittel in der Umluft durch ein Leck entzündet wird.
Raumluftung
- Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich gut beluftet ist, bevor Sie eine heihe Arbeit ausfuhren.
Die Beluftung muss auch während der Arbeit erfolgen.
Die Beluftung sollte freiwerderende Gase sicher verteilen und vorzugsweise in die Atmosphare abgeben.
Die Beluftung muss auch während der Arbeit erfolgen.
Methoden zur Leckageerkennung
- Der Leckage-anzeiger muss in einem kaltemittelfreien Bereich kalibriert werden.
-
Stellen Sie sicher, dass der Melder keine potentielle Zündquelle ist.
-
Der Leckanzeiger muss auf LFL (untere Entflammarkeitsgrenze) eingestellt sein.
-
Die Verwendung von chlorhaltigen Reinigungsmitteln zur Reinigung ist zu vermeiden, da das Chlor mit dem Kältemittel reagieren und die Rohrleitungen angreifen kann.
- Bei Verdacht auf Undichtigkeit sind offene Flammen zu beseitigen.
- Wird beim Hartlöten eine Undichtigkeit festgestellt, muss das gesamte Kältemittel aus dem Produkt entfernt oder isoliert werden (z. B. mithilfe von Absperrventilen). Es darf nicht direkt an die Umwelt abgegeben werden. Zum Spulen des Systems vor und während des Lötprozesses ist sauerstofffreier Stickstoff (OFN) zu verwenden.
- Der Arbeitsbereich ist vor und während der Arbeit mit einem geeigneten Kätemitteldetektor zu überprüfen.
- Stellen Sie sichere, dass der Leckanzeiger fur die Verwendung mit brennbaren Kaltemitteln geeignet ist.
Beschäftung
Die Teile sind so zu kennzeichen, dass sichergestellt ist, dass sie außer Betrieb genommen und vom Kaltemittel befrei wurden.
Die Etiketten sind zu datieren.
- Stellen Sie sicher, dass die Etiketten auf dem System angebracht sind, um darauf hinzuweisen, dass es entflammbares Kätemittel enthalt.
Rückgewinnung
- Wenn Sie Kältemittel zur Wartung oder Außerbetriebnahme aus dem System entfernen, wird empfohlen, das gesamte Kältemittel zu entfernen.
- Stellen Sie beim Umfüssen von Kältemittel in Zylinder sicher, dass nur die Kältemittel-Rückgewinnungszylinder verwendet werden.
- Alle für das rückgewonnene Kältemittel verwendeten Flaschen sind zu kennzeichnen.
-
Flaschen müssen in der richtigen Reihenfolge mit Druckbegrenzungs- und Abspperrventilen ausgestattet sein.
-
Leere Bergungsflaschen müssen vor der Bergung evakuiert und gekühlt werden.
-
Das Rückgewinnungssystem muss normal gemäß den angegebenen Anweisungen Funktionieren und zur Rückgewinnung von Kaltemittel geeignet sein.
- Außer dem mussen die Kalibrierwaagen normal Funktionieren.
Die Schläuche müssen mit leckagefreien Trennkupplungen ausgestattet sein. - Überprüfen Sie vor dem Starten der Wiederherstellung den Status des Wiederherstellungssystem und den Versiegelungsstatus. Wenden Sie sich bei Verdacht an den Hersteller.
- Das zurückgewonnene Kätemittel ist mit dem beigeführten Abfallübergabeschein in den richtigen Rückgewinnungssflaschen an den Lieferanten zurückzugegeben.
- Kältemittel nicht in den Rückgewinnungseinheiten oder Zylindern mischen.
- Wenn Kompressoren oder Kompressorole entfernt werden sollen, stellen Sie sicher, dass sie auf ein akzeptables Niveau evakuiert wurden, um sicherzustellen, dass kein brennbares Kaltemittel im Schmiermittel verbleibt.
- Der Evakuierungsprozess muss durchgeführt werden, bevor der Kompressor an den Lieferanten gesendet wird.
-
Nur die elektrische Erwärung des Kompressorkörpers davon den Prozess beschleunigen.
-
Das Öl muss sichere aus dem System abgelassen werden.
-
Verwenden Sie für die Installation mit dem Kältemittel (R-32) geeignete Werkzeuge und Rohrleitungsmaterialien. Da der Druck des Kältemittels R-32 ungebär 1,6-mal höher ist als der des Kältemittels R-22, kann die Nichtverwendung der damit vorgesehenen Werkzeuge und Rohrleitungsmaterialien zu Bruchen oder Verletzungen führen. Außen dem kann es zu schweren Unfälle wie Wasserlecklagen, Stromschägen oder Branden kommt.
- Installieren Sie niemals motorbetriebene Geräte, um eine Entzündung zu verhindern.
- Bei einer Fehlfunktion sofort den Betrieb der Klimaanlage unterbrechen und das gesamte Stromnetz abschalten. Wenden Sie sich dann an das autorisierte Servicepersonal.

Korrekte Entsorgung these Produkte (Elektro- und elektronische Altgeräte)
(Gültig in Ländern mit getrennten Sammelsystemen)
Markierungen auf Produkten, Zubehör oder Literatur weisen daraufhin, dass Produkte und deren elektronisches Zubehör (wie Ladegeräte, Kopfhörer, USB-Kabel) am Ende ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden sollenn. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, trennen Sieitte diese Gegenstände von anderen Abfallarten und recycleln Sie sie verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung materieller Ressourcen zu fördern. Privatanwender sollenn sich an den Handler oder das lokale Regierungsbüro wenden, in dem das Produkt gekauft wurde, um Herauszufunden, wo und wie sie es für ein umweltfreundliches Recycling verwenden können.
Geschäftsanwender sollenn sich mit ihren Lieferanten in Verbindung setzen und die Bedingungen des Kaufvertrages überprüfen. Dieses Produkt und sein elektronisches Zubehör dürfen nicht mit anderen gewerblichen Abfallen zur Entsorgung vermisch werden.

Korrekter Umgang mit Batterien in thisem Produkt
Markierungen auf Batterien, Handbuchern oder Verpackungen weisen daraufhin, dass Batterien in thisem Produkt am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden sollenn. Bei Kennzeichnung weisen die chemischen Symbole Hg, Cd oder Pb daraufhin, dass der Quecksilber-, Cadmium- oder Bleigehalt der Batterie hoher ist als der Referenzwert der EG-Richtlinie 2006/66.
Gerätespezifikationen und Merkmale
Anzeige der Inneneinheit
HINWEIS: Verschiedene Modelle haben unterscheidliche Frontplatten und Anzeigen. Mochlicherweise sind nicht alle der unten beschrieben Indikatoren in der Klimaanlage verfügbar die Sie gekauft haben.itte uberprüfen Sie das innere Anzeigefenster der Einheit, die Sie gekauft haben. Abbildungen in dieser Anleitung dnen zur Erlauterung. Die tatsächliche Form ihrer Inneneinheit kann gingfugig abweichen. Die tatsächliche Form soll Vorrang haben.

"fresh", wenn die Fresh-Funktion aktiviert ist (eine Einheiten)
"defrost", wenn Abtaufunktion aktiviert ist.
"run", wenn die Einheit eingeschaltet ist.
"timer", wenn TIMER eingestellt ist.
"wen die kabellose Kontrollfunktion aktiviert ist (eine Einheiten)
"88" zeit Temperatur, Betriebsfunktionen und Fehlercodes an:
Wenn die ECO-Funktion (einege Einheiten) aktiviert ist, leuchtet das
Bach und nach auf - - - - Temperatur einstellen in einem Sekundeninterval.
"Fur 3 Sekunden, wenn:
- TIMER ON (ZEITSCHALTUHR EIN) ist eingestellt (wenn das Gerät ausgeschaltet ist, bleibt „eingeschaltet, wenn TIMER ON (ZEITSCHALTUHR EIN) eingestellt ist)
Die FRESH, SWING, TURBO oder SILENCE-Funktion, "ist für 3 Sekunden lang eingeschaltet, wenn: - TIMER OFF (ZEITSCHALTUHR AUS) ist eingestellt
Die FRESH, SWING, TURBO oder SILENCE-Funktion ist ausgeschaltet
"CF" wenn die Kaltluftfunktion aktiviert ist
"befim Abtauen (Kuhl- und Wärmegeräte).
"SC" wenn die Einheit selbstreinigend (eine Einheiten)
FP' wenn die 8^ Wärmefungtion angestellt ist(eine Einheiten)
Anzeige für Code-Bedeutungen
Betriebstemperatur
Wenn Sie ihre Klimaanlage außerhalb der folgenden Temperaturbereiche verwendet wird, werden bestimmte Sicherheitschutzfunktionen aktiviert und bewirken, dass die Einheit deaktiviert wird.
Inverter-Split-Typ
| COOL (KÜHLEN)-Modus | WÄRMEN- Modus | DRY (TROCKEN)-Modus | |
| Zimmertemperatur | 17°C - 32°C (62°F - 90°F) | 0°C - 30°C (32°F - 86°F) | 10°C - 32°C (50°F - 90°F) |
| Außentemperatur | 0°C - 50°C (32°F - 122°F) | -15°C - 30°C (5°F - 86°F) | 0°C - 50°C (32°F - 122°F) |
| -15°C - 50°C (5°F - 122°F) (Für Modelle mit Kühlsystemen mit niedriger Temperatur.) | |||
| 0°C - 52°C (32°F - 126°F) (Für spezielle tropische Modelle) | 0°C - 52°C (32°F - 126°F) (Für spezielle tropische Modelle) |
FÜR AUSSENGERÄTE MIT ZUSÄTZLICHER ELEKTRISCHER HEIZUNG
FÜR AUSSENGERÄTE
MIT ZUSÄTZLICHER
ELEKTRISCHER
HEIZUNG Wenn die
Außentemperatur
unter 0^ (32°F) liegt,
empfehlen wir dringend,
die Einheit immer
angeschlossen zu halten,
um eine störungsfrei
Funktion sicherzustellen.
Um die Leistung der Einheit zu optimieren, gehen Sie wie folgt vor:
- Halten Sie Türen und Fenster geschlossen.
- Begrenzen des Energieverbrauchs durch die TIMER EIN und TIMER AUS-Funktionen.
- Blockieren Sie keine Luftteinläse oder -auslässe
- Den Luftfilter regelmäßig kontrollieren und reinigen.
Ein Leitfaden über die Verwendung der Infrarot-Fernbedienung, ist in thisem Literatur-Paket nicht enthalten. Nicht alle Funktionen stehen für die Klimaanlage zur Verfügung.itte überprüfen Sie die Innenanzeige und die Fernbedienung der von Ihnen erworbenen Einheit.
Weitere Funktionen
- Automatische Wiedereinschaltung (eine Einheiten)
Wenn die Stromversorgung zu der Einheit unterbrochen wird, wird es nach dem Wiederherstellen der Stromversorgung automatisch mit den bereits gespeicherten Einstellungen neu beginnen.
- Anti-Schimmel (einege Einheiten)
Wenn Sie die Einheit aus den Modi COOL (KühLEN), AUTO (COOL (KühLEN)) oder DRY (TROCKEN) ausschalten, arbeitet die Klimaanlage unter sehr geringer Leistung weiter, um Kondenswasser abzutrocknen und das Schimmelwachstum zu verhindern.
Kabellose Bedienung (eine Einheiten)
Mit der kabellosen Steuerung konnen Sie ihre Klimaanlage über Ihr Mobiltelefon und eine drahtlose Verbindung steuern.
Für den USB-Gerätezugriff müssen Austauschund Wartungsarbeiten durch Fachpersonalausgeführt werden.
- Luftungsklappenstellungsspeicher(eine) Einheiten)
Wenn Sie die Einheit einschalten, wird die Luftungsklappe automatisch seine frühere Stellungwieder aufnehmen.
Kuhlmittel Leckerkennung (eine Einheiten)
Das Innengerät zeigt automatisch „EC“ oder „EL0C“ an oder blinkt (modellabhängig), wenn es einen Kaltemittelleck erKENnt.
- Sleep (Ruhe) Funktion
Die SLEEP (RUHE) Funktion dient dazu, den Energieverbrauch zu verringn, während Sie schlafen (und benötigen nicht die gleichen Temperatureinstellungen, um komfortabel zu bleiben). These Funktion kann nur über die Fernbedienung aktiviert werden. Die Schlaffunktion ist im FAN (LUFTER) oder DRY (TROCKEN)-Modus nicht verfügbar. Drücken Sie die SLEEP (RUHE)-Taste, wenn Sie bereit sind, schlafen zu gehen. Im COOL (KÜHLEN)--Modus erhöht die Einheit die Temperatur nach 1 Stunde um 1^ (2^) und nach einer weiteren Stunde um 1^ (2^) . Im WÄRMON-Modus senkt die Einheit die Temperatur nach 1 Stunde um 1^ (2^) und nach einer weiteren Stunde um 1^ (2^) . Die Sleep (Ruhe) Funktion wird nach 8 Stunden beendet und das System lauft mit der endgültigen Situation weiter.

Einstellwinkel des Luftstroms
Vertikale Winkel des Luftstroms einstellen
Während die Einheit in Betrieb ist, verwenden Sie die SCHWENKEN / DIREKT Taste der Fernbedienung um die Richtung (Vertikalwinkel) des Luftstroms einzustellen.itte beachten Sie die Anleitung fur die Fernbedienung.
HINWEISE ZUR
LUFTUNGSKLAPPENSTELLUNG
Wenn der COOL (KühLEN)- oder DRY (TROCKEN)-Modus verwenden, stellen Sie die Klappe nicht über lange Zeiträume in die vertikale Stellung. Dies kann dazu führen, dass sich Wasser auf der Lüftungsklappe bildet, die auf ihre Einrichtungsgegenstände oder ihren Fußboden tropfen können.
Bei der Verwendung des COOL (KÜHLEN) oder HEAT (HEIZEN)-Modus, kann eine zu vertikale Einstellung der Luftungsklappen die Leistung der Einheit aufgrund eingeschränkter Luftströmung reduzieren.
Horizontalen Luftstromwinkel einstellen
Der horizontale Winkel des Luftstromes muss manuell eingestellt werden. Fassen Sie die Ablenkstange (siehe Abb.B) und stellen Sie diese manuell in ihre bevorzugte Richtung ein. Bei einigen Einheiten kann der horizontale Winkel der Luftstromklappe durch die Fernbedienung g eingestellt werden. Beziehen Sie sich auf das Fernbedienungsanleitung.
Handbetrieb (ohne Fernbedienung)

VORSICHT
Die manuelle Taste ist nur für Testzwecke und Notbetrieb vorgesehen.itte verwenden Sie diese Funktion nur, wenn die Fernbedienung verloren gehen, und es ist unbedingt erforderlich. Um den regulären Betrieb wieder herzustellen, und die Einheit zu aktivieren verwenden Sieitte die Fernbedienung. Die Einheit muss vor manueller Inbetriebnahme Abgeschaltet werden.
Wie Sie ihre Einheit manuell betreiben:
- Offnen Sie die Frontplatte der Inneneinheit.
- Suchen Sie die MANUAL CONTROL (MANUELLE BEDIENUNG)-Taste auf der rechten Seite der Einheit.
- Drucken Sie die MANUAL CONTROL (MANUELLE BEDIENUNG)-Tasteomal um den FORCED AUTO-Modus zu aktivieren.
- Drucken Sie die MANUAL CONTROL (MANUELLE BEDIENUNG)-Taste ein weiteres Mal um den FORCED COOLING-Modus zu aktivieren.
- Drücken Sie die MANUAL CONTROL (MANUELLE BEDIENUNG)-Taste ein drittes Mal, um die Einheit auszuschalten.
- Schlieben Sie die Frontplatte.

HINWEIS: Die Luftungsklappe nicht von Hand bewegen. Das bewirkt die Luftungsklappen ihre Abstimmungen aufeinander verlieren. Wenn dies der Fall ist, schalten Sie die Einheit aus undziehen Sie es fur ein paar Sekunden vom Netzstrom ab, und starten Sie die Einheit dann erneut. Dadurch wird die Luftungsklappe zurückgesetzt.
Abb.A
VORSICHT
Halten Sie ihre Finger nicht in oder in die Nähdes Gebläses oder die Ansaugeinheit der Einheit. Der Hochgeschwindigkeitsventilator in der Einheit kann zu Verletzungen führen.

Abb. B

Pflege und Wartung
Reinigen der Inneneinheit

VOR DER REINIGUNG ODER WARTUNG
SCHALTEN SIE IHRE KLIMAANLAGE IMMER AUS UND TRENNEN SIE DIE STROMZUFUHR, BEVOR SIE REINIGEN ODER WARTEN.

VORSICHT
Verwenden Sie nur ein weiches, trockenes Tuch, um die Einheit zu reinigen. Wenn die Einheitalanders schmutzig ist, konnen Sie ein Tuch in warmem Wasser anfeuchten und es sauber wischen.
- Verwenden Sie KEINE Chemikalien oder chemisch gehandelten Tücher, um die Einheit zu reinigen.
-
Verwenden Sie KEIN Benzin, Verdünner, Polierpulver oder andere Lösungsmittel, um die Einheit zu reinigen. Sie können dazu führen, dass die Kunststoffoberfläche reibt oder sich verformt.
-
Verwenden Sie KEIN Wasser, das heißer als 40 °C (104 °F) ist, um die Frontblende zu reinigen. Dies kann dazu führen, dass sich die Blende verformt oder verfürt.
Reinigen des Luftfilters
Eine verstopfte Klimaanlage kann die Kühlleistung der Einheit reduzieren, und auch gesundheitsschädlich sein kann. Achten Sie darauf, die Filter alle zwei Wochen zu reinigen.
- Heben Sie die Frontplatte der Inneneinheit ab.
- Drücken Sie zuerst die Lasche am Ende des Filters, um den Verschluss zu halten, haben Sie diesen dann an undziehen Sie ihn nach vorn.
- Ziehen Sie den Filter nun Heraus.
- Wenn Sie einen Filter haben, der mit einem kleinen Luftferfrischungsfilter bestückt ist, müssen Sie diesen aus dem größeren Filter herauslösen. Reinigen Sie diesen Luftferfrischungsfilter mit einem Handstaubsauger.
-
Reinigen Sie den großen Luftfilter mit warmem Seifenwasser. Achten Sie daraufuf, ein nur mildes Reinigungsmittel zu verwenden.
-
Spulen Sie die Filter mit frischem Wasser, und schütteln Sie dann überschüssiges Wasser ab.
- Trocknen Sie die Filter an einem kühlen, trockenen Ort, und setzen sie diese nicht direktem Sonnenlicht aus.
- Nach dem Trocknen befestigen Sie den Luftverbesserungsfilter mit dem großeren Filter, schiebt diese dann zurück in die Inneneinheit.
- Schlieben Sie die Frontplatte der Inneneinheit.




VORSICHT
- Vor dem Filterwechsel oder Reinigen, die Einheit ausschalten und die Stromversorgung unterbrechen.
- Wahrend der Filterentfernung keine Metallteile in der Einheit berühren. Die scharfen Metallkanten können zu Verletzungen führen.
- Verwenden Sie kein Wasser zum Reinigen der Inneneinheit. Dies kann die Isolierung zerstoren und einen elektrischen Schlag verursachen.
- Setzen Sie den Filter beim Trocknen keinem direkten Sonnenlicht aus. Dadurch kann der Filter schrumpfen.

VORSICHT
- Jede Wartung und Reinigung der AuBeneinheit sollte von einem autorisierten Handler oder einem zugelassenen Kundendienst durchgeführt werden.
- Reparaturen an der Einheit sollenn von einem autorisierten Handler oder einem zugelassenen Kundendienst durchgefuhrt werden.
Wartung - Lange Zeiträume der Nichtverwendung
Wenn Sie planen ihre Klimaanlage fur einen längeren Zeitraum nicht zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor:

Reinigen Sie alle Filter

Schalten Sie die Ventilator-Funktion ein, bis die Einheit vollständig austrocknet ist

Schalten Sie die Einheit aus undziehen Sie den Netzstecker.

Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung
Wartung - Inspektion vor der Saison
Nach längerer Nichtbenutzung oder vor Zeiten deshaufigen Gebrauchs, gehen Sie wie folgt vor:

Überprüfen Sie auf beschädigte Kabel

Reinigen Sie alle Filter

Lecks ausschreiben

Batterien austauschen


Achten Sie darauf, dass die Lufteinlasse und -auslasse nicht blockiert sind.
Fehlerbehebung

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn EINE der folgenden Bedingungenzutrifft, schalten Sie die Einheit sofort ab!
- Das Netzkabel ist beschädigt oder wird ungewöhnlich warm
- Sie riechen Brandgeruch
Die Einheit gibt laute oder ungewöhnliche Gerausche ab - eine Sicherung durchbrennt oder die Sicherungsschutzschalter früig ausschalten
- sich Wasser oder andere Gegenstände in der Einheit befinden oder aus der Einheit fallen
VERSUCHEN SIE NICT, DIESE STÖRUNGEN SELBST ZU BEHEBEN! NEHMEN SIE SOFORT MIT EINEM AUTORISIERTEM DIENSTLEISTUNGSANBIETER KONTAKT AUF!
Häufige Fehler
Die folgenden Probleme sind keine Fehlfunktionen und müssen in den meisten Situationen nicht repariert werden.
| Problem Mögliche Ursachen | |
| Die Einheit schaltet sich nicht ein, wenn Sie die ON/OFF (EIN/AUS)-Taste drücken | Die Einheit verfügt über eine 3-minütige Schutzfunktion, die eine Überlastung des Geräts verhindert. Die Einheit kann nicht innerhalb von drei Minuten nach dem Ausschalten neu gestartet werden. |
| Die Einheit wechselt vom COOL/HEAT (Kühlen/HEIZEN)-Modus zum FAN (LÜFTER)-Modus | Die Einheit ändert vielseicht seine Einstellung, um zu verhindern, dass sich am Gerät Frost bildet.Sobald die Temperatur ansteigt, beginnnt die Einheit wieder in dem zuvor ausgewählten Modus zu arbeiten. |
| Die eingestellte Temperatur wurde erreicht. Zu dieser Zeitpunkt schaltet die Einheit den Kompressor aus. Die Einheit nimmt den Betrieb wieder auf, wenn die Temperatur wieder wechselt. | |
| Die Inneneinheitlässt weiß Nebel austreten | In feuchten Regionen kann ein großer Temperaturunterschied zwischen der Raumluft und der klimatisierten Luft freißen Nebel erzeugen. |
| Sowohl die Innen- als auch die Außeneinheit setzen weiß Nebel austreten | Wenn die Einheit nach dem Aufttauen im WÄRMEN-Modus neu startet, kann durch die beim Abtauen entstehende Feuchtigkeit freißner Nebel austreten. |
| Die Inneneinheit macht Géräutsche | Ein Rauschen kann vorkommen, wenn die Lüftungsklappe sich zurücksetzt. |
| Nach dem Betrieb des Geräts im WÄRMEN-Modus kann ein Quietschen auftreten, da sich die Kunststoffeile des Geräts ausdehnen und zusammenziehen. | |
| Sowohl die Inneneinheit als auch die Außeneinheit machen Géräutsche | Geringfügiges Zischen während des Betriebs: Dies ist normal und wird durch Kältemittelgas verursacht, das durch die Innen- und Außeneinheiten strömt. |
| Möglicherweise ist ein leises Zischen zu hören, wenn das System startet, gerade ausgeschaltet wurde oder abtaut. Diese Geräusch ist normal und wird durch das Anhalten oder die Richtungsänderung des Kühlgases verursacht. | |
| QUIETSchen: Normales Ausdehnens und Zusammenziehen von Kunststoff- und Metallteilen, verursacht durch Temperaturänderungen während des Betriebs, kann Quietschgeräische verursachen. | |
Problem M ogliche Ursachen
| Die AuBeneinheit macht Gerausche | Die Einheit gibt je nach aktuellem Betriebsmodus unterscheidliche Töne aus. |
| Staub wird entweder von der Innen- oder AuBeneinheit abgegeben | Die Einheit kann sich bei längerer Nichtbenutzung Staub ansammeln, der beim Einsatzalten des Geräts abgegeben wird. Dies kann dadurch gemindert werden, dass die Einheit bei längerer Inaktivität abgedeckt wird. |
| Die Einheit{lassst einen schlechten Geruch austreten | Die Einheit kann Gerüche aus der Umgebung (z. B. Möbel, Kochen, Zigaretten usw.) absorbieren, die während des Betriebs abgegeben werden. |
| Die Filter der Einheit sind schimmelig geworden und sollenn gereinigt werden. | |
| Der Lüfter der AuBeneinheit Funktioniert nicht | Während des Betriebs wird die Lüftergeschwindigkeit gesteuert, um den Produktbetrieb zu optimieren. |
| Der Betrieb ist sprunghaft, unberechenbar, oder die Einheit reagiert nicht | Störungen von Mobilfunkmasten und Fernverständern konnen zu Fehlfunktionen der Einheit führen. In thisem Fall versuchen Sie folgenden:Die Netzversorgung trennen und dann wieder einschalten.Drücken Sie die ON/OFF (EIN/AUS)-Taste auf der Fernbedienung, um den Betrieb zurückzusetzen. |
HINWEIS: Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an ihren Händler vor Ort oder an den nachsten Kundendienst. Geben Sie eine detaillierte Beschreibung der Fehlfunktion der Einheit sowie ihre Modellnummer an.
Fehlerbehebung
Wenn Probleme auftreten, überprüfen Sieitte die folgenden Punkte, bevor Sie sich an ein
Reparaturunternehmen wenden.
| Problem | Mögliche Ursachen | Lösung |
| Schlechte Kühlleistung | Die Temperatureinstellung ist möglicherweiseHigher als die Umgebungstemperatur | Senken Sie die Temperatureinstellung |
| Der Wärmetauscher der Innen- oderAußeneinheit ist verschmutzt | Reinigen Sie den betroffenen Wärmetauscher | |
| Der Luftfilter ist verschmutzt Entfernen Sie | den Filter und reinigenSie ihn gemäß den Anweisungen | |
| Der Luftinlass oder -auslass einer derEinheiten ist blockiert | Schalten Sie die Einheit aus, entfernensie das Hindernis und schalten Sie eswieder ein | |
| TÜren und Fenster sind offen Stellen Sie | sicher, dass alle Türen undFenster geschlossen sind, während Siedie Einheit betreiben | |
| Übermäßig Wärme wird durch Sonnenlicht erzeugt | Schließen Sie Fenster und Vorhängebei starker Hitze oder strahlendemSonnenschein | |
| Zu vile Wärmequellen im Raum (Menschen, Computer, Elektronik, usw.) | Reduzieren der Menge der Heizquellen | |
| Niedriger Kühlmittelstand aufgrund von Leckagen oder langfristiger Verwendung | Auf Lecks prüfen, ggf. wieder abdichtenund Kühlmittel auffüllen | |
| SILENCE-Funktion ist aktiviert (optionale Funktion) | Die RUHE-Funktion kann dieBetriebsleistung senken. Schalten SIERUHE-Funktion aus. | |
| Problem Mögliche Ursachen | Lösung | |
| Die Einheit faktioniert nicht | Stromausfall | Warten Sie, bis die Stromversorgung wiederhergestellt ist |
| Das Gerät ist ausgeschaltet Schalten Sie | den Strom an | |
| Die Sicherung ist durchgebrannt Ersetzer | Sie die Sicherung | |
| Batterien der Fernbedienung sind leer Batterien austauschen | ||
| Der 3-Minuten-Schutz der Einheit wurde aktiviert | Warten Sie nach dem Neustart des Geräts drei Minuten | |
| Der Timer ist aktiviert Schalten Sie den Timer aus | ||
| Die Einheit startet und stoppt*häufig | Das System enthalt zu viel oder zu weniger Kältemittel | Prüfen Sie auf Lecks und füllen Sie das System mit Kältemittel auf |
| Nicht komprimierbares Gas oder Feuchtigkeit ist in das System eingedrungen. | Das System entlüften und mit Kühlmittel auffüllen | |
| Der Kompressor ist defekt Ersetzen Sie den Kompressor | ||
| Die Spannung ist zu hoch oder zu niedrig | Installieren Sie einen Spanningsregler, um die Spannung zu regulieren | |
| Schlechte Wärmeleistung | Die Außentemperatur ist extrem niedrig | Verwendung der zusätzlichen Wärme einrichtung |
| Kalte Luft dringt durch Türen und Fenster ein | Stellen Sie safer, dass alle Türen und Fenster während des Betriebs geschlossen sind | |
| Niedriger Kühlmittelstand aufgrund von Leckagen oder langfristiger Verwendung | Auf Lecks prüfen, ggf. wieder abdichen und Kühlmittel auffüllen | |
| Anzeigelampen blinken weiterhin | Die Einheit kann den Betrieb anhalten oder im Sicherheitsmodus weiterarbeiten. Wenn die Anzeigelampen weiterhin aufleuchten oder Fehlercodes angezeigt werden, warten Sie beiträge für ungebähr 10 Minuten. Das Problem kann sich von selbst losen. Wenn nicht, ziehen Sieden Netzstecker, und schalten das Gerät dann wieder an. Schalten Sie die Einheit an. Wenn das Problem weiterhin besteht, ziehen Sie den Netzstecker und kontaktieren Sie ihren nachsten Kundendienst. | |
| Der Fehlercode wird angezeigt und beginnmit den folgenden Buchstaben in der Fensteranzeige des Innengeräts: • E (x), P (x), F (x) • EH (xx), EL (xx), EC (xx) • PH (xx), PL (xx), PC (xx) | ||
HINWEIS: Wenn das Problem nach den oben genommen Prüfungen und Diagnosen weiterhin besteht, schalten Sie die Einheit(sofort aus und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Um seine antimikrobielle Funktion zu erfüllen, wurde diese Produkt mit der Biozidsubstanz Silber-Zink-Zeolith behandelt.
Zubehör
Die Klimaanlage wird mit folgendem Zubehör gefelfert. Verwenden Sie alle Installationsteile und Zubehörteile, um die Klimaanlage zu installieren. Unsachgemäß Installation kann zu Wasserleckage, Stromschlag und Feuer oder das Gerät ausfallen setzen. Diese Einzelteile sind nicht im Lieferumfang Zoll)der Klimaanlage enthalten und müssen separat erworben werden.
| Name des Zubehörs | Menge(St.) | Form Name des Zubehörs | Menge(St.) | Form | |
| Handbuch 2-3 | Fernbedienung 1 | ||||
| Ablaufstutzen (für Kuhl-und Heizmodelle) | 1 Batterie* 2 | ||||
| Dichtung (für Kuhl- und Heizmodelle) | 1 | Fernbedienungshalter(optional) | 1 | ||
| Montageplatte 1 | BefestigungsschraubefürFernbedienungshalter(optional) | 2 | |||
| Anker | 5~8(je nachModell) | ||||
| Befestigungsschraube der Montageplatte | 5~8(je nachModell) | ||||
| Name Form Menge (St.) | |||
| Verbindung der Rohrleitungen | flüssige Seite | Ø6,35 (1/4 Zoll)Zoll) | Teile müssen separat erworben werden. Erkundigen Sie sich beim Händler nach der richtigen Rohrgröße des von Ihnengekauften Geräts. |
| Ø9,52 (3/8 Zoll) | |||
| Gasseite | Ø9,52 (3/8 Zoll) | ||
| Ø12,7 (1/2 Zoll) | |||
| Ø15,88 (5/8in) | |||
Installationszusammenfassung - Innengerät

Installationsort auswahlen

Bestimmen Sie die Wandlochposition

Bringen Sie die Montageplatte an

Wandloch bohren

Rohre anschlieben

Verbindungskabel (gilt nicht für eineige Standorte in den USA)

Ablaufschlauch vorbereiten

Rohrleitungen und Kabel umwickeln (gilt nicht für einige Standorte in den USA)

Inneneinheit installmenten
Geräteile
HINWEIS: Die Installation muss gemäß der Anforderungen der örtlichen und nationalen Normen durchgeführt werden. Die Installation kann in verschiedene Bereichen etwas unterschiedlich sein.

(1) (2)
① Wandmontageplatte
②Frontblende
③Stromkabel(eine Einheiten)
④Lüftungsklappe
⑤ Funktionelle Filter (auf der Rückseite der Hauptfilter - bei einigen Einheiten)
⑥ Abflussrohr
⑦Signalkabel
⑧ Kältemittelleitung
Fernbedienungshalter
FernbedienungshalterZoll) (eine Einheiten)
①StromkabelAußeneinheit (eine Einheiten)
HINWEIS ZU ILLUSTRATIONEN
Abbildungen in dieser Anleitung dienen zur Erläuterung. Die tatsächliche Form ihrer Inneneinheit kann gingefugig abweichen. Die tatsächliche Form soll Vorrang haben.
Installation der Inneneinheit
Montageanleitung - Inneneinheit
VOR DER INSTALLATION
Vergewissern Sie sich vor der Installation der Inneneinheit anhand des Etiketts auf der Produktverpackung, dass die Modellnummer der Inneneinheit mit der Modellnummer der AuBeneinheit übereinstimmt.
Schritt 1: Installationsort auswahlen
Bevor Sie die Inneneinheit installieren, müssen Sie einen geeigneten Standort auswahlen. Die folgenden Normen halten Ihnen, einen geeigneten Standort für die Einheit auszuwahlen.
Die richtigen Installationsorte erfüllen die folgenden Normen:
Gute Luftzirkulation
Bequemer Ablauf
Larm von der Einheit wird andere Menschen nicht stären
Fest und solide - der Standort vibriert nicht
Stark genug, um das Gewicht des Gerats zu tragen
Ein Standort von mindestens einem Meter von allen anderen elektrischen Geräten (z. B. TV, Radio, Computer)
Installieren Sie die Einheit NICT an folgenden Orten:
In der Nae von Wärmequellen, Dampf oder brennbaren Gasen
In der Nähe von entflammbaren Gegenständen wie Vorhängen oder Kleidung
In der Nähe von Hindernissen, die die Luftzirkulation blockieren konnten
In der Nähder Tur
An einem Ort, der direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist
HINWEIS ZUM LOCH IN DER WAND:
Wenn keine feste Kältemittelleitungen vorhanden sind:
Beachten Sie bei der Auswahl eines Standortes, dass Sie genugend Platz für ein Loch in der Wand{lassen müssen (siehe Schritt „Wandloch für Verbindungsleitungen bohren") für das Signalkabel und die Kuhlmittelleitungen, die die Innen- und Außeneinheiten verbinden. Die Standardposition für alle Rohrleitungen ist die rechte Seite der Inneneinheit (in Richtung der Einheit). Die Einheit kann jeder Rohrleistungen sowohl nach links als auch nach rechts zulassen.
Beachten Sie das folgende Diagramm, um den wichtigen Abstand zu Wänden und Decke zu gewährleisten:

Schritt 2: Befestigen der Montageplatte an der Wand
Die Inneneinheit wird auf die Montageplatte installiert.
- Nehmen Sie die Montageplatte an der Rückseite des Innengerats Heraus.

- Befestigen Sie die Montageplatte mit den Schrauben an der Wand. Achten Sie daraufuf, dass der Montageplatte flach an der Wand aufliegt.
HINWEIS fur Beton oder Ziegelwände:
Wenn die Wand aus Ziegelsteinen, Beton oder ähnlichen Material hergestellt ist, bohren sie Locher mit einem 5 mm-Durchmesser (0,2 Zoll Durchmesser) L in die Wand, und setzen die vorgesehenen Dübel ein. Dann sichern Sie die Montageplatte an der Wand, in dem Sie die Schrauben direkt durch den Ankerklip anziehen.
Schritt 3: Bohren eines Loches für das Verbindungsrohr
- Bestimmen Sie die Position des Wandlochs anhand der Position der AuBeneinheit. Siehe Montageplatte Abmessungen.
- Unter Verwendung eines 65~mm (2,5 Zoll) oder 90~mm (3,54 Zoll) (je nach Modell) Bohraufsatzes ein Loch in die Wand bohren. Stellen Sie sicher, dass das Loch in einem leichten Winkel nach unten gebohr wird, so dass das Außenende des Lochs um etwa 5mm bis 7mm (0,2-0,275 Zoll) niedriger ist als das Innenden. Dadurch wird der richtige Wasserablauf gewährleisten.
- Legen Sie die Schutzwandmanschette in das Loch. Dies schützt die Ränder des Lochs und hilft beim Abdachten, wenn Sie den Installationsvorgang abgeschlossen haben.
VORSICHT
Achten Sie beim Bohren des Wandlochs darauf, Kabel, Rohrleitungen und andere empfindliche Komponenten zu vermeiden.

ABMESSUNGEN DER BEFESTIGUNGSPLATTE
Verschiedene Modèle haben unterscheidliche Montageplatten.
Für die entsprechenden
Anpassungsforderungen kann die Form der Montageplatte leicht abweichen Die Einbaumaße sind jedoch bei gleicher Großder Inneneinheit gleich
Siehe z.B. Typ A und Typ B:


Typ B

Modell A

Modell B

Modell C

Modell D
HINWEIS: Wenn das gasseitige Verbindungsrohr 15,88mm (5/8 Zoll) oder mehr betragt, sollte das Bohrloch 90~mm (3,54 Zoll) betragen
Schnitt 4: Vorbereitung der Kuhlmittelleitung Die Kuhlmittelleitung befindet sich innerhalb einer Isolierhulse die an der Rückseite der Einheit angebracht ist. Sie müssen die RohrleitungVBorbereiten,bevor Sie diese durch das Loch in der Wand führen
- Wahlen Sie basierend auf der Position des Wandlochs relativ zur Montageplatte die Seite, von der die Rohrleitungen aus dem Gerät austreten.
- Befindet sich die Wandöffnung hinter dem Gerät, halten Sie die Ausbrechplatte an Ort und Stelle. Befindet sich die Wandöffnung an der Seite des Innengerats, entfernen Sie die Kunststoff-Ausbrechplatte von dieser Seite des Geräts. Dadurch entsteht ein Schlitz, durch den ihre Rohrleitungen aus dem Gerät austreten konnen. Verwenden Sie eine Spitzzange, wenn das Entfernen der Kunststoffplatte mit der Hand zu schwierig ist.

Ausbrechplatte
- Wenn bereits vorhandene
Verbindungsleitungen in der Wand eingebett sind, fahren Sie direkt mit dem Schritt Abflussschlauch anschließend fort. Wenn keine eingebetteten Leitungen vorhanden sind, schlieben Sie die Kätemittelleitungen des Innengerats an die Verbindungsleitungen an, die die Innen- und Außereräte verbinden. Ausfuhrliche Anweisungen finden Sie im Abschnitt Anschluss der Kätemittelleitungen in thism Handbuch.
HINWEISÜBERROHRWINKEL
Kältemittelleitungen konnen das Innengerät aus vier verschiedene Winkeln verlassen: linke Seite, rechte Seite, linke Rückseite, rechte Rückseite.



VORSICHT
Achten Sie besonderss darauf, die Rohrleitungnen nicht einzuknicken oder zu beschädigen, während Sie diese von der Einheit wegbügen Etwaige Dellen in der Rohrleitung wird die Einheit und dessen Leistung beeinträchtigen.
- Ziehen Sie die Muttern mit den angegebenen Drehmomenten an. Wenn die Muttern zu fest angezogen werden, können sie brechen, sodass Kältemittel austreten kann.

VORSICHT
- Halten Sie die Leitungslänge auf einem Minimum, um die zusätzliche Kältemittelfällung aufgrund der Leitungsveränderung zu minimieren. (Maximal zulässige Leitungslänge: 15 m (für ** 09/12 *) und 30 m (für ** 18/24 *))
- Achten Sie beim Anschlieben der Rohredarauf, dass die umgebenden Gegenständedeine nicht storen oder berühren, um ein Austreten von Kaltemittel aufgrund von Sachschäden zu verhindern.
- Stellen Sie sichere, dass die Räume, in denen die Kältemittelleitungen installiert sind, den nationalen Gasvorschriften entsprechen.
- Stellen Sie sichere, dass Arbeiten wie zusätzliches Befüllen mit Kältemittel und Rohrschweiten unter Bedingungen guter Belüfung durchgeführrt werden.
- Stellen Sie sichere, dass Schweiz- und Rohrleitungsarbeiten für mechanische Verbindungen unter den Bedingungen durchgefuhrt werden, unter denen das Kätemittel nicht zirkuliert.
- Achten Sie beim erneuten Anschlieben der Rohre darauf, dass Sie eine neue Bördelung durchführren, um ein Auslaufen des Kältemittels zu verhindern.
- Achten Sie bei Arbeiten an den Kältemittelleitungen und den flexiblen Kältemittelanschlüssen darauf, dass diese nicht durch umgebende Gegenstände beschädigt werden.
Schritt 5: Verbindung des Ablaufschlauches
Standardmäßig ist der Ablaufschauch an der linken Seite der Einheit angebracht (wenn Sie auf die Rückseite der Einheit schauen). Es kann aber auch auf der rechten Seite angebracht werden. Um einen ordnungsgemäßen Abfluss zu gewährleisten, befestigen Sie den Ablaufschauch auf der gleichen Seite, auf der ihre Kühlmittelleitung die Einheit verlässt. Befestigen Sie die (separaterhaltliche) Ablaufschauchveränderung am Ende des Ablaufschauchs.
- Wickeln Sie den Verbindungspunkt fest mit Teflon Band, um eine gute Abdichtung zu gewährleisten und um Lecks zu verhindern.
-
Wickeln Sie den Teil des Ablaufschlauchs, der in Innenräumen verbleibt, mit einer Schaumstoffrohrisolierung ein, um Kondensation zu vermeiden.
-
Entfernen Sie den Luftfilter und gehen Sie eine keine Menge Wasser in die Ablaufwanne, um sicherzustellen, dass das Wasser gleichmäßig aus dem Gerät fließt.
HINWEIS ZUR PLATZIERUNG DES ABLAUFSCHLAUCHES
Achten Sie darauf, den Ablaufschlauch gemäß der folgenden Abbildung zu installieren.

KORREKT
Stellen Sie safer, dass keine Knicke oder Dellen in dem Ablaufschlauch sind, um die ordnungsgemäne Entwasserung zu gewährleisten.

FALSCH
Knicke im Ablaufschauch erzeugen Wasserfallen.

FALSCH
Knicke im Ablaufschlauch erzeugen Wasserfallen.

FALSCH
Das Ende des Ablaufschlauchs nicht in Wasser legen oder in Container, die Wasserauffangen. Dies wurde den korrekten Ablaufverhindem.
DAS UNBENUTZTE ABFLUSSLOCH MUSS VERSCHLOSSEN WERDEN

Um zu verhindern,
unerwünsche Lecks müssen
Sie das nicht verwendenten
Abflusslochmit dem
Gummistopfen versehen.
BEVOR SIE DIE ELEKTRISCHEN ARBEITEN AUSFühREN, LESEN SIE BITTE DIE FOLGenden VORSCHRIFTEN
- Alle Leitungen müssen gemäß den ortlichen und nationalen elektrischen Bestimmungen und, Vorschriften und von einem Elektriker installiert werden.
- Alle elektrischen Anschlüsse müssen gemäß dem elektrischen Anschlussplan an den Schalttafeln der Innen- und AuBeneinheiten erfolgen.
- Wenn es ein ernsthafter Sicherheitsproblem mit der
Stromversorgung gibt, beenden Sie sofort ihre Tätigkeit. Informieren Sie ihren Kunden und weigern Sie sich, die Einheit zu installieren, bis ihre Sicherheitsbedenken gelöst sind.
- Die Netzspannung solle sich innerhalb von 90-110% der Nennspannung befinden. Unzureichende Stromversorgung kann zu Fehlfunktionen führen, elektrischen Schläge oder Feuer.
- Wenn Sie eine feste Verdraughtung an die Stromversorgungvornehmen, installieren Sie einen Überspannungsschutz und einen Hauptschalter mit der 1,5-fachen Kapazität der maximalen Stromleistung der Einheit.
- Wenn Sie eine feste Verdraughtung an die Stromversorgungvornehmen, muss ein Schalter oder Trennschalter, der allpolig trennt und einen Kontaktabstand von mindestens 1/8 Zoll (3 mm) aufweist, in die feste Verdraughtung integriert werden. Der qualifizierte Techniker muss einen zugelassenen Schutzschalter oder Schalter verwenden..
- Schlieben Sie die Einheit nur an eine einzeln Steckdose an. Ein anderes Gerätarf an diesen Ausgang nicht angeschlossen werden.
- Achten Sie darauf, die Klimaanlage vorschrifsmäßig zu erden.
- Jedes Kabel muss fest angeschlossen werden. Lose Verkabelung kann zur Überhitzung des Terminals führen, was zu Fehlfunktionen des Produkts und möglicherweise zu Brand führen kann.
- Lassen Sie die Drähte nicht an Kuhlmittelschläuchen, dem Kompressor oder anderen beweglichen Teilen innerhalb der Einheit anliegen.
- Wenn die Einheit eine elektrische Zusatzhezung hat, muss diese mindestens 1 Meter (40 Zoll) von brennbaren Materialien entfern't installiert werden.
- Um zu vermeiden, einen elektrischen Schlag besteht, berühren Sie die elektrischen Komponenten direkt nach dem die Stromversorgung ausgeschaltet wurde. Nach dem Abschalten des Gerätes, immer 10 Minuten oder länger warten, bevor Sie die elektrischen Komponenten berühren.

WARNING
SCHALTEN SIE VOR DER DURCHFUHRUNG VON ELEKTRO-ODER VERDRAHTUNGSARBEITEN DIE HAUPTSTROMVERSORGUNG DES SYSTEMS AUS.
Schritt 6: Signalkabel anschließen
Das Signalkabel erhögt die Kommunikation zwischen den Innen- und Außeninheiten. Sie müssen zuerst die richtige Kabelgroße auswahlen, bevor Sie es für den AnschlussVBoreiten.
Kabeltypen
Stromkabel Innen (falls zutreffend): H05VV-F oder H05V2V2-F
Stromkabel auBen: H07RN-F
- Signalkabel: H07RN-F
Mindestquerschnitsfläche von Strom- und Signalkabeln (als Referenz)
| Nennstrom des Geräts (A) | Nennquerschnitsfläche (mm2) |
| >3 und ≤ 6 0,75 | |
| >6 und ≤ 10 1 | |
| >10 und ≤ 16 1,5 | |
| >16 und ≤ 25 2,5 | |
| >25 und ≤ 32 4 | |
| >32 und ≤ 40 6 |
-
Achten Sie bei Produkten mit dem Kältemittel R-32 darauf, keine Funken zu erzeugen, indem Sie die folgenden Anforderungen einhalten:
-
Entferen Sie die Sicherungen nicht bei eingeschalteter Stromversorgung.
- Ziehen Sie den Netzstecker nicht bei eingeschalteten Gerät aus der Steckdose.
- Es wird empfohlen, die Steckdose in einer hohen Position aufzustellen. Verlegen Sie die Kabel so, dass sie sich nicht verwickeln.
WÄHLEN SIE DIE RICHTIGE GROSSE DES KABELS AUS
Die Gröbe des Stromversorgungskabels,
Signalkabels, Sicherung und des Schalters wird durch den maximalen Stromverbrauch der Einheit bestimmt. Der maximale Stromverbrauch ist von dem Typenschild auf der Seitenwand der Einheit zu ermitteln. Wahlen Sie die richtigen Kabel, Sicherungen oder Schalter an Hand these Typenschildes.
- Öffnen Sie die Frontplatte der Inneneinheit.
- Mit einem Schraubenzieher öffnen Sie die Kabelkastenabdeckung auf der rechten Seite der Einheit. Dadurch wird die Klemmenleiste sightbar.


WARNING
ALLE VERDRAHTUNGEN MÜSSEN AUFRUND DES VERDRAHTUNGSDIAGRAMMS, DAS SICH AUF DER RÜCKSEITE DER FRONTSEITE DER INNENEINHEIT BEFINDET, DURINGGEFühRT WERDEN.
- A Kabelklemme unterhalb der Klemmleiste abschrauben und zur Seite legen.
- Mit Blick auf die Rückseite der Einheit, Entfernung der Kunststoffplatte auf der unteren linken Seite.
- Den Signaldraht durch diesen Schlitz speisen, von der Rückseite der Einheit nach vorne.
- Mit Blick auf die Vorderseite der Einheit, den Draht nach dem Schaltplan der Inneneinheit verbinden, die U-Lasche anschließen und jeder Draht mit seinem entsprechenden Endpunkt fest verschrauben.

VORSICHT
LEBENDE UND NULL KABEL NICT VERWECHSELN
Das ist gefährlich und kann in der Klimaanlage zu Fehlfunktionen führen.
- Nachdem Sie überprüft haben, dass alle Verbindungen sich sind, befestigen Sie das Signalkabel mit der Kabelklemme an der Einheit. Schrauben Sie die Kabelklemme fest.
- Ersetzen der Drahtabdeckung auf der Vorderseite der Einheit, und die Kunststoffplatte auf der Rückseite.

HINWEISÜBERVERKABELUNG
DIE VERBINDUNGEN KONNEN SICH BEI DEN EINHEITEN IN DER LAGE ETWAS UNTERSCHEIDEN:
Schnitt 7: Rohrleitungen und Kabel umwickeln
Vor den durchführren der Rohrleitungen, dem Ablaufschlauch und der Kabel, müssen Sie diese bündeln und sie zu schützen und um Platz zu sparen und diese zu isolieren (nicht anwendbar in Nordamerika).
- Bündeln des Ablaufschlauches, der Kühlmittelleitungen und des Signalkabels, wie unter dargestellt: Inneneinheit

ABLAUFSCHLAUCH MUSS NACH UNTEN LIEGEN
Achten Sie daraufuf, dass der Ablaufschlauch sich an der Unterseite des Bundels befindet. Inbetriebnahme des Ablaufschlauchs an der Oberseite des Bundels kann die Ablaufwanne zum Überlaufen bringen, was zu Brand oder Wasserschäden führen kann.
VERFLECHTEN SIE DAS SIGNALKABEL NICTIT MIT ANDEREN KABELN.
Wenn Sie diese Elemente zusammenfassen, verflechten Sie das Signalkabel nicht mit anderen Kabeln.
- Unter Verwendung eines selbstklebenden Vinylbands, befestigen Sie den Ablaufschlauch an der Unterseite der Kuhlmittelleitungen.
- Unter Verwendung von Isolierband, wickeln Sie den Signaldraht, Kuhlmittelleitungen und Ablaufschlauch fest zusammen. Vergewissern Sie sich, dass alle Elemente ordnungsgemäß gebündelt sind.
DIE ROHRENDENDURFEN NICT UMWICKELT WERDEN
Wenn das Bündel eingewickelt wird, mussen die Enden der Rohrleitung frei bleiben. Sie müssen auf diese zugreifen konnen, um am Ende des Installationsvorgangs die Dichte zu prufen (siehe Abschnitt Elektrische Prüfungen und Leckprüfungen in dieser Anleitung).
Schritt 8: Inneneinheit installmenten
Wenn Sie neue
Rohrleitungsverbindungen an der AuBeneinheit installieren müssen, gehen Sie wie folgt vor:
- Wenn Sie bereits die Kuhlmittelleitung durch das Loch in der Wand gefuhrt haben, gehen Sie zu Schritt 4.
- Andernfalls überprüfen Sie, dass die Enden der Kuhlmittelrohre abgedichtet sind, um zu verhindern, dass Schmutz oder Fremdmaterialien Zoll'in die Rohre eintritt.
- Führer Sie langsam das umwickelte Bündel von Kühlmittelleitungen, Abflussschlauch und Signaldraht durch das Loch in der Wand.
- Hängen Sie den oberen Teil der Inneneinheit auf der oberen Haken der Montageplatte.
- Vergewissern Sie sich durch leichten Druck auf die linke und rechte Seite der Einheit, dass die Einheit fest angeschlossen ist. Die Einheit sollen nicht wackeln oder sich verschieben.
- Mit gleichmäßigem Druck drucken Sie die untere Häufe der Einheit nach unten. Drucken Sie solange nach unten, bis die Einheit auf den Haken entlang der Unterseite der Montageplatte einrastet.
- Überprüfen Sie wiederum durch leichten Druck der linken und rechten Seite, dass die Einheit fest angebracht ist.
Wenn die Kältemittelleitungen bereits in der Wand eingelassen sind, gehen Sie wie folgt vor:
- Hängen Sie den oberen Teil der Inneneinheit auf der oberen Haken der Montageplatte.
- Verwenden Sie eine Halterung oder einen Keil, um das Gerät abzustützen. So haben Sie genügend Platz, um die Kältemittelleitungen, das Signalkabel und den Ablaufschauch anzuschreiben.

- Schließen Sie den Ablaufschlauch und die Kältemittelleitung an (Anweisungen finden Sie im Abschnitt Anschluss der Kältemittelleitungen in thism Handbuch).
- Halten Sie den Rohrverbindungspunkt frei, um die Dichteitsprüfung durchzufahren (siehe Abschnitt 'Elektrische Prüfungen' und 'Dichteitsprüfungen' in thisem Handbuch).
- Wickeln Sie den Anschlusspunkt nach der Dichttheitsprüfung mit Isolierband um.
- Entfernen Sie die Halterung oder den Keil, die bzw. der das Gerät abstutzt.
- Mit gleichmäßigem Druck drucken Sie die untere Häufe der Einheit nach unten. Drucken Sie solange nach unten, bis die Einheit auf den Haken entlang der Unterseite der Montageplatte einrastet.
Die Einheit ist einstellbar
Beachten Sieitte, dass die Haken an der Montageplatte kleiner sind als die Locher auf der Rückseite der Einheit. Wenn Sie nicht genug Platz haben, um die eingebetteten Rohre an das Inneneinheit anzuschreiben, kann die Einheit je nach Modell um ca. 30-50 mm (1,25-1,95 Zoll) nach links oder rechts verschoben werden

Installation der AuBeneinheit
Installieren Sie die Einheit indem Sie ortlichen Vorschriften und Verordnungen folgen, dies kann sich leicht in verschiedene Regionen untersuchen.

Montageanleitung -Außeneinheit
Schritt 1: Installationsort auswahlen
Bevor Sie die Außeneinheit installieren, müssen Sie einen geeigneten Standort auswahlen. Die folgenden Normen halten Ihnen, einen geeigneten Standort für die Einheit auszuwahlen.
Die richtigen Installationsorte erfüllen die folgenden Normen:
Erfüllt alle räumlichen Anforderungen die in den Installationsanforderungen oben angezeigt werden.
Gute Luftzirkulation und Ventilation
Fest und solide - der Standort kann die Einheit tragen und vibriert nicht
Lärm von der Einheit wird andere nicht stären
Geschützt vor längerer direkter Sonneneinstrahlung oder Regen
Wenn Schneefall zu erwarten ist, haben Sie die Einheit über das Basispad an, um Eisansammlungen und Spulenschäden zu vermeiden. Montieren Sie die Einheit hoch genug, um über dem Durchschnitt des kalkulierten Schneefalls zu liegen. Die Mindesthöhe muss mindestens 18 Zoll betragen.
Installieren Sie die Einheit NICT an folgenden Orten:
In der Nähe eines Hindernisses, die Luftelnlässe und -ausgabe blockiert
In der Nähne einer öffentlichen Straße, überfüllten Bereichen, oder wo der Lärm der Einheit andere stären wurde.
In der Höhe von Tieren oder Pflanzen, die durch die Heilluftentladung geschädigt werden konnten.
In der Nähe von brennbarem Gas
An einem Ort, der groBen Mengen Staub ausgesetzt ist
An einem Ort mit einer übermaßigen Menge salzhaltiger Luft
BESONDERHEITEN FÜR EXTREME WETTERBEDINGUNGEN
Wenn die Einheit bei extremen Windbelastungen ausgesetzt ist:
Installieren Sie die Einheit so, dass der Luftauslassventilator sich in einem 90^ Winkel zu der Windrichtung befindet. Falls erforderlich, muss ein Schutz vor der Einheit gebaut werden, um diese vor extrem starken Winden zu schützen.
Siehe Abbildung unter.

Wenn die Einheit hαufig schwerem Regen oder Schnee ausgesetzt ist:
Bauen Sie ein Dach über der Einheit, um es vor Regen oder Schnee zu schützen. Achten Sie daraufuf, den Luftstrom um die Einheit nicht zu behindern.
Wenn die Einheit früig salzhaltiger Luft (Seeluft) ausgesetzt wird:
Verwenden Sie eine Außeneneinheit, die speziell dazu geeignet ist, Korrosion zu widerstehen.
Schnitt 2: Ablaufgelenk installieren (nur für Wärmepumpeneinheit)
Bevor Sie die AuBeneinheit anbringen, mussen Sie die Ablaufverbindung an der Unterseite der Einheit installieren. Es ist zu beachten,, dass es zwei verschiedene Typen von Ablaufverbindungen gibt, die von der Art der AuBeneinheit abhängen.
Wenn die Ablaufverbindung mit einer Gummidichtigung versehen ist (siehe Abb.
A), gehen Sie wie folgt vor:
- Montieren Sie die Gummidichtung am Ende der Ablaufverbindung, die mit der AuBeneinheit verbunden wird.
- Setzen Sie den Ablaufstutzen in das Loch in der Bodenwanne des Geräts ein.
- Drehen Sie das Ablaufstück um 90^ bis es mit Blick auf die Vorderseite des Gerätes einrastet.
- Schlieben Sie eine Ablaufschlauchveränderung (nicht im Lieferumfang enthalten) an die Ablaufverbindung an, um das Wasser aus dem Gerät während des Wärmen-Modus umzuleiten.
Wenn der Ablaufstutzen nicht mit einer Gummidichtung versehen ist (siehe Abb.
B), gehen Sie wie folgt vor:
- Setzen Sie den Ablaufstutzen in das Loch in der Bodenwanne des Geräts ein. Die Ablaufverbindung wird einrasten.
- Schlieben Sie eine Ablaufschlauchveränderung (nicht im Lieferumfang enthalten) an die Ablaufverbindung an, um das Wasser aus dem Gerät während des Wärmen-Modus umzuleiten.


(A) (B)
IN KALTEN KLIMAGEBIETEN
In kalten Klimazonen stellen Sie sicher, dass
der Ablaufschlauch möglichst senkrecht steht um Schnellen Wasserablauf zu gewährleisten. Wenn Wasser zu langsam abläuft, kann es in dem Schlauch einfrierten und die Einheit überfluten.
Schritt 3: AuBeneinheit verankern
Die Außeneinheit kann mittels einer Schraube (M10) mit dem Boden oder mit einer an der Wand angebrachten Halterung verankert werden. Bereiten Sie die Installation der Einheit entsprechend der unter aufgeführten Abmessungen vor.
INSTALLATIONSMASSE DER EINHEIT
Es folgt eine Liste der verschiedenen Größen der Außeneneinheit und dem Abstand zwischen ihren Befestigungsfüssen. Bereiten Sie die Installation der Einheit entsprechend der unter aufgeführten Abmessungen vor.


| Außeneinheit Abmessung (mm) W × H × D | Einbaumαße | |
| Abstand A (mm) | Abstand B (mm) | |
| 720 × 495 × 270 (28,3" × 19,5" × 10,6") 452 | (17,7 Zoll) 255 (10,0 Zoll) | |
| 800 × 554 × 333 (31,5" × 21,8" × 13,1") 514 | (20,2 Zoll) 340 (13,4 Zoll) | |
| 845 × 702 × 363 (33,3" × 27,6" × 14,3") 540 | (21,3 Zoll) 350 (13,8 Zoll) | |
Wenn Sie die Einheit auf dem Boden oder auf einer Betonmontageplatte installieren, gehen Sie wie folgt vor:
- Markieren Sie die Positionen für vier Spreizdübber basierend auf das Größendiagramm.
- Vorbohren fur die Speizdübel.
- Legen Sie eine Mutter auf das Ende eines体系建设.
- Hammern Sie die Spreizdüb in die vorgebohrten LÖcher.
- Entfernen Sie die Mutter von den Spreizdübeln und platzieren Sie die Außeneneinheit auf die Spreizdübel.
- Setzen Sie eine Unterlegscheibe auf jeder Spreizdüb, dann die Mutter aufsetzen.
- Mit einem Schraubenschlussel jeder Mutter handfest anziehen.

WARNING
WENN SIE IN BETON BOHREN-IST ZU JEDER ZEIT EIN AUGenschUTZ EMPFOHLEN.
Wenn Sie die Einheit an einer Wand montierten, um die Halterung zu installieren, gehen Sie wie folgt vor:

VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass die Wand aus massivem Mauerwerk oder Beton hergestellt ist, oder ähnlich starken Material. Die Wand muss in der Lage sein, mindestens das Vierfache des Gewichts der Einheit zu tragen
- Markieren Sie die Position der Befestigungslöcher auf Basis der Abmessungen des Diagramms.
- Vorbohren der Llicher fur die Speizdübel.
- Eine Unterlegscheibe und Mutter auf das Ende jeder Spreizdübels legen.
- Drucken Sie die Speizdübel durch die Löcher in den Montagehalterungen, setzen Sie die Montagehalterungen in Position und hämmern Sie die Speizdübel in die Wand.
- Überprüfen Sie, ob die Montageklammern gerade sitzen.
- Die Einheit sorgfältig anheiten und deren Montagefälle auf die Halterung setzen.
- Die Einheit fest mit der Halterung verschrauben.
- Wenn es möglich ist, installieren Sie die Einheit mit den Gummidichtungen, um Vibrationen und Larm zu reduzieren.
Schritt 4: Signal- und Stromkabelverbinden Die Klemmenleiste der AuBeneinheit und deren elektrische Kabel sind durch eine Abdeckung an der Seite der Einheit geschützt. Ein umfassender Schaltplan ist auf die Innenseite der Kabelabdeckung gedruckt.

WARNING
SCHALTEN SIE VOR DER DURCHFUHRUNG VON ELEKTKO- ODER VERDRAHTUNGSARBEITEN DIE HAUPTSTROMVERSORGUNG DES SYSTEMS AUS.
- Bereiten Sie das Kabel für den Anschluss vor:
VERWENDEN SIE DIE RICHTIGEN KABEL
Stromkabel Innen(falls zutreffend): H05VV-F oder H05V2V2-F
Stromkabel auBen: H07RN-F
- Signalkabel: H07RN-F
WÄHLEN SIE DIE RICHTIGE GROSSE DES KABELS AUS
Die Groß des Stromversorgungskabels, Signalkabels, Sicherung und des Schalters wird durch den maximalen Stromverbrauch der Einheit bestimmt. Der maximale Stromverbrauch ist von dem Typenschild auf der Seitenwand der Einheit zu ermitteln. Wahlen Sie die richtigen Kabel, Sicherungen oder Schalter an Hand thesekens.
a. Ziehen Sie den Gummimantel mit Abisolierzangen von beiden Enden des Kabels ab, um etwa 40mm (1,57 zoll) des Kabels freizulegen.
b. Entfernen Sie die Isolierung von den Kabelenden.
c. Verwenden Sie eine Kabelzange, um die U-Laschen an den Kabelenden zu pressen.
ACHTEN SIE AUF LEBENDE KABEL
Achten Sie beim Crimpen von Drahten darauf, stellen Sie sicher, dass Sie den unter Strom stehenden (^ ) Draht von anderen Drahten deutlich unterscheiden.

WARNING
ALLE VERDRAHTUNGSARBEITEN MÜSSEN ENTSPRECHEND DEM VERDRAHTUNGSDIAGRAMM AUSGEFührt WERDEN, DAS INNERHALB DER DRAHTABDECKUNG DES AUSSENGERÄTS LIEGT.
- Schrauben Sie die elektrische Kabelabdeckung ab und entfern den Sie diese.
- A Kabelklemme unterhalb der Klemmleiste abschrauben und zur Seite legen.
- Verbinden der Drahte gemäß Schaltplan, und festschrauben der U-Lasche jeder Drahtes an seinem entsprechenden Anschlusspunkt.
- Nach dem Überprüfen das jeder Verbindung sicher ist, die Drähte zusammen drehen, um sicherzustellen, dass kein Regenwasser in das Terminal eindringt.
- Befestigen Sie das Kabel mit Hilfe der Kabelklemme an der Einheit. Schrauben Sie die Kabelklemme fest.
- Nicht verwendete Drähte mit PVC-Isolierband isolieren. Ordnen Sie diese so an, dass sie keine elektrischen oder Metallteile berühren.
- Die Abdeckung wieder auf die Seite der Einheit setzen, und festschrauben.

In Nordamerika
- Entfermen Sie die Kabelabdeckung von der Einheit, indem Sie die 3 Schrauben lose.
- Demontieren Sie die Schutzkappen an der Leitungsplatte
- Montieren Sie die Rohrschläuche (nicht im Lieferumfang enthalten) vorübergehend an dem Leitungspanel
- Schlieben Sie die Stromversorgungs- und Niederspannungsleitungen ordnungsgemäß an die entsprechenden Klemmen am Klemmenblock an.
- Erdung der Einheit erfolgt entsprechend den örtlichen Vorschriften.
- Stellen Sie sicher, dass die Kabel so dimensioniert werden, dass sie eine Zoll länger sind als die für die Verdraughtung erforderliche Lange.
- Verwenden Sicherungsmuttern um die Leitungspanele zu befestigen.

Bitte wahlen Sie die passende Durchgangsbohrung entsprechend dem Drahtdurchmesser.
Anschluss von Kuhlmittelleitungen
Lassen Sie beim Anschlieben der Kältemittelleitungen keine anderen Substanzen oder Gase als das angegebene Kältemittel in das Gerät gelangen. Das Vorhandensein anderer Gase oder Substanzen verringgert die Kapazität des Geräts und kann zu einem ungewöhnlich hohen Druck im Kühlkreislauf führen. Dies kann zu Explosionen und Verletzungen führen.
Hinweis zur Rohränge
Die Länge der Kältemittelleitungen beeinflusst die Leistung und Energieeffizienz des Gerats. Der Nennwirkungsgrad wird an einem Gerät mit einer Rohränge von 5 m (16,5ft) getestet, um Vibrationen und übermäßige Gerausche zu minimieren. In der folgenden Tabelle finden Sie Angaben zur maximalen Länge und Fallhöhe der Rohrleitungen.
Maximale Länge und Fallhöhe der Kältemittelleitungen pro Modelleinheit
| MODELL Kapazität (BTU/h) max. Länge (m) max. Fallhöhe (m) | ||
| R32 Wechselrichter der Split-Klimaanlage | <15.000 25 (82ft) 10 (33ft) | |
| ≥ 15,000 und < 24,000 | 30 (98,5ft) 20 (66ft) | |
| ≥ 24,000 und < 36,000 | 50 (164ft) 25 (82ft) | |
Anweisungen zum Anschlieben - Kältemittelleitungen
Schritt 1: Rohre schneiden
Achten Sie beim Vorbereiten von Kältemittelleitungen entsprechenden darauf, diese richtig zu schneiden und zu bördeln. Dies gewährleistet einen effizienten Betrieb und minimiert den Bedarf an zukünftigen Wartungsarbeiten.
- Messen Sie den Abstand zwischen den Innen- und AuBeneinheiten.
- Schneiden Sie das Rohr mit einem Rohrschneider etwas länger als die gemessene Entfernung ab.
- Stellen Sie sicher, dass das Rohr in einem perfekten Winkel von 90° geschritten ist.

Verformen Sie das Rohr NICTWährend des Schneidens
Achten Sie strangers daraufuf, dass Sie das Rohr beim Schneiden nicht beschädigen, eindrücken oder verformen. Dadurch wird die Heizeffizienz der Einheit drastisch reduziert.
Schritt 2: Grate entfernen.
Grate konnen die luftdichte Abdichtung der Kältemittelleitung beeinträchtigen. Sie müssen vollständig entfern't werden.
- Halten Sie das Rohr in einem nach unter gerichteten Winkel, um zu verhindern, dass Grate in das Rohr fallen.
- Entfernen Sie mit einer Reibahle oder einem Entgratwerkzeug alle Grate aus dem geschnitten Abschnitt des Rohrs.

Schritt 3: Bördeln Sie die Rohrenden
Um eine luftdichte Versiegelung zu erreichen, ist ein korrektes Bördeln unerlässlich.
- Nach dem Entfernen von Graten aus dem geschrittenen Rohr, verschreiben Sie die Enden mit PVC-Band, um zuverhindern, dass Fremdkörper in das Rohr gelangen.
- Das Rohr mit Isoliermaterial ummanteln.
- Legen Sie die Überwurfmattern an beiden Enden des Rohrs an. Stellen Sie sicher, dass sie in die richtige Richtung zeigen, da Sie sie nach dem Bördeln nicht aufsetzen oder ihre Richtungändern können.

- Entfernen Sie das PVC-Klebeband von den Rohrenden, wenn Sie bereit sind, Bördelarbeiten durchzuführen.
- Bördelform am Rohrende festklemmen. Das Rohrende muss gemäß den in der nachstehenden Tabelle angegebenen Abmessungen über den Rand der Bördelform hinausragen.

ROHRLEITUNGSVERLÄNGERUNGÜBER DIE BÖRDELFORM HINAUS
| Außendurchmesser des Rohres (mm) | A (mm) | |
| Mindest. Max. | ||
| Ø6,35 (Ø0,25") 0,7 | (0,0275 Zoll) 1,3 | (0,05 Zoll) |
| Ø9,52 (Ø0,375") 1,0 | (0,04 Zoll) 1,6 | (0,063 Zoll) |
| Ø12,7 (Ø0,5") 1,0 | (0,04 Zoll) 1,8 | (0,07 Zoll) |
| Ø15,88 (Ø0,63") 2,0 | (0,078 Zoll) 2,2 | (0,086 Zoll) |

- Legen Sie das Bördelwerkzeug auf die Form.
- Drehen Sie den Griff des Bördelwerkzeugs im Uhrzeitigersinn, bis das Rohr vollständig aufgebördelt ist.
- Entfernen Sie das Bördelwerkzeug und die Bördelform und prufen Sie dann das Rohrende auf Risse und gleichmäßige Bördelung.
Schritt 4: Rohre anschließen
Achten Sie beim Anschlieben der Kältemittelleitungen darauf, dass Sie keinen zu hohen Drehmoment anwenden oder die Leitungen auf irgendeine Weise verformen. Sie sollen zuerst die Niederdruckleitung und dann die Hochdruckleitung anschlieben.
MINIMALER BIEGRADIUS
Beim Biegen von Kaltemittelleitungen beträgt der Mindestbiegeradius 10~cm

Anweisungen zum Anschlieben der Rohrleitungen an das Innengerät
- Richten Sie die Mitte der beiden Rohre aus, die Sie verbinden möchten.

Inneneinheitsrohrleitung Überwurfmutter Rohr
- Ziehen Sie die Überwurfmutter von Hand so fest wie möglich an.
- Fassen Sie die Mutter mit einem Schraubenschlussel an der Geräterohrleitung an.
- Ziehen Sie die Überwurfmutter mit einem Drehmomentschlüssel fest an, während Sie sie am Geräteschlauch festhalten. Beachten Sie damit die Drehmomentwerte in der nachstehenden Tabelle mit den Drehmomentanforderungen. Losen Sie die Bördelmutter weniger und ziehen Sie sie dann wieder an.

DREHMOMENTANFORDERUNGEN
| Außendurchmesser des Rohres (mm) | Anzugsmoment (N·m) | Aufweitungsmaß (B) (mm) | Bördelform |
| Ø6,35 (Ø0,25") 18~20 | (180~200kgf.cm) 8,4~8,7 (0,33~0,34") | 90°±4 | |
| Ø9,52 (Ø0,375") 32~39 | (320~390kgf.cm) 13,2~13,5 (0,52~0,53") | R0.4~0.8 | |
| Ø12,7 (Ø0,5") 49~59 | (490~590kgf.cm) 16,2~16,5 (0,64~0,65") | ||
| Ø15,88 (Ø0,63") 57~71 | (570~710kgf.cm) 19,2~19,7 (0,76~0,78") | ||

KEIN UBERMÄSSIGES DREHMOMENT VERWENDEN
Übermäßig Kraft kann die Mutter beschädigen oder die Kältemittelleitungen beschädigen. Die in der obigen Tabelle angegebenen Drehmomentanforderungen)dürfen nicht übersritten werden.
Anweisungen zum Anschlieben der Rohrleitungen an das Außererät
- Schrauben Sie die Abdeckung vom verpackten Ventil an der Seite des Außergerats ab.
- Entfernen Sie die Schutzkappen von den Ventilenden.
- Richten Sie das aufgeweitete Rohrende an jedem Ventil aus undziehen Sie die Überwurfmutter so fest wie möglich von Hand an.
- Fassen Sie das Ventilgehäuse mit einem Schraubenschlüssel an. Die Mutter, die das Serviceventil abdichtet, nicht anfassen.

-
Ziehen Sie die Überwurfmutter mit einem Drehmomentschlüssel fest und mit den richtigen Drehmponenten an.
-
Losen Sie die Bördelmutterleitung undziehen Sie sie dann wieder an.
- Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6 für das verbleibende Rohr.
BENUTZEN SIE DEN SCHLUSSEL, UM DEN HAUPTVENTILKÖRPER ZU GRIFFEN
Das Anzugsmoment der Überwurfmutter kann andere Teile des Ventils abbrechen.

Luftablass
Vorbereitungen und Vorsichtsmaßnahmen
Luft und Fremdkörper im Kältemittelkreislauf konnen einen abnormalen Druckanstieg verursachen, der die Klimaanlage beschädigen, ihren Wirkungsgrad verringern und Verletzungen verursachen kann. Evakuieren Sie den Kältemittelkreislauf mit einer Vakuumpumpe und einem Manometer, um nicht kondensierbares Gas und Feuchtigkeit aus dem System zu entfernen. Die Evakuierung sollte bei der Erstinstallation und beim Umstellen des Gerats durchgeführt werden.
VOR DER DURCHFUHRUNG DER EVAKUIERUNG
Überprüfen Sie, ob die Verbindungsleitungen zwischen den Innen- und Außergeräten richtig angeschlossen sind.
Überprüfen Sie, ob alle Kabel richtig angeschlossen sind.
Entlüftungsanweisungen
- Schlieben Sie den Füllschlauch des Manifold-Messgerats an den Serviceanschluss am Niederdruckventil der Außeneneinheit an.
- Schlieben Sie einen weiteren Füllschlauch vom Manifold-Messgerät an die Vakuumpumpe an.
- Offnen Sie die Niederdruckseite des Manometers. Halten Sie die Hochdruckseite geschlossen.
- Schalten Sie die Vakuumpumpe ein, um das System zu entlüften.
- Lassen Sie das Vakuum mindestens 15 Minuten lang laufen oder bis das Compound-Messgerät -76 cmHG (-105 Pa) anziegt.

-
Schließen Sie die Niederdruckseite des Manifold-Messgerats und schalten Sie die Vakuumpumpe aus.
-
Warten Sie 5 Minuten und prufen Sie, ob sich der Systemdruck nicht geändert hat.
- Wenn sich der Systemdruck ändert, lessen Sie den Abschnitt Gasleckprüfung, um zu erfahren, wie Sie nach Undichtigkeitenuchen. Wenn sich der Systemdruck nicht ändert, schrauben Sie den Deckel vom gepackten Ventil (Hochdruckventil) ab.
- Stecken Sie den Sechskantschluss in das Füllventil (Hochdruckventil) und öffnen Sie das Ventil, indem Sie den Schlüssel in einer 1/4 Drehung gegen den Uhrzeigersinn drehen. Achten Sie daraufuf, dass Gas austritt, und schreiben Sie das Ventil nach 5 Sekunden.
- Beobachten Sie das Manometer eine Minute lang, um sicherzustellen, dass sich der Druck nicht ändert. Das Manometer sollt etwas higher als der atmosphärische Druck anzeigen.
- Entfernen Sie den Füllschlauch vom Serviceanschluss.

- Offnen Sie mit einem Sechskantschlüssel sowohl das Hochdruck- als auch das Niederdruckventil vollständig.
- Ziehen Sie die Ventilkappen aller drei Ventile (Wartungsanschluss, Hochdruck, Niederdruck) von Hand fest. Sie können es bei Bedarf mit einem Drehmomenschluss weiter festziehen.
ÖFFNEN SIE VENTILSTEUERUNG SANFT
Drehen Sie den Sechskantschluss beim Öffnen der Ventilschäfte bis zum Anschlag. NICHT versuchen, das Ventil weiter zu öffnen.
Hinweis zum Hinzufügen von Kuhlmittel
Einige Systeme erfordern je nach Rohränge eine zusätzliche Ladung. Die Standardrohränge beträgt 5m (16'). Das Kältemittel sollte über den Serviceanschluss am Niederdruckventil des Außergerats eingefüllt werden. Das zusätzlich einzufüllende Kältemittel kann nach folgender Formel berechnet werden:
ZUSÄTZLICHES KÄLTEMITTEL PRO ROHRLÄNGE
| Verbindungsrohränge (m) | Luftspülmethode | Zusätzliches Kältemittel | |
| ≤ Standardrohränge Vakuumpumpe N/A | |||
| > Standardrohränge Vakuumpumpe | Flüssige Seite: ø6,35 (ø0,25")R32:(Rohränge - Standardlänge) x 12 g/m(Rohränge - Standardlänge) x 0,13 oz/ft | Flüssige Seite: ø9,52 (ø0,375")R32:(Rohränge - Standardlänge) x 24g/m(Rohränge - Standardlänge) x 0,26 oz/ft | |

VORSICHTMischen Sie KEINE Kaltemitteltypen.
Vorsichtsmaßnahmen beim Einfüllen des Kältemittels R-32
Zusätzlich zu herkömmlichen Ladeverfahren sind die folgenden Anforderungen zu beachten.
- Stellen Sie sicher, dass beim Laden keine Verunreinigungen durch andere Kältemittel auftreten
- Halten Sie die Schläuche und Leitungen so kurz wie möglich, um die Menge des Kältemittels zu minimieren.
Die Zylinder mussen aufrecht stehen.
- Stellen Sie sicher, dass die Kälteanlage vor dem Laden geerdet ist.
- Beschriften Sie das System nach dem Laden, falls erforderlich.
- Es ist äußerte Vorsicht geboten, um das System nicht zu überladen.
- Vor dem Nachfüllen ist der Druck durch Einblasen von Stickstoff zu prufen.
- Prufen Sie nach dem Laden vor der Inbetriebnahme, ob Leckagen vorhanden sind.
- Überprüfen Sie vor Verlassen des Arbeitsbereichs, ob Leckagen vorhanden sind.
Wichtige Information: Vorschrift bezüglich des verwendeten Kältemittels.
Dieses Produkt enthalt fluorierte Treibhausgase. Gase nicht in die Atmosphäre ablassen.

VORSICHT
Informieren Sie den Nutzer, wenn das System 5tCO_2 oder mehr fluorierte Treibhausgase enthalt. In thisem Fall muss mindestens alle 12 Monate eine Dichttheitsprüfung gemäß Vorschrift Nr. 517/2014 durchgefuhrt werden. Diese Aktivitätarf nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. In thisem Fall muss der Installateur (oder die fur die Endkontrolle zuständige autorisierte Person) ein Wartungsbuch mit allen aufgezeichneten Informationen gemäß der VERORDNUNG (EU) Nr. 517/2014 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RAT vom 16. April 2014 über fluorierte Treibhausgase.
1itte fullen Sie die folgenden Felder mit Tinte, die auf dem mit thisem Produkt gefelften Kaltemittelfulletikett und in thisem Handbuch angegeben sind.
die werkseitige Kaltemittelfullung des Produkts,
die zusätzliche Kältemittelmenge vor Ort und
1+2 die gesamte Kältemittelfullung. auf dem mit dem Produkt gelieferten Kältemittelfüllitetikett.
| Art des Kältemittels | GWP-Wert |
| R-32 | 675 |
| • GWP: Treibhauspotenzial • Berechnung von tCO2e: kg x GWP/1000 | |

| Einheit | Kg | tCO2e |
| ①,a | ||
| ②,b | ||
| ①+②,c |
HINWEIS
a Werkseitige Kaltemittelfullung des
Produkt: siehe Typenschild des Geräts
b Zusätzliche Kältemittelmenge, die vor Ort eingefüllt wird (Informationen zur Menge der Kältemittelnachfüllung finden Sie in den obigen Informationen.)
c Kältemittelfullmenge
d Kaltemittelzylinder und -verteiler zum Befüllen

VORSICHT
- Das ausgefüllte Etikett muss in der Höhe des Produktfällanschlusses angebracht werden (z. B. auf der Innenseite der Abdeckung des Absperrventils).
- Stellen Sie sichere, dass die gesamte Kältemittelfällung (A) nicht die maximale Kältemittelfällung überschreitet, die nach der folgenden Formel berechnet wird: Maximale Kältemittelfällung (A) = Werkskältemittelfällung (B) + maximale zusätzliche Kältemittelfällung aufgrund der Leitungsveränderung (C)
- Hier unter die Übersichtstabelle mit Kältemittelfullgrenzen für jedem Produkt.
| MODELL | R32(Einheit: G) |
| AR09TXHQASINEU | 550 |
| AR09TXHQBWKNEU | |
| AR12TXHQASINEU | 550 |
| AR12TXHQBWKNEU | |
| AR18TXHQASINEU | 1000 |
| AR18TXHQBWKNEU | |
| AR24TXHQASINEU | 1600 |
| AR24TXHQBWKNEU |
Informationen zum Kältemittel
Wichtige Information: Vorschrift bezüglich des verwendeten Kätemittels.
Dieses Produkt enthalt fluorierte
Treibhausgase. Gase nicht in die
Atmosphäre ablassen.
VORSICHT
Wenn das System 5tCO_2 e oder mehr fluorierte Treibhausgase enthalt, muss es gemäß Verordnung Nr. 517/2014 mindestens alle 12 Monate auf Leckagen überprüft werden. Diese Aktivitätarf nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. In thisem Fall muss der Installateur (oder die für die Endkontrolle zuständige autorisierte Person) ein Wartungsbuch mit allen aufgezeichneten Informationen gemäß der VERORDNUNG (EU) Nr. 517/2014 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RAT vom 16. April 2014 über fluorierte Treibhausgase.
| Art des Kältemittels | GWP-Wert |
| R-32 | 675 |
GWP: Treibhauspotenzial
- Berechnung von tCO _2 e: kg x GWP/1000
Überprüfung auf Elektro- und Gas-Lecks
Vor dem Testlauf
Führn Sie den Testlauf erst aus, nachdem Sie die folgenden Schritte ausgeführht haben:
- Elektrische Sicherheitsprüfungen
- Uberprüfen Sie, ob die Einheit über die elektrische Anlage sicher ist und einwandfrei Funktioniert
Gaslecksuche - Überprüfen Sie alle Anschlüsse der Bordelmutter und stellen Sie sicher, dass das System nicht leckt - Stellen Sie sicher, dass die Gas- und Flüssigkeitsventile (Hoch- und Niederdruck) vollständig geöffnet sind.
Elektrische Sicherheitsprüfungen
Vergewissern Sie sich nach der Installation, dass alle elektrischen Kabel gemäß den örtlichen und nationalen Bestimmungen und gemäß der Installationsanleitung installiert sind.
VOR DEM TESTLAUF
Prufen Sie Erdungsarbeiten
Messen Sie den Erdungswiderstand mit einem Erdungswiderstandsteister.
Erdungswiderstand muss kleiner als 0,1 Ω sein.
Hinweis: Dies kann für eineige Standorte in den USA nicht erforderlich sein.
WÄHREND DES PROBELAUFES
Prüfen Sie auf elektrische Leckagen
Verwenden Sie während des Testlaufseine Elektrosonde und einen Multimeter, um einen umfassenden Stromlecktest durchzufahren.
Wenn ein elektrischer Leckstrom entdeckt wird, schalten Sie die Einheitsofar aus und wenden Sie sich an einen autorisierten Elektriker, um die Ursache des Lecks zu ermitteln und zu begeben.
Hinweis: Dies kann für eineige Standorte in den USA nicht erforderlich sein.
WARNING-STROMSCHLAGGEFAHR
ALLE VERKABELUNGEN MÜSSEN
GEMÄSS DER ÖRTLICHEN UND
NATIONALE ELEKTRISCHEN
RICHTLINEN AUSGEFÜHRT UND VON
EINEM QUALIFIZIERTE N ELEKTRIKER
INSTALLLIERT WERDEN.
Gas-Lecksuche
Es gibt zwei verschiedene Methoden, um auf Gaslecks zu prufen
Die Wasser und Seife Methode
Tragen Sie an allen Rohrverbindungspunkten der Inneneinheit und der AuBeneinheit mit einer weichen Bürste Seifenwasser oder Flüssigwaschmittel auf. Das Auftauchen von Blasen zeigt ein Leck an.
Leckprufmethoden
Wenn Sie einen Leckdetektor verwenden,
finden Sie in der Betriebsanleitung des
Gerats die richtige Gebrauchsanweisung.
NACH DER DURCHFUHRUNG DER GASLECKSUCHE
Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass alle Rohrverbindungspunkte DICT sind,bringen Sie den Ventildeckel an der AuBeneinheit wieder an. Kontrollpunkt der Inneneinheit

A: Niederdruck-Absperrventil
B Hochdruck-Absperrventil
C& D: Inneneinheit
Überwurfmuttern
Testlauf
Testlaufanweisungen
Sie sollen den Testlauf fur mindestens 30 Minuten durchfuhren.
- Schlieben Sie Stromversorgung der Einheit.
- Drücken Sie die ON/OFF (EIN/AUS)-Taste auf der Fernbedienung, um diese einzuschalten.
-
Drucken Sie die MODE (MODUS)-Taste, um durch die folgenden Funktionen zu blättern, einen nach der anderen:
-
COOL (KUHLEN) - Wahlen Sie möglichst niedrige Temperatur
HEAT (HEIZEN)-Wahlen Sie eine möglichst hohe Temperatur -
Lassen Sie jeder Funktion für 5 Minuten laufen, und führen Sie die folgenden Prüfungen durch:
| Liste der Prüfungen die durchzuführen sind: | BESTANDEN / NICTBESTANDEN | |
| Keine elektrisches Leck | ||
| Gerät ist ordnungsgemäß geerdet | ||
| Alle elektrischen Anschlüsse sind ordnungsgemäß abgedeckt | ||
| Innen- und Außeneinheiten sind fest installiert | ||
| Alle Rohrverbindungsstellen laufen nicht aus | Außen (2): | Innen (2): |
| Wasser lauft richtig durch den Ablaufschauch | ||
| Alle Rohrleitungen richtig isoliert | ||
| Einheit führt COOL (KÜHLEN)- Funktion richtig aus | ||
| Einheit führt WÄRMEN-Funktion richtig aus | ||
| Inneneinheit Lüftungsklappen drehen sich richtig | ||
| Inneneinheit reagiert auf die Fernbedienung | ||
Rohrverbindungen wurden ZWEIMALÜBERPRÜFT
Während des Betriebes steigt der Druck des Kühlmittelkreislaufs. Dies kann offenbare Lecks, die nicht während ihrer ersten Dichtigkeitsprüfung vorhanden war. Nehmen Sie sich Zeit während des Testlaufs zu überprüfen, ob wirklich alle Kühlmittelrohranschlussstellen keine Lecks haben. Siehe Abschnitt Gaslecksuche für Anweisungen.
- Nach dem Testlauf erfolgreich abgeschlossen ist, und Sie bestätigten können, dass alle Prüfungspunkte in Seite die Checks bestanden haben, gehen Sie wie folgt vor:
A. Mit Fernbedienung stellen Sie auf normale Betriebstemperatur um.
B. Umwickeln Sie die Anschlusses der Kuhlmittelleitungen fur die Innenräume, die Sie während des Installationsvorgangs der Inneneinheit freigelegt haben, mit Isolierband
WENN DIE UMGEBUNGSTEMPERATUR UNDER 17^ (62^) LIEGT
Sie können die Fernbedienung nicht verwenden, um die KÜHL-Funktion zu aktivieren, wenn die Umgebungstemperatur unter 17^ liegt. In thisem Fall können Sie mit MANUAL CONTROL (MANUELLE BEDIENUNG) -Taste die KÜHL-Funktion testen.
- Hebien Sie die Frontplatte der Inneneinheit soweit an bis er einrastet.
-
Die MANUAL CONTROL (MANUELLE BEDIENUNG)-Taste befindet sich ist auf der rechten Seite der Einheit. Drücken Sie die Taste 2-mal um die COOL (KUHLEN)-Funktion auszuwahlen.
-
Probelauf wie Normal.

Impedanzinformationen
(Gilt nur für folgende Geräte)
Dieses Gerät MSAFB-12HRN1-QC6 kann nur an eine Stromversorgung mit einer Systemimpedanz von hochstens 0,373 Ω angeschlossen werden. nformationen zur Systemimpedanz erhalten Sie bei ihrer zuständigen Behörde.
Dieses Gerät MSAFD-17HRN1-QC5 kann nur an eine Stromversorgung mit einer Systemimpedanz von hochstens 0,210 Ω angeschlossen werden. Informationen zur Systemimpedanz erhalten Sie bei ihrer zuständigen Behörde.
Dieses Gerät MSAFD-22HRN1-QC6 kann nur an eine Stromversorgung mit einer Systemimpedanz von hochstens 0,129 Ω angeschlossen werden. Informationen zur Systemimpedanz erhalten Sie bei ihrer zuständigen Behörde.
KLIMAANLAGE
ABBILDUNG DER FERNBEDIENUNG
Vielen Dank für den Kauf unserer Klimaanlage.itte lessen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie ihre Klimaanlage verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Inhaltsverzeichnis
Spezifikationen der Fernbedienung 44
Bedientasten 45
LED Anzeigen 48
Wie man die Tasten bedient 49
Automatischer Betrieb 49
Kuhlung/Warmung/Luftungsbetrieb 49
Luftentfeuchtungsbetrieb 50
Timerbetrieb 51
Handhabung der Fernbedienung 55
Spezifikationen der Fernbedienung
| MODELL | RG57A6/BGEF |
| Nennspannung | 3,0V (Trockene Batterien R03 / LR03 × 2) |
| Signalempfangsbereich | 8m |
| Umgebung | -5°C~60°C |

RG57A6/BGEF
Bedientasten

RG57A6/BGEF
EIN/AUS Taste
These Tasteschaltet die Klimaanlage ein und aus.
MODUS-Taste
Drucken Sie diese Taste, um den Klimaanlagenmodus in der folgenden Reihenfolge zuändern:

HINWEIS: Bette wahlen Sie nicht den WÄRMEN-Modus aus, wenn die Maschine die Sie gekauft haben nur zum Kühlen geeignet ist. Wärmen-Modus wird nicht nur durch das Kühlgerrat unterstützt.
LÜFTER-Taste
Wird verwendet, um die vier Stufen der Lüftergeschwindigkeit auszuwahlen:

HINWEIS: Sie können die Lüftergeschwindigkeit nicht im AUTO oder DRY (TROCKEN) -Modus wechseln.
4 SCHLAF-Taste
- Sleep (Ruhe) Funktion aktivieren / deaktivieren. Es kann die komfortabelste Temperatur beibehalten und Energie sparen. Diese Funktion ist bei COOL (KühLEN), HEAT (HEIZEN) oder AUTO-Modus verfügbar.
Details finden Sie unter „Sleep (Ruhe) Betrieb" in der „GEBRAUCHSANLEITUNG". HINWEIS: Wenn sich die Einheit im SLEEP (RUHE)-Modus befindet, wird diese abgebrochen, wenn die MODE, FAN SPEED oder ON/OFF (EIN/AUS)-Taste gedrückt wird.
Nearly
Turbo-Funktion aktivieren / deaktivieren. Die Turbo-Funktion ermöglich es der Einheit, die voreingestelle Temperatur beim Kühlen oder Heizen in kürzester Zeit zu erreichen (wenn das Inneneinheit diese Funktion nicht unterstützt, wird beim Drücken dieser Taste keine entsprechende Aktion ausgeführrt.)
SELF CLEAN (SELBSTREINIGUNG)-Taste
Selbstreinigungsfunktion aktivieren / deaktivieren.
Bedientasten

RG57A6/BGEF
10 TIMER AUS-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die Auto-Aus-Zeitsequenz zu initieren. Bei jedem Tastendruck erhöht sich die automatisch eingestellte Zeit in Schritten von 30 Minuten. Wenn die Einstellungenzeit 10,0 anziegt, erhöht sich bei jeder Betätigung die automatische Zeiteinstellung um jeweils 60 Minuten Um das automatisch eingestellte Programm abzubrechen, stellen Sie die Zeit für das automatische Abschalten einfach auf 0,0 s ein
UP (AUF)-Taste
These Taste drucken, um die Innentemperatur-Einstellung auf 30^ in 1^ Inkrementen zu erhöhen.
DOWN (AB)-Taste
These Tastes drucken, um die Innentemperatur-Einstellung auf 17^ in 1^ Inkrementen zu erhöhen.
HINWEIS: Die Temperaturregelung ist in FanModus nicht verfügbar.
Schlummer
Die Schlummer-Funktion aktivieren / deaktivieren. Wenn Sie länger als 2 Sekunden diese Taste drucken, wird die FP-Funktion aktiviert. Und drucken Sie diese Taste länger als 2 Sekunden nochmal, und die FP-Funktion zu deaktivieren.
Wenn die Schlummer-Funktion aktiviert ist, betriebt der Kompressor mit niedriger Frequenz und das Innengerat erzeugt eine leichte Brise, wodurch das Gerausch auf ein niedrigen Niveau reduziert wird. Schließlich wird ein ruhiger und komfortabler Raum für Sie entstehen. Aufgrund der Niederfrequenz des Kompressors kann dies zu einer unzureichenden Kuhl- und Heizkapazität führen.
Die FP-Funktion kann nur während des Heizungsmodus aktiviert werden (nur wenn der Einstellmodus HEAT ist). Das Gerät wird bei einer Einstelltemperatur von 8^ C betreiben. Das Anzeigefenster des Innengerats zeigt FP an. Drücken Sie während des Betriebs die Tasten ON / OFF, SLEEP, FP, MODE, FAN SPEED, UP oder DOWN, um die FP-Funktion zu deaktivieren.
9 TIMER EIN-Taste
Drucken Sie diese Taste, um die Auto -an Zeitsequenz einzuleiten. Bei jedem Tastendruck wird die automatische Zeiteinstellung in 30 Minuten-Schritten erhöht. Wenn die Einstellungenzeit 10,0 anzeigt, erhöht{jedes Drucken die automatische Zeiteinstellung in Einheiten von 60 Minuten Um das Auto-Timer-Programm abzubrechen, stellen Sie die AutoAn-Zeit einfach auf 0,0 ein.

RG57A6/BGEF
SWING-Taste
Dient zum Stoppen oder Starten der automatischen Schwenk Funktion der horizontalen Jalousie.
12 DIRECT-Taste
Dient zum Ändern der Luftklappenbewegung und zum Einstellen der gewünschten Luftstromrichtung nach oben/unten. Die Luftklappe ändert sich bei jeder Betätigung um 6^
13 Follow me (Folgen)-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die Follow me (Folgen)- Funktion einzuleiten. Die Fernanzeige zeigt die tatsächliche Temperatur an ihrem Standort an. Die Fernbedienung sendet these Signal alle 3 Minuten an die Klimaanlage, bis Sie die Follow me (Folgen)-Taste erneut drucken. Die Klimaanlage bricht die Follow me (Folgen)- Funktion automatisch ab, wenn das Signal innerhalb eines Intervals von 7 Minuten nicht empfangen wird.
14 LED-Taste
die Innenbildschirmanzeige deaktivieren / aktivieren. Wenn die Taste gedrückt wird, wird die Innenbildschirmanzeige gelöscht, drucken Sie diese erneut, um die Anzeige zu beleuchten.
HINWEIS:
- Das Design der Tasten basiert auf einem typischen Modell und kann geringfügig von dem tatsächlich von Ohnen gekauften Gerät abweichen. Die tatsächliche Form wird vorherrschen.
- Alle beschriebenen Funktionen werden durch die Einheit erreicht. Wenn die Einheit nicht über diese Funktion verfügt, wird keine entsprechende Aktion ausgehrt, wenn Sie die entsprechende Taste auf der Fernbedienung drücken.
- Wenn bei der Funktionsbeschreibung große Unterschiede zwischen Abbildung der Fernbedienung und "GEBRAUCHSANLEITUNG" bestehen, hat die Beschreibung der "GEBRAUCHSANLEITUNG" Vorrang.
LCD Anzeigen
Informationen werden
angezeigt wenn
die Fernbedienung
eingeschaltet ist.



ON

OFF
AUTO
SETTEMP.


COOL

DRY






FAN

FAN

Anzeigemodus
AUTO

COOL (KUHLEN)

DRY (TROCKEN)
WARMEN

LUFTER


Wird angezeigt, wenn Daten übertragen werden.

Wird angezeigt, wenn Fernsteuerung eingeschaltet ist.

Batterieanzeige (niedrige Batterieerkennung)

Wird angezeigt, wenn die ECO-Funktion aktiviert ist.

ON
Wird angezeigt, wenn die TIMER ON (ZEITSCHALTUHR EIN)-Zeit eingestellt ist.

OFF
Wird angezeigt, wenn die TIMER OFF (ZEITSCHALTUHR AUS)-Zeit eingestellt ist.

Zeigt die eingestellte Temperatur oder Raumtemperatur oder die Zeit unter TIMER-Einstellung an.

Wird im Sleep (Ruhe)-Modus angezeigt

Zeigt an, dass die Klimaanlage im Follow me (Folgen)-Modus arbeitet

Nicht verfügbar für diese Einheit

Nicht verfügbar für diese Einheit
Anzeige der Lüftergeschwindigkeit
FAN

FAN

FAN

FAN
AUTO
Langsame
Geschwindigkeit
Mittlere Geschwindigkeit
Hohe Geschwindigkeit
Automatische
Lüftergeschwindigkeit
Hinweis:
Alle in der Abbildung dargestellen Indikatoren dieren der übersichtlichen Darstellung.
Während des tatsächlichen Betriebs werden jeder noch nur die relativen Funktionseichen im Anzeigefenster angezeigt
Wie man die Tasten bedient


Automatischer Betrieb
Stellen Sie sicher, dass die Einheit angeschlossen ist und Strom zur Verfügung stehen.
- Drucken Sie die MODUS-Taste, um Auto auszuwahlen.
- Drücken Sie die AUF / AB-Tasten, um die gewünschte Temperatur einzustellen. Die Temperatur kann in einem Bereich zwischen 17^ und 30^ in Schritten von 1^ eingestellt werden.
- Drucken Sie die EIN/AUS-Taste, um die Klimaanlage zu starten.
HINWEIS
- Im Auto-Modus kann die Klimaanlage den Kuhl-, Lüfter- und Wärmungsmodus logisch auswahlen, indem sie die Differenz zwischen der tatsächlichen Umgebungstemperatur und der Einstellungstemperatur an der Fernbedienung misst.
- Im Auto-Modus konnen Sie die Luftergeschwindigkeit nicht umschalten. Werde bereits automatisch kontrolliert.
- Wenn Ihnen der Auto-Modus nichtgeführt, kann der gewünschte Modus manuell ausgewählten werden.
Kuhlung/Warmung/Luftungsbetrieb
Stellen Sie sichere, dass die Einheit angeschlossen ist und Strom zur Verfügung liegt.
- Drücken Sie die MODE (MODUS) -Taste, um zwischen den Modi COOL (KühLEN), HEAT (HEIZEN) (nur Kuhl- und Wärmemodelle) oder FAN (Lüfter) auszuwahlen.
- Drücken Sie die UP/DOWN (AUF/AB)-Tasten, um die gewünschte Temperatur einzustellen. Die Temperatur kann in einem Bereich zwischen 17^ und 30^ in Schritten von 1^ eingestellt werden.
- Drücken Sie die FAN (LÜFTER)-Taste, um die Lüftergeschwindigkeit in vier Schritten auszuwahlen: Auto, Niedrig, Mittel oder Hoch.
- Drucken Sie die EIN/AUS-Taste, um die Klimaanlage zu starten.
HINWEIS
Im FAN (LÜFTER)-Modus wird die Einstellungstemperatur nicht auf der Fernbedienung angezeigt, und die Raumtemperatur kann auch nicht gesteuert werden. In thisem Fall konnen nur Schritt 1, 3 und 4 durchgeführt werden.
Wie man die Tasten bedient

Luftentfeuchtlungsbetrieb
Stellen Sie sicher, dass die Einheit angeschlossen ist und Strom zur Verfügung liegt.
- Drucken Sie die MODUS -Taste, um den TROCKNEN -Modus auszuwahlen.
- Drücken Sie die UP/DOWN (AUF/AB)-Tasten, um die gewünschte Temperatur einzustellen. Die Temperatur kann in einem Bereich zwischen 17^ und 30^ in Schritten von 1^ eingestellt werden.
- Drucken Sie die EIN/AUS-Taste, um die Klimaanlage zu starten.
HINWEIS
Im Luftentfeuchtungsmodus konnen Sie die Lüftergeschwindigkeit nicht umschalten. Werde bereits automatisch kontrolliert.

Timerbetrieb
Drucken Sie die TIMER ON (ZEITSCHALTUHR EIN)-Taste, um die automatische Einschaltzeit der Einheit einzustellen. Drucken Sie die TIMER OFF (ZEITSCHALTUHR AUS)-Taste, um die automatische Ausschaltzeit der Einheit einzustellen.
Einstellen der Auto-An-Zeit.
- Drücken Sie die TIMER ON (ZEITSCHALTUHR EIN)-Taste. Die Fernbedienung zeigt TIMER ON (ZEITSCHALTUHR EIN), die letzte Einstellzeit für das automatische Einschalten und das Signal „H" wird im LCD-Anzeigebereich angezeigt.Jetzt kann die Auto-An-Zeit zurückgesetzt werden, um den Vorgang zu starten.
- Drücken Sie die TIMER ON (ZEITSCHALTUHR EIN)-Taste erneut um die gewünschte Auto-on Zeit einzustellen. Mit jedem Tastendruck erhöht sich die Zeit zwischen 0 und 10 Stunden um eine halbe Stunde und zwischen 10 und 24 Stunden um eine Stunde.
- Nachdem Sie den TIMER auf EIN gestellt haben, gibt es eine Verzögerung von einer Sekunde, bevor die Fernbedienung das Signal an die Klimaanlage sendet. Nach ungebahr 2 Sekunden erlischt das Signal „H" und die eingestellte Temperatur erscheint wieder im LCD-Anzeigefenster.
Einstellen der Auto-Aus-Zeit.
- Drücken Sie die TIMER OFF (ZEITSCHALTUHR AUS)-Taste. Die Fernbedienung zeigt TIMER OFF (ZEITSCHALTUHR AUS), die letzte Zeit der automatischen Abschaltung und das Signal „H" wird im LCD-Anzeigebereich angezeigt. Jetzt kann die Auto-Aus-Zeit zurückgesetzt werden, um den Vorgang anzuhalten.
- Drücken Sie die TIMER OFF (ZEITSCHALTUHR AUS)-Taste wieder gewünschte Ausschaltzeit einzustellen. Mit jedem Tastendruck erhöht sich die Zeit zwischen 0 und 10 Stunden um eine halbe Stunde und zwischen 10 und 24 Stunden um eine Stunde.
- Nachdem Sie den TIMER auf AUS gestellt haben, gibt es eine Verzögerung von einer Sekunde, bevor die Fernbedienung das Signal an die Klimaanlage sendet. Nach ungebahr 2 Sekunden erlischt das Signal „H" und die eingestellte Temperatur erscheint wieder im LCD-Anzeigefenster.
A VORSICHT
Die von der Fernbedienung fur die Timer-Funktion festgelegte effektive Betriebszeit ist auf die folgenden Einstellungen begrenzt: 0,5, 1,0, 1,5, 2,0, 2,5, 3,0, 3,5, 4,0, 4,5, 5,0, 5,5, 6,0, 6,5, 7,0, 7,5, 8,0, 8,5, 9,0, 9,5, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16,17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 und 24.
Beispiele der Timer-Einstellung



Einstellen 6 Stunden später
TIMER ON (ZEITSCHALTUHR EIN) (Auto-Ein-Betrieb)
Die TIMER ON (ZEITSCHALTUHR EIN)- Funktion ist nutzlich, wenn sich die Einheit automatisch einschalten soll, bevor Sie nach Hause zusückkehren. Die Klimaanlage schaltet sich automatisch zur eingestillten Zeit ein.
Beispiel:
Um die Klimaanlage in 6 Stundeneinschalten.
- Drücken Sie die TIMER ON (ZEITSCHALTUHR EIN)-Taste. Die letzte Einstellung der Startzeit und das Signal „H“ wird im Anzeigebereich angezeigt.
- Drucken Sie die Taste TIMER ON (ZEITSCHALTUHR EIN), um auf der Anzeige TIMER ON (ZEITSCHALTUHR EIN) der Fernbedienung „6.0H" anzuzeigen.
- Warten Sie 3 Sekunden und der digitale Anzeigebereich zeigt die Temperatur erneut an Die Anzeige „TIMER ON (ZEITSCHALTUHR EIN)" bleibt an und die Funktion ist aktiviert.




TIMER OFF (ZEITSCHALTUHR AUS) (Auto-Aus-Betrieb)
Die TIMER OFF (ZEITSCHALTUHR AUS) Funktion ist nutzlich, wenn sich die Einheit automatisch abschalten soll, nachdem Sie zu Bett gehen. Die Klimaanlage wird automatisch zur eingestehen Zeitausschalten.
Beispiel:
Um die Klimaanlage in 10 Stundenauszuschalten.
- Drücken Sie die TIMER OFF (ZEITSCHALTUHR AUS)-Taste. Die letzte Einstellung der Stoppzeit und das Signal „H" werden im Anzeigebereich angezeigt.
- Drucken Sie die Taste TIMER OFF (ZEITSCHALTUHR AUS), um auf der Anzeige TIMER OFF (ZEITSCHALTUHR AUS) der Fernbedienung „10H“ anzuzeigen.
- Warten Sie 3 Sekunden und der digitale Anzeigebereich zeigt die Temperatur erneut an Die Anzeige „TIMER OFF (ZEITSCHALTUHR AUS)" bleibt an und die Funktion ist aktiviert.
KOMBI TIMER
(Gleichzeitige Einstellung von EIN und AUS)
TIMER OFF (ZEITSCHALTUHR AUS) TIMER ON (ZEITSCHALTUHR EIN)
(Ein Start Betrieb anhalten)
These Funktion ist nutzlich, wenn Sie die Klimaanlage nach dem Schlafengehen ausschalten und am Morgen nach dem Aufwachen oder wenn Sie nach Hause kommt wieder starten möchten.
Beispiel:
Stoppen Sie die Klimaanlage 2 Stunden nach der Einstellung und starten Sie sie 10 Stunden nach der Einstellung erneut.
- Drucken Sie die TIMER OFF (ZEITSCHALTUHR AUS)-Taste.
- Drucken Sie die Taste TIMER OFF (ZEITSCHALTUHR AUS) erneut, um 2,0H in der Anzeige TIMER OFF (ZEITSCHALTUHR AUS) anzuzeigen.
- Drucken Sie die TIMER ON (ZEITSCHALTUHR EIN)-Taste.
- Drucken Sie erneut die Taste TIMER EIN, um 10H in der Anzeige TIMER EIN anzuzeigen.
- Warten Sie 3 Sekunden und der digitale Anzeigebereich zeigt die Temperatur erneut an Die Anzeige „TIMER EIN/AUS" bleibt an und diese Funktion ist aktiviert.


TIMER ON (ZEITSCHALTUHR EIN) TIMER OFF (ZEITSCHALTUHR AUS)
(Aus Start Betrieb anhalten)
These Funktion ist nutzlich, wenn Sie die Klimaanlage gestartet werden soll, bevor Sie aufwachen und hört auf nachdem Sie das Haus verlassen.
Beispiel:
Die Klimaanlage 2 Stunden nach der Einstellung anstellen und 5 Stunden nach der Anstellung ausschalten.
- Drucken Sie die TIMER ON (ZEITSCHALTUHR EIN)-Taste.
- Drucken Sie die Taste TIMER ON (ZEITSCHALTUHR EIN) erneut, um 2,0H in der Anzeige TIMER ON (ZEITSCHALTUHR EIN) anzuzeigen.
- Drucken Sie die TIMER OFF (ZEITSCHALTUHR AUS)-Taste.
- Drucken Sie die Taste TIMER AUS erneut, um 5,0H in der Anzeige TIMER AUS anzuzeigen.
- Warten Sie 3 Sekunden und der digitale Anzeigebereich zeigt die Temperatur erneut an Die Anzeige „TIMER EIN/AUS" bleibt an und diese Funktion ist aktiviert.
Geräkt könnte den örtlichen nationalen Vorschriften entsprechen.
-
In Kanada sollte es CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B) entsprechen.
-
In den USA entspricht these Gerat Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen und
(2) Dieses Gerat muss alle empfangenen Interferenzen akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschen Betrieb verursachen konnen.
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der Bestimmungen verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts aufheben.
HINWEIS:
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Interferenzen bei Installationen in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und strahlt möglicherweise Hochfrequenznergie aus und kann, wenn es nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert und verwendet wird, Funkstörungen verursachen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass bei einer bestimmen Installation keine Interferenzen auftreten. Wenn these Gerät den Radio- oder Fernsehempfang stört, was durch Aus- und Einschalten des Geräts festgestellt werden kann, sollte der Benutzer versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
- Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder positionieren Sie sie neu.
- Vergroßern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.
- Schlieben Sie das Gerät an eine Steckdose an, die sich von dem Stromkreis unterscheidet, an den der Empfänger angeschlossen ist.
Wenden Sie sich an den Handler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Handhabung der Fernbedienung



Standort der Fernbedienung.
- Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb eines Abstandes von 8 Metern vom Gerät undrichten Sie diese auf den Empfänger. Der Empfang wird durch ein akustisches Signal bestätigt.
A VORSICHT
Die Klimaanlage Funktioniert nicht, wenn Vorhange, Turen oder andere Materialien, die Signale von der Fernbedienung an die Inneneinheit blockieren.
- Verhindern Sie, dass Flüssigkeit auf die Fernbedienung fällt Setzen Sie die Fernbedienung nicht direktem Sonnlichkeit oder Hitze aus.
- Wenn das Infrarotsignalempfänger an der Inneneinheit direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist Funktioniert die Klimaanlage möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Verwenden Sie Vorhange, um zu verhindern, dass das Sonnenlicht auf den Empfänger fällt
- Wenn andere elektrische Geräte auf die Fernbedienung reagieren, sollen den Sie diese entweder entfernen oder wenden Sie sich an ihren Handlcr.
- Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen. Mit Vorsicht behandeln.
- Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Fernbedienung und treten Sie nicht daraufuf.
Verwendung der Halterung der Fernbedienung (optional)
Die Fernbedienung kann mit einer Fernbedienungshalterung (nicht im Lieferumfang enthalten, separat erhaltlich) an einer Wand oder Säule befestigt werden.
- Vergewissern Sie sich vor der Installation der Fernbedienung, dass die Klimaanlage die Signale richtig empfangt.
- Installieren Sie die Fernbedienung mit zwei Schrauben.
- Um die Fernbedienung ein- oder auszubauen, bewegen Sie sie in der Halterung nach oben oder unter.

Austauschen von Batterien
Die folgenden Fälle weisen auf verbrauchte Batterien hin. Ersetzen Sie alte Batterien durch neue.
- Wenn ein Signal gesendet wird, wird kein Piepton abgegeben.
Anzeige erlischt.
Die Fernbedienung wird von zwei Trockene Batterien (R03 / LR03×2) gespeist, die im hinteren Teil untergebracht und durch eine Abdeckung geschützt sind.
(1) Entfernen Sie die Abdeckung im hinteren Teil der Fernbedienung.
(2) Entfernen Sie die alten Batterien und legen Sie die neuen Batterien ein, setzen Sie die (+) und (-) Pole richtig.
(3) Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
HINWEIS: Wenn die Batterien entfern werden, löscht die Fernbedienung jegliche Programmierung. Nach dem Einlagen neuer Batterien muss die Fernbedienung neu programmiert werden.
AVORSICHT
- Verwenden Sie keine alte und neue Batterien gleichzeitig oder Batterien unterschiedlichen Typs.
Die Batterien nicht in der Fernbedienung lessen, wenn sie nicht für 2 oder 3 Monate nicht verwendet wird..
Die Batterien nicht im Hausmüllentsorgen. Die gesonderte Sammlung solcher Abfälle für eine besondere Behandlung ist erforderlich.
Durchführung der Gaslecktests zur Reparatur
Im Falle einer Reparatur des Kältemittelkreislaufs muss das folgende Verfahren eingehalten werden, um die Entflammarkeit zu berücksichtigen.
1 Entfernen Sie das Kältemittel.
2 Spulen Sie den Kältemittelkreislauf mit Inertgas.
3 Evakuierungen durchfuhren.
4 Spulen Sie den Kreislauf erneut mit Inertgas.
5 Offnen Sie den Stromkreis.
6 Führer Sie Reparaturarbeiten durch.
7 Füllen Sie das System mit Kältemittel.
8 Spülen Sie das System aus Sicherheitsgründen mit Stickstoff.
9 Wiederholen Sie die vorherigen Schritte mehrmals, bis sich kein Kaltemittel mehr im System befindet.

VORSICHT
- Druckluft oder Sauerstoff dürfen nicht verwendet werden.
- Spulen Sie das System mit Stickstoff, fullen Sie das Kältemittel ein, bis der Arbeitsdruck erreicht ist, luften Sie in die Atmosphäre undziehen Sie es dann in einen Vakuumzustand herunter.
- Für die endgültige Stickstoffeinblasladung muss das System auf Atmosphärendruck entluftet werden.
- Das Verfahren ist beim Hartlöten der Rohrleitungen unbedingt erforderlich.
- Stellen Sie sicher, dass der Auslass der Vakuumpumpe nicht gegen Zündquellen geschlossen ist und Beluftung vorhanden ist.
- Legen Sie keine dauerhaften induktiven oder kapazitäten Lasten an die Schaltung an, ohne sicherzustellen, dass diese die zulässige Spannung und den zulässigen Strom für das verwendete Gerät nicht überschreitet.
Außerbetriebnahme
Folgende Voraussetzungen müssen vor und während der Stillegung erfüllt sein:
Vor der Außerbetriebnahme muss der Arbeiter mit den Produktdetails vertraut sein.
- Das gesamte Kältemittel muss sicher
zurückgewonnen werden.
- Vor Beginn des Prozesses sind Öl- und Kältemittelproben zu entnahmen, falls eine Analyse zur Wiederverwendung erforderlich ist.
Vor dem Starten des Prozesses muss eine Stromversorgung vorhanden sein.
1 Machen Sie sich mit den
Ausstattungsdetails vertraut.
2 Isolieren Sie das System elektrisch.
3 Stellen Sie vor dem Starten des Vorgangs Folgendes sicher:
- Für den Umgang mit Kaltemittelflaschen stehen alle mechanischen Geräte zur Verfügung.
- Alle PSA (persönliche Schutzausrüstung) stehen zur Wartung zur Verfügung.
- Der Verwertungsprozess ist von einer sichkundigen Person zu überwachen.
Die Bergungsgeräte und Zylinder entsprechen den Normen.
4 Wenn möglich, Kälteanlage absenken.
5 Wenn kein Staubsaugen möglich ist, stellen Sie einen Verteiler her, damit das Kältemittel liegt aus den Systemteilen halten werden kann.
6 Stellen Sie sicher, dass die Zylinder vor der Wiederherstellung auf die Waage gestellt werden.
7 Führn Sie das Wiederherstellungssystem gemäß den Anweisungen des Herstellers aus.
8 Überladen Sie die Zylinder nicht. (Nicht mehr als 80% )
9 Achten Sie darauf, dass sich der Zylinder auch vorübergehend im maximalen Arbeitsdruck befindet.
10 Vergewissern Sie sich nach dem Aufladen, dass die Zylinder und die Ausrüstung sofort von der Baustelle entfernt und alle Absperrentile geschlossen wurden
11 Zurückgewonnenes Kältemittelarf nicht in andere Kälteanlagen eingefüllt werden, es sei dann, es wird gereinigt und geprüft.
Informationen zu den umweltrelevanten Verpflichtungen von Samsung und Produktspezifischen gesetzlichen Verpflichtungen, z. REACH, WEEE, Batterien, besuchen Sie: samsung.com/de/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data-corner.html
Klimatyzacja
OBbPHETEBHIMAHHE HA CNEUΦIKTE HA IPEIa3NTJEITE
Платкata Ha Климатika (PCB) e npoektupa cnpedna3ntel 3a da ocirpyn DoNBHHTeHa 3auNTa.
Cneunnkaunite Ha npedna3nteI ce otneuATbBbpx nlaTkata, KaTo Hnnpmep:
BbtpeHNO TAno: T3.15AL/250VAC, T5AL/250VAC, T3.15A/250VAC, T5A/250VAC nT.H.
BbHnHO TAno: T20A/250VAC (<=18000Btu/h eDnHnC), T30A/250VAC(>18000Btu/h eDnHnC)
OBbPHETEBHIMAHHE:3aTeNa pa6oTeu cΦpeOH R32 nnn R290,MOKe Da ce n3noJI3Ba eDnHCTBeHO
KepaMnueH aHTN - B3pNBeH npeDna3NTeJ.

ПРЕДУПЕХДECHИ ПРИ ИНСТАЛАЦИHA ПОДУКТА
1.Инстацета може дбдпиЗьрша OT aytopиэпан ДОCTавчк ИлспuaJIst. HenpaBnHa
Инстацета може дпpeДИЗВИКА ВODEH TeU, TOKOB ydap Илп NOЖAP.
2.ИнсталлареТРЯБаДа ce n3BbPиВ cbOTBeTCTBnE c NHCtpyKmnte 3a MoHTax. HenpaBnHaTa
HCTaIauN MaKeJa npuHn H3TuHaNe Ha BOa, TOKOB yap nIN NOkAp.
(B CseBepHa Amepka, ИнсталциЯТТЯТРЯБа Дa ce n3BbPwBa cnopeД n3nckBaHnra Ta Ha NEC n CEC,
eDInHCTBeHO OT ABTopn3napn nepcoHaI.
3. Cbpxte ce c aTOpn3npaH cepBn3eH TexHK OTHOCHO peMOHT NIN NOIDpbjKHa ToBa TAno. Toba yctpoicBO Tp6Ba Da 6bDe IHCTaInpaHO CbINaCHO HaCuOHaJIHIne NTNCBAHn 3a OKa6EJaBaHe.
4. ⅢποJI3BaIte eDINHCTBeHO akCEcyapn, qACTn, nIIN CNEUaJIH N qACTN KOIT O Ca B KOMPNeKTA 3a INCTaJIaCJNA. I3noJI3BaIK HeOpuHaJIH N JIN HeCTaHApTHN qACTN MOKe Da IOBeDe DO BOeH TeU, TOKOB yIap, NOXAP IJN MoKe Da NPeDIN3BIVKa NaJaHe Ha TJIOTO.
5. INHCTaJIINpaIte TANOTo Ha MRCTo, KOETO MOKe Da N3dbPkn TERNtO My. AKO N36paHOTo MRCTo He MoKe da N3DbPkn TERNtO Ha yCTpOcTBOTO, IIN INHCTaJIaCnraTa He e N3BbPseHa npabNJHO, YCTPOcTBOTO MOKe da NaDHe, INPNUHHBaIKn CepNO3HN HapaHHBaHn I NOBpei.
6. MoHTpaIte TpB6nte CnpMa HNCTpyKcunTe B TOBa yTBAHe. HenpaBUNHO CBpb3BaHe MOKe da npEIN3BnKa 1ETNa BAaIa IOM N MMyIeCTBO.
7. 3a TeNa KOnTO IMaT DoONbHInTeHe EneKToPoHeH OToJIInTeJ, MOINM He IHCTaJIpaIte TAnOTO Ha pa3cToHHe 1 MeTp b (3 cyTa) O KaKBnTo n Da e 3anaJIIMu MaTePnAJI.
8. He nHCTaIpaIte TAnOTo HA MRCTo, B 6JIIN3OCT Do TeOBe Ha NecHO3aIaNIMn Ra3OBe. Ako OKONO yCTpOJcTBOTO CE HATpyna 3aIaNIM ra3, ToI MoKe da npuynHn NoXap.
9.He BKIOUcBaITe 3axpaHbAHeTo,DOkATo He CTe CbPunnC pa6oTaTa.
10. Pn MeCTeHe Nn DeHCTaJIauNHa KInMaTnKa, MoJr KOHCyIITnpaIte Ce CbC cepBn3Hn TEXHnO NTHOCTO OTCBbP3BaHETo N DeHCTaJIauNtHa TJIATO.
11. KaK da Hnctanipate n noDbpxate yCTpoNCTBOTO MOJIA, npOyTe TE noDpo6HaT a HOpMaunra Ta pa3dJeNTe "MOHTAX HA BbTpEshHOTo TAnO" N "MOHTAX Ha BbHsHOTo TAnO".
12. BbHnHOTo TAnIO 6BJe HnCTaHpaHO B OTBOpeHO npocTpaHCTBO, KOeTO NoctOHHo Ce npOBetpBa.
13. MecTHnTe perynaun 3a ra3OBe Tp6Ba da ce cna3BaT.
14. 3a pa60Ta c φpeOH, σb6oTka n Μ3xBbPnIe Ha φpeOH, ΜIa 3a OTbApIe Ha φpeOHOBa BepnIa, pa60THKbT Tp8Ba Da npTeXkAba ceptnΦnIcA t3dABaH oAkpeIITnpaIa NHCTNTUcnIy.
15. HeJeTe Da MOHTnpaTe BbTpewHOTo TaIO B CneHNHe MeCTa:
16. MecTa, KOnTo ca nblHn C mHepaHn, pa3nIto MaIcNo nn npa. Toba ue doBeJe Do BnooBaHe Ha KaueCTBOTO Ha IIactMaOBuTe YAcTn, BOdeUO DO HeN3PpABHOCT N TeOBE.
17. MecTa 6n3Kn Do TOnn N3ToHnU.
18. MecTa, B konTo ce hAmupa cepen ra3, xNopH, KncenHH n ankann. Moxe da doBeDe do Kopo3nHa Tpb6OpPBOOIndTe n CbP3Baunte 3aBapKn
19. MecTa, B KOnTo MoRaT Da npEdu3BnKaT Teu Ha 3anaJIIMn Ra3OBe N OTdEJaHe Ha BByIeBOOpoD, 3anaJIMn BeueCTBa nn 3anaJIM npaФ.
20. MecTa KbTeTo HMa TeOBe Ha 0peoH n cb6npaHe Ha 0peOH.
21. MecTa KbIeTo XINBOTHm MoKe Da yPnHnPaT BbPxY npOdyKta. TOba MoKe Da IOBeTe Do Cb3daBaHe Ha amOHnak.
22. He n3no3BaTe BbTpewHOTo TJIIO 3a CbXpaHЯBaHe Ha xpaHntJHn apTtKUyn, pactHTeJHOCT, HCTpyMeHTN, n BeuHa N3KcYCTBOTO.ToBa MoKe Da DOBeDe Do BNOwBaHe Ha TxHOTO KaueCTBO.
23. He MoHTnpaIe BbTpEwHOTo TAnO aKo 3HaTe, Ye nMa np6Jem c dpeHaxa.
24. Baшсят Климатник Изполдва Фразов R-32, у breastе ce, чь ФразовъЕ сн�тларан, ekсноачран И CBхраяван в помашиени чьгто чьста плоц e no-голma OT МИнмалнота плоц ИЗИСКВАHA и yTOUHeHa B CJIeДнATA tabla:
| Вид стěна, Вьрху каято ще се моNTура | |
| m(kg) A(m) | 2) |
| ≤1.842 Нема пзіNWыня | |
| Вид stěна, вьр xu каято ще се моNTира | |
| 1.843 4,45 | |
| 1,9 4,58 | |
| 2,0 4,83 | |
| 2,2 5,31 | |
| 2,4 5,79 | |
| 2,6 6,39 | |
| 2,8 7,41 | |
| 3,0 8,51 | |
·m:O6uHaJIyHnHaΦpeOH BcIcTeMaTa
A:MnHmMaHa n3NcKByema nIooi
OBbPHETEBHIMAHHE:3aBjKHTeHHo e da B3emTe npeBn Ta6ncaTa nn da B3emTe npeBn MeCTHn 3aKOHn OTHacuCe Do MInHMaHNO XnByUO MRCTO B NOMEueHnraTa.
- Мнималл ИЗИСКВАНЯ 3a мотаж Ha BьТршно Тяло са Ha 0.6 m ot TabaHa, 1.8 m 3a CTeHa n 2.2 m 3a TabaH.
MOHTAX Ha BbHsHo TAnO
-ДOKATO MOHTIPaHEn MeCTIte npOyKTA HeDeIe Ta CMECbAte ΦpeoHO C dpYr Ra3OBe BKIOHTeHOB Bb3dYx Hn Dpyr ΦpeOH. B npOTIBeH cnyaM oMeJa ce reHepuBa BUCOKO HaJraHe, KoETo Da IOBede Do pa3KbcBaHe Hn HapaHЯBaHe.
He pekete n He naTe pfpeohOBn pe3epBoap nn Tpb6nTe.
- I3noI3BaIe YIcTn YaCTn KaTo I3MepBaTeJI Na Ha HAIraHe, BAKyyMHN NOMN IN Cbbp3BaU N JlaHROBE 3a φpeoHa.
- MoNTaXbT Tp6Ba Da 6bIe N3BbPweH OT KBAJIINΦnCupH nepcoHan 3apaHn EKcnnaotaHa Ha φpeOHa. ΜοῦнгелHo, Hapabete cnpaBcA C MeCTHnTE peYnaunn 3akOHn.
-Бьдete BHHMaTeHnДа He ДOKyckaTe BbHUnH YacTnI NII TeHocTn (ЛубпkaTи,фpeOH,BoaI np.)ДаВиЗТВТрБиTe.MacnoИФpeoHa BNoWabat KaYeCTBOTO Ha Tpb6nte KaTO DoBexKdAT Do TeOBe.3aCKlaIupaHe,3aTbOpTe CnrypHo OTbOpTe.
Korato MexaHnua BeHTnlaCnaCe n3nCKBa,BeHTnlaCnOHnTe OTBOpn Tp6Ba Da 6bDaT 6e3npenrTCTBeHO CBO6oHN n OTBopeHN.
- 3a o6e3BpejdaHTo Ha npOyKta, cIeBaIte MeCTHITe 3aKOHn perylaucn.
HeJeTe da pa6oTnte B orpaHnueHo n 3aTBopeHo npocTaPcHCTBO.
Pa6oTHoTo npoctpaHCTBO 6bJe 6IOKupaHO.
- ΦpeohOBHTe Tpb6n Da CE nHCTaJInpat B no3nUra,do KOrTo HMa BeIeCTBa,KoTTO BoJrDo KoP03nA.
CneHnTe npOBepKn Tp8Ba Da ce N3BbPsaT npeNi MoHraKa:
- 3apekdaheTo 3aBnCn OT pa3Mepa Ha cTaraTa.
- BeHTnuaIauHnHTe yctpoIcTbI u n3xOuI pa6oTJ HopMaHIO u ca 6e3npenTCTBHeO CBO6OHN
-
INДикauNTe n 3HaunTe Bbpxy obOpuydBaHeto Tp86BaDa ca BUnIMn N YeTmN.
-
Пи TeH NaфpeOH, npoBETpe TomeuEHNeTo. Korato n3TeKbJn ФpeOH BJIe3e B KOHTaKT C PnAmbK MoKe Da cI3daJe OTPOBHy rA3OBe.
-
YBepete ce ye MRCToTo Ha eKcnIIOaTaUe o6e3oNaCeHo OT 3anaJIIMn BeIecTba.
3a da n3TertnTe Bb3dyx O T ppeHa n3noJ3BaIe BaKyymHa nomna. -
06bphete BHMaHne, Ye fpeoHbT HMa MmPnc.
-
Te nata He ca n3pa6oTeHn c rapaHcIg npOTNB ekCnIIO3n, 3aTOba Tp8Ba da 6bDat INCTaJInpaHn C HynEbn PnCK OT ekCnIIO3n.
To3n npodykt cBdbyka fnyopnHpaHra3OBe KOnTO dOpnHaCrt 3a INo6aHnIgprnHxayc epeKT.
3aToBa,HeJeTe Da n3nyckaTe ra3OBe B aTMocΦepaTa.
Pa60THoHaJIraHe Ha R-32 e 1.6 nbTu no-BnCko OT ToBa Ha R-22, 3aToBa n3no3BaIte npenopbuaHtepb6n u HcTpyMeHTu 3a ekCnNoaTaunr Ha R-32.B cnyau Ha 3aMeCTBaHe Ha R-22 c R-32, moJyBepTe ceye CMeHrTe CTAHapTHnte Tpb6n u WHyTucePc TAKINBA, KOINTOekckNtu3NBHO pa60Tc R-32.
- MoenTe n3nON3Baun ΦpeoH R-32 mMaT pa3nueH dAmetbP ha Tpb6nte 3a 3apeKdaHe c eI da npedotbpaTt npoBJI Ha 3apeKdHaHo. 3aToBA, npOBepTe texHna dAmetbPa (1/2 nHua) npEi MOHTaxa.
- Eknpaataa Ta Ce ocBcctBbTa kaka KaTo e npenopbHa o T npo3boNTe. B cnya, ye dpyn KbaNfncuPAHn Iua n3BbPWBat NOpdpkKaT, Hnd3OpBT ige ce ocBcctBBA ot IuCe, KoTe o KOMnTeHTHO da pa60Tu C 3anaNIM fpeOHn.
3a noDpBkKa Ha tenata cbDbPkaa 3anaIIMn fpeOHn, npeIpaI3Hm MepKn ca Heo6xOIMn da ce BImat 3a npdeOTbPaTBAHe pscKa ot 3anaIbAhe.
- PoiDpBxKkata 6bIe N3BbPbBaHa cnopei KOHTPOIpaHa npOeDpya, 3a da ce peyuIpa pNcKa ot 3anaIIMTe fpeOHn nn ra3OBe.
HeJeTe Da MOHTnpaTe Ha MeCTa KbDeTo HMa pNcK OT 3aJaIM Ra3 NIn TeOBe.
HeJeTe Da nocTaBte B 6n3OCT n3ToHnCn Ha TOnnHa.
-БьдeTe BнMaTeHnДа HeпpeДи3ВиКaTe NcKpa:
- HeJeTe Da npemaxBate Bb3nnaMeHnteЯ DOkaTo yctpoiCTBOTo e BkNoueHO.
- Heende Ta pa3kaBate OCHOBnT eKETPnueckn Ka6eI DOkATO yCTPOY CTBOTo E BKHIOHeHO.
- PpenopbYnteJHo e n3XoJnte da ce noctabrt Ha BnCOKO macto. Noctabete Kopdnte taka, ye da He ce onnntat.
AkoBbTppeHHTaIIOe HecbBmecTnBOcR-32,cnrHan 3a rpeuKa ce nOBn ypeDbT ue OTkaxe da pa60Tu.
CneM MoTaxa npOBepeTe 3a TeOBe. TokcHueH ra3 MoKe da 6bde cb3daeH n aKO Bne3e B KOHTaKT C N3TOUHnK, KOTo npEiN3BnKBa 3anaIbAHe KaTo HApPIMep OTOnnTeHnHa neKa, neKa ce yBepTe Ye 6e3oNaChnte cunInHpHnHa fpeOHa ca nyChaTn.
Obphe Te BnmaHne Ha nyopupaHte ra3OBe (He noxoada 3a TeNa n3noI3Baun peOH)
- Toba KINMATUHO TAYLO CbDpKAspyOpupaHn napHkoBra3OBe. 3a NOBEue HnoDpo6Ha INHOPMaun 3a BnDa Ha rAa N KOINueCTBOTo, MoN BnKTe CbOTBeTHnE tIKeT Ha cAMTO TAno IIN "HapbYHK Ha notpeBntela -IPOdyKTOb OONcaHne" B KyTna HA BbHnHOT ToJIO. (Camo npOduyKn ot EC).
- MoHTaXbT, cepBn3bT, noDpBxKata n peMOHTbT Ha TOBa yCTpoiCTBO Tpr6Ba da ce n3BbPWBat OT cepTNΦuHap TExHk.
3.ДeнсталраноиpeцкпалраноHa npOуКТа Tpr6Ba Da ce n3BbPwBa Ot cepTnФицпан TeXHnK. - 3a obopydbahe, B KOeTo ce cbdbpxkaT 5 ToHa CO 2 eKBnBaIeHT NIN NOBueYe, HO no-MaNko OT 50 ToHa CO2 eKBnBaIeHT, aKO CnCTemata IMa IHCTaIIpaHO yCTpoIcTBO 3a OTKpNBaHe Ha TeOBe, TO Tp6Ba Da ce npOBepraBa 3a TeOBe Hau-paKo BeDhbXHa 24 Meceua.
- Korato Tarnoto e npobepeno 3a TeoBe, cnHc ce npenopbUba da 3anncBaTe npOBepKITE, KOtO CTe N3Bbpwnn.
- Korato KlinmatKbT He pa60Tu HOpMaIIHO npu OTOpJIeHne Nn OxNaJdaHe, To TOrBa e Bb3MOxHO da Ima fpeOHOB TeU. Ako 3a6eJExKte TeU, n3KnIOyTe, npoBeTpTe NOMEeHNeTo n Ce KOHCyIITnpaYTe C BaunrT DOCTaBvNK OTHOCHO He3a6abHb CMHa Ha fpeoHa.
- ΦpeohbT e 6e3BpeH. Bbnpekn TOBa, npN KOHTaKT C ORbH MOKe Da ce OTdJIaT OTPOBHn Ra3OBe N IMA pNCK ot noXap.
- Ipn TpaHcnpTupaHeto Ha BbTpseHHO To TaIO, Tp6bTe Tp6Ba Da ca npncTeHaTu C npedna3Hu Cko6u. He MeCTe IpoDyKta Upe3 XbaUaHe Ha Tpb6nte.
- Moxe da npuHn Hra3OBn TeOBe.
- He pexkete n He naite Te pceohOBnpe3epBoap nn Tpb6nte.
- He hactpoBaIte nocokata Ha ctpyTa KbM ORbH INI ONOTnIeJIHO CpeIcTBO.

PPEyPExEHHn npu ynoTe6aTa Ha fpeoh R32
Korato ce n3noJ3Ba 3anaHm XnadIneH areHT(ΦpeOH), yCTpoiCTBOTO Tp8Ba Da ce cbxpaHbBA Bdo6pe npoBeTpEHO NOMEueHHe, KbTeTO pa3MepbT Ha NOMEueHHeTO CbotBcTCTBa Ha NIOuTa, KaKTo e yKa3aHO BVyNbTBaHnraTa.
3a mojnelte pa6oTeu n c fpeon R32:
YcpoNCTBOTO Tp6Ba Da e HnctaHnpaHO, CbXpaHbAHO INI IN3IOJ3BaHO B NOMeHne NO - rOJMOOT 4m2. YcpoNCTBOTO He Tp6Ba Da ce IHCTaHnpa B HnpoBETPBO NOMEHne, AKO TO E NO - MANKOOT 4m2.
Pa3KIOHInTeIN 3a MHOrOkPaTHa yNoTpe6a pa3ToNeHN dynKn He ce Donyckat 3a yNoTpe6a Ha 3akpnto. (CtAndapTHn n3NCKBaHnE EN).
Pa3KnHHTeNTe, KOITc Ce 3nON3BaT Ha 3akpTO, Tp6Ba Da nMAt KoeuIeHT He No-ronm OT 3g/ roHa npn MaKcImaHNO dOnyCTMIMO To HAnraHe O25%. Korato pa3KnOHTeJIte Ce n3nON3BaT Ha oTKpTO, nnombpaHtte Yactn Tp6Ba Da ce 3ameHrT C HOBN. Korato Ce n3nON3BaT Ha oTKpTO, pa3toneHtte Yactn Tp6Ba Da ce cmeHrnpEn ynoTpe6a.
(CTaHdapTHn n3NCKBaHnU UL)
-
Korato pa3kn10hnteHte ce n3nON3BaT ha OTKpTo, pIOM6bpaHtte Yactn Tpr6Ba da ce 3aMeHrT c HOBn. Korato ce n3nON3BaT ha OTKpTo, pa3TONeHtte Yactn Tpr6Ba da ce CmEHT npEn yNtpe6a.
(CTaHdApTHn H3NcKBaHna IEC) -
PódykTbT KOITo NOJ3Ba φpeOH R-32 MOHTnpaIte BbTpseHOTo TJIIO Ha CTeHa 1.8 Metpa IIN IO-BnCOKO OTO nOda
HannyuH noXaporacnteJ
Ako ce pa6oTn B onacha cpea, Tpa6Ba da pa3nonarate c noxkaporacnteJ.
- ToxkaporacnteHa npaxoBa ochoBa nIn CToTpa6Ba da 6bDe HaInuHn B 6JIn3OCT.
JInca Ha n3ToHnCi, KOnTO npeDn3BnKBaT 3anaJaBaHe.
- YbepeTe ce, ye cKlaIupate ypeInte Ha mRcTO KbDeTo Hma NoCTO HnMa NOCTOHHo N3TOHnCn PpeDn3BnKBaun Bb3PnAmHeBaHe (HaNPmep nnambcu, nCKpn, ra3Oba neyKa nNtKOTJHOH nNt eNeKtpueecka neyka).
-
POnDbpKaUTe Nua He Tpr6Ba Da n3No13BaT n3ToHnC KOnTO npuHbAT Bb3PnaMeHraBe n pnc OT EKcNIO3n.
-
IontenauHn H3ToHnHa Bb3PnAmHe HBa He Tp6Ba Da 6bDat bpxaHn daJeue OT MxCTOTKbTeTO MoKe da 6bde n3nychat fpeoh.
-Плоцадкata 3a монгх Трябвда 6ьдпpoВерети n obe3onaceHo, ue He cbДьрka риckobe ot Bb3nlaMeHЯBaHe. Пoctabete 3нak „Пушеhto 3a6paHeNo". - Пи Нкави обсторелства NOTEHцmaHиИТочнци Ha Bb3памеяBaHe He Tpr6Ba Da 6bДaT DonyckaHn ako ce yctahOBu TeU.
- YbepeTe ce, Ye 3aneuTaBauIte MaTeepaIaN cKo6n He ca dergpaIpaIaN..
- Be3onachn yactn ca Te3n yactn, c KOnTo pa60THNK MoKe cNOKoHNo 6e3 puck da pa60Tu B aTMOcpepa c puck ot 3anaBaHe. npyrn yactn moKe da DOBedaT DO Bb3nAmehraBe n Teu.
- CmHaTHa Ha cactn CTaba camo c taKBa nocOeHn OT CamcyHr. dpyrn yactn Morat da doBeaTdo n3TuHaHe HxnaDIneH areHT B aTMocΦepata.
Bentnlaun npoBeTpaHe Ha MOHTaXHaTa nlokaKa
- YBepete ce, ye pa6oTHata nloaJa e do6pe npoBeTpeHa ppei 3aOnuBaHeTo Ha pa6ota, KOrTO reHepnpa TOpJIIna.
- BeHTnJaauyraTApra6BaDa6bDeNoCToHHa, npe3 ueJn npOec Ha MoTtaxa.
- BeHTnJaUaIyTa Tp86Ba yCneuHNo da pa3CeBb N3nyChaTn ra3OBe n Da rN N3roHb B aTMocΦepaTa.
- BeHTnJaunraTApra6BaDa6bde NoctoHHa, npe3 cIeJIr npOuec Ha MOnTaKa.