FXWP152 - Pumpe Fuxtec - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FXWP152 Fuxtec als PDF.
| Produkttyp | Thermische Wasserpumpe |
| Marke | Fuxtec |
| Modell | FXWP152 |
| Motor | 2-Takt, luftgekühlt |
| Hubraum | 52.0 cm³ |
| max. Leistung | 1.4 kW (1.9 PS) |
| Wasserdurchfluss | 15 m³/h |
| Förderhöhe | 30 bis 35 m |
| Saughöhe | 8 m |
| max. Druck | 0.35 MPa |
| Saugschlauchdurchmesser | 1,5 Zoll (38 mm) |
| Druckschlauchdurchmesser | 1,5 Zoll (38 mm) |
| Kraftstofftankkapazität | 0.9 L |
| Kraftstoffverbrauch | 1.0 kg/h |
| Leergewicht | 9.6 kg |
| Schalldruckpegel (LPA) | 100.10 dB(A) |
| Garantierter Schallleistungspegel (LWA) | 113 dB(A) |
| Kraftstoffart | Gemisch aus bleifreiem Benzin + 2T-Öl (Verhältnis 40:1) |
| max. Motordrehzahl | 5500 min⁻¹ |
| Leerlaufdrehzahl | 3000 min⁻¹ |
| Garantie | 24 Monate |
| Verwendung | Haus und Garten (klares Wasser, neutrale Flüssigkeiten ≤40°C) |
| Wartung | Regelmäßige Luftfilterreinigung, Zündkerzenkontrolle, Kraftstoffentleerung bei Lagerung |
| Ersatzteile | Beim Hersteller erhältlich (Originalteile empfohlen) |
Häufig gestellte Fragen - FXWP152 Fuxtec
Benutzerfragen zu FXWP152 Fuxtec
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Pumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FXWP152 - Fuxtec und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FXWP152 von der Marke Fuxtec.
BEDIENUNGSANLEITUNG FXWP152 Fuxtec
Original-Bedienungsanleitung
Benzin-Wasserpumpe
FX-WP143 / FX-WP152

ACHTUNG: Bitte lesen Sie sich vor Arbeitsbeginn das Betriebshandbuch aufmerksam durch, da es alle wichtigen Informationen und Sicherheitshinweise enthält, deren Einhaltung die Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Gerätes ist.
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
Benzin-Wasserpumpe
FX-WP152; FX-WP143

Ihr neues Gerät wurde entwickelt und konstruiert, so dass es FUXTEC hohen Ansprüchen genügt, wie die einfache Bedienung und Benutzersicherheit. Ordentlich behandelt wird Ihnen dieses Gerät auf Jahre hinaus gute Dienste erweisen.

WARNUNG: Um das Risiko von Verletzungen zu verringern, muss der Benutzer diese Anleitung lesen und verstehen, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
FUXTEC GMBH
KAPPSTRAße 69, 71083 HERRENBERG, GERMANY
INHALTSVERZEICHNIS
- TECHNISCHE DATEN....7
- SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE AUF DER MASCHINE 8
- BESTIMMUNGSGEMÄßer GEBRAUCH UND ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE .... 10
- BAUTEILÜBERSICHT.... 12
- MONTAGE DER MASCHINE 13
- VORPUMPEN DER MASCHINE 16
- KALTSTART DER MASCHINE.... 17
- WARMSTART DER MASCHINE.... 18
- MASCHINE STOPPEN.... 18
- WARTUNGSPLAN 19
- EINLAGERUNG DER MASCHINE 21
- FEHLERBEHEBUNG 22
- KUNDENDIENST....23
- GEWÄHRLEISTUNG.... 23
- ENTSORGUNGSHINWEIS.... 23
- EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 24
- TECHNICAL DATA 27
-
SYMBOLS AND SAFETY INSTRUCTIONS ON THE DEVICE.... 28
-
INTENDED USE AND GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS .... 30
-
COMPONENT OVERVIEW.... 32
-
ASSEMBLY OF THE DEVICE.... 33
-
PRE-PUMPING THE ENGINE.... 36
-
COLD START OF THE ENGINE 36
-
WARM START OF THE ENGINE.... 37
-
STOPPING THE DEVICE 38
-
MAINTENANCE PLAN.... 39
-
STORAGE OF THE DEVICE.... 41
-
TROUBLESHOOTING.... 42
-
CUSTOMER SERVICE.... 43
-
WARRANTY 43
-
DISPOSAL NOTE......43
-
EC DECLARATION OF CONFORMITY 44
-
DONNÉES TECHNIQUES......47
-
SYMBOLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUR L'APPAREIL.... 48
-
UTILISATION CONFORME ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 50
-
VUE D'ENSEMBLE DES PIÈCES.... 52
-
MONTAGE DE L'APPAREIL.... 53
-
PRÉPOMPAGE DE LA MACHINE....57
-
DÉMARRAGE À FROID DE L'APPAREIL.... 57
-
DÉMARRAGE À CHAUD DE L'APPAREIL 58
-
ARRÊTER LA MACHINE .... 59
-
PLANNING DE MAINTENANCE....60
-
STOCKAGE DE L'APPAREIL....62
-
GESTION DES PANNES....63
-
SERVICE APRÈS-VENTE 64
-
GARANTIE 64
-
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE....64
-
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE....65
-
DATI TECNICI 68
-
SIMBOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA SULL'APPARECCHIO ...... 69
-
USO PRESCRITTO E DISPOSIZIONI GENERALI DI SICUREZZA ...... 71
-
PANORAMICA DEI COMPONENTI 73
-
MONTAGGIO DELL'APPARECCHIO....74
-
PREPOMPAGGIO DELL'APPARECCHIO....77
-
AVVIAMENTO A FREDDO DELL'APPARECCHIO....78
-
AVVIAMENTO A CALDO DELL'APPARECCHIO 79
-
SPEGNIMENTO DELL'APPARECCHIO.... 79
-
PIANO DI MANUTENZIONE .... 80
-
STOCCAGGIO DELL'APPARECCHIO 82
-
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI....83
-
SERVIZIO CLIENTI 84
-
GARANZIA 84
-
CENNI SULLO SMALTIMENTO.... 84
-
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE....85
-
DATOS TÉCNICOS 88
-
SÍMBOLOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN EL APARATO ..... 89
-
USO PRESCRITO Y DISPOSICIONES GENERALES DE SEGURIDAD ..... 91
-
RESUMEN DE LOS COMPONENTES....93
-
MONTAJE DEL DISPOSITIVO.... 94
-
PRE-BOMBEO DEL APARATO....97
-
ARRANQUE EN FRÍO DEL DISPOSITIVO....98
-
ARRANQUE EN CALIENTE DEL DISPOSITIVO....99
-
APAGAR EL DISPOSITIVO 99
-
PLAN DE MANTENIMIENTO 100
-
ALMACENAMIENTO DEL DISPOSITIVO.... 102
-
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 103
-
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE 104
-
GARANTÍA 104
-
NOTAS SOBRE LA ELIMINACIÓN .... 104
-
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE.... 105
Wir sind bestrebt unsere Produkte laufend zu verbessern. Daher können sich technische Daten und Abbildungen ändern!
1. Technische Daten
| Typ | FX-WP143 | FX-WP152 |
| Motor | luftgekühlt; 2-Takt | luftgekühlt; 2-Takt |
| Hubraum | 42.7cm^3 | 52.0cm^3 |
| Max. Ausgangsleistung (kW)(in der Übereinstimmung mit ISO 8893) | 1.25KW/6500RPM | 1.4KW/7500RPM |
| Fördermenge ( m^3 ) | 8CBM/H | 15CBM/H |
| Saugrohranschluss (inch) | 1.0" | 1.5" |
| Druckrohranschluss (inch) | 1.0" | 1.5" |
| Max. Förderhöhe (m) | 25-30M | 30-35M |
| Max. Saughöhe (m) | 8M | 8M |
| Max. Druck (Psi) | 0.3MPa | 0.35MPa |
| Höchstgeschwindigkeit des Motors | 5500 min^-1 | 5500 min^-1 |
| Leerlaufdrehzahl der Maschine | 3.000 min^-1 | 3.000 min^-1 |
| L_PA am Bedienerplatz | 98.16dB(A) (K=3dB) | 100.10dB(A) (K=3dB) |
| Gemessen L_WA nach ISO 10884 | 110.67dB(A) (K=3dB) | 112.70dB(A) (K=3dB) |
| Garantiert L_WA | 113dB(A) | 113dB(A) |
| Trockengewicht (ohne Kraftstoff, Schneidgarnitur, Tragegurt) | 8.5 | 9,6 |
| Kraftstofftankkapazität (L) | 0.9 | 0.9 |
| Kraftstoffverbrauch (kg/h) (in der Übereinstimmung mit ISO 8893) | 0.8 | 1.0 |
2. Symbole und Sicherheitshinweise auf der Maschine

WARNUNG! UNSACHGEMÄße BEDINGUNG KANN ZU ERNSTHAFTEN VERLETZUNGEN FÜHREN

LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH.

ACHTUNG: VERGIFTUNGSGEFAHR, ABGASE NICHT EINATMEN

ACHTUNG: HEIße BAUTEILE; NICHT ANFASSEN

ACHTUNG: KEIN OFFENES FEUER

ACHTUNG: FÜLLSTAND ÖL-/BENZINGEMISCH ÜBERPRÜFEN

DER GARANTIERTE GERÄUSCHPEGEL ENTSPRICHT DEN GESETZLICHEN GERÄUSCHRICHTLINIEN

NICHT RAUCHEN UND OFFENE FLAMMEN AM GERÄT

WARNUNG: GEFAHR VOR HEISSEN BAUTEILEN

WARNUNG! ÄNDERN SIE NIE DIE MASCHINE. UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH DER MASCHINE KANN DIE ERNSTEN ODER TÖDLICHEN PERSONENSCHÄDEN VERURSACHEN.
Lassen Sie diese Maschine andere nicht benutzen, es sei denn diese Personen sind gänzlich eingewiesen, haben das Maschinenhandbuch gelesen und verstanden sowie sind in der Bedienung der Maschine ausgebildet worden.

Das Betriebsgeräusch des Werkzeugs kann Ihr Hörvermögen beschädigen. Tragen Sie eine Schalldämmung (Oropax oder Kapselgehörschutz), um es zu schützen. Langzeit- und regelmäßigen Nutzern wird empfohlen, Ihr Hörvermögen regelmäßig zu überprüfen. Seien Sie besonders wachsam und vorsichtig, wenn Sie einen Gehörschutz tragen, da dieser Ihre Fähigkeit Warnungen (Rufe, Alarmsignale etc.) zu hören, einschränkt.

WARNUNG: Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht vermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zugelassene und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und beschränken Sie die Arbeitsdauer auf das Notwendigste. Zu ihrem persönlichen Schutz und Schutz in der Nähe befindlicher Personen ist ein geeigneter Gehörschutz zu tragen.
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch und allgemeine
Sicherheitshinweise
Wasserpumpen sind nicht zum Pumpen von Trinkwasser bestimmt und ein unsachgemäßer
Gebrauch kann zu Verletzungen und Sachschäden führen.
Unfälle können vermieden werden, wenn Sie den Anleitungen hier und auf der Pumpe folgen. Die häufigsten Gefahrenquellen und wie Sie sich vor ihnen schützen können, sind nachstehend beschrieben.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Wasserpumpe ist ausschließlich für den Gebrauch zugelassen
- in Übereinstimmung mit den in diesem Handbuch angegebenen Beschreibungen
- zur Förderung von Wasser und neutralen Flüssigkeiten bei Raumtemperatur
Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Bei nicht sachgemäßer
Verwendung für den vorgesehenen Zweck erlischt jegliche Gewährleistung und der
Hersteller kann für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden. Der Nutzer haftet für alle Schäden an Dritten und deren Eigentum. Eigenmächtige Veränderungen am Gerät schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den Einsatz in gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Unsere
Gewährleistung erlischt, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handels-oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Nutzung der Pumpe ist strengstens verboten für folgende Substanzen:
- Farben und Lacke aller Art
- alle Arten von Lösungs- oder Verdünnungsmitteln
- alle Arten von Kraft- oder Schmierstoffen
- Propan oder andere verflüssigte Gasarten
- brennbare Flüssigkeiten aller Art
- Nahrungsmittel für Menschen und Tiere
- Granulate oder Substanzen mit festen Partikeln
- Chemikalien
- Flüssigkeiten mit Temperaturen über 40°C
- alle Flüssigkeiten auf die nicht explizit in diesem Handbuch hingewiesen wird
- Flüssigkeiten mit Anti-Parasiten, Herbiziden und Pestiziden.
Die Benzin-Motorpumpe ist nicht als Sicherheitseinrichtung für Feuerlöschanlagen
geeignet. Die Pumpe darf nicht zum Befüllen von Behältern benutzt werden, welche unter Überdruck explodieren können. Die Benzin Wasserpumpe FX-WP143 / FX-WP152 ist zur privaten Nutzung in Haus und Garten bestimmt.
Korrekte Sicherheitsanweisungen müssen beachtet werden. SETZEN SIE SICH ODER ANDERE NICHT GEFAHR AUS. Befolgen Sie diese allgemeine Sicherheitshinweise:
- Prüfen Sie die gesamte Maschine auf lose Teile (Schraubenmuttern, Bolzen, Schrauben, usw.). Warten oder ersetzen Sie diese falls erforderlich, bevor Sie die Maschine verwenden. Benutzen Sie kein Zubehör, als die vom Hersteller empfohlenen. Sonst können ernste Verletzungen des Benutzers oder der umstehenden Personen sowie Beschädigungen der Maschine daraus resultieren
- Rauchen Sie nicht beim Mischen des Kraftstoffs oder beim Füllen des Tanks
- Mischen Sie nicht Kraftstoff in einem geschlossenen Raum oder in der Nähe von offenen Feuern. Achten Sie auf ausreichende Belüftung / Ventilation
- Mischen und lagern Sie das Kraftstoffgemisch in einem gekennzeichneten Behälter, der nach lokalen Vorschriften für einen solchen Gebrauch zugelassen ist
- Entfernen Sie nie die Kraftstofftankkappe, während die Maschine läuft
- Betreiben Sie die Maschine nicht in geschlossenen Räumen oder Gebäuden. Abgase enthalten gefährliches Kohlenmonoxid
- Benutzen Sie nicht die Maschine, wenn diese beschädigt ist. Entfernen Sie nie Schutzeinrichtungen der Maschine. Sonst kann es zu ernsten Verletzungen des Bedieners oder der Zuschauer kommen, sowie Beschädigung der Maschine daraus resultieren
- Lassen Sie nie die Maschine unbeaufsichtigt
- Kinder dürfen keinen Zugang zu der Maschine haben. Zuschauer sollten in einem Sicherheitsabstand vom Arbeitsbereich mindestens 15 Metern stehen
- Benutzen Sie nicht die Maschine, wenn Sie müde, krank oder unter dem Einfluss von Medikamenten, Drogen oder Alkohol stehen
- Achtung! Örtliche Vorschriften können die Benutzung der Maschine begrenzen
- Sichern Sie das Gerät beim Transport gut, um Verlust des Kraftstoffs, Schäden am Gerät und Verletzungen zu verhindern. Montieren Sie immer den Transportschutz der Schneidklinge vor dem Transportieren oder Verstauen der Maschine
- Kontrollieren Sie die Maschine vor jeder Benutzung auf lockere Befestigungsteile, Kraftstoffleckagen, beschädigte Teile etc. Ersetzen Sie beschädigte Teile vor der Benutzung
- Lagern Sie die Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich, in dem Kraftstoffdämpfe ein offenes Feuer von den Heißwasserbereitern, Öfen, usw. erreichen können. Lagern Sie die Maschine in einem nur gut gelüfteten Bereich
- WICHTIG: Bei der Kraftstoff-Befüllung, stellen Sie sicher, dass die Maschine aus und abgekühlt ist. Tanken Sie nie, wenn die Maschine läuft oder heiß ist. Wenn Benzin verschüttet wird, wischen Sie dieses auf, bevor Sie die Maschine anlassen
4. Bauteilübersicht

- Auspuff
- Seilzugstarter
- Choke
- Tank
- Zündkerze
- Luftfilterabdeckung
- Primerpumpe
- Gashebel
-
Wassereinfüllstutzen
-
Druckleitung
- Saugleitung
- Wasserablassschraube
- Anschlussverschraubung
- Dichtungen
- Schlauchschellen
- Schlauchanschluss
- Ansaugsieb
- Start-/Stop Schalter
5. Montage der Maschine
Installation der Saugleitung
Benutzen Sie einen handelsüblichen Schlauch und den Schlauchanschluss mit Schlauchklemme (15;16), wie für die Pumpe mitgeliefert. Die Saugleitung muss mit einer steifen Wand oder einem Drahtgeflecht verstärkt sein. Benutzen Sie keinen Schlauch, der kleiner als der Saugmund (11) der Pumpe ist. Die Saugleitung sollte nur so lange wie nötig sein. Die Pumpleistung ist am besten, wenn die Pumpe möglichst nahe
am Wasserspiegel ist und die Schläuche kurz sind.
Mit einer Schlauchklemme befestigen Sie den Schlauchanschluss an der Saugleitung, um Leckluft und Verlust an Saugkraft zu vermeiden. Vergewissern Sie sich, dass die Dichtung (14) des Schlauchanschlusses in gutem Zustand ist.
Bitte achten Sie hierbei auf den korrekten Sitz der Dichtung, sonst zieht die Pumpe Luft und kann nicht die volle Leistung bringen.
Siehe folgende Bilderreihe:

Installieren Sie das Filtersieb (17; mitgeliefert) am anderen Ende der Saugleitung und befestigen Sie es mit einer Schlauchklemme. Das Filtersieb sorgt dafür, dass die Pumpe nicht mit Fremdkörpern verstopf oder beschädigt wird. Befestigen Sie den Schlauchanschluss am Saugmund (11) der Pumpe.
Installation der Druckleitung
Benutzen Sie einen handelsüblichen Schlauch und Schlauchanschluss mit Schlauchklemme, wie für die Pumpe mitgeliefert.
Am besten ist es, einen kurzen Schlauch mit großem Durchmesser zu benutzen, da dies die Flüssigkeitsreibung reduziert und die Pumpleistung verbessert. Ein langer oder dünner Schlauch erhöht die Flüssigkeitsreibung und reduziert die Pumpleistung.
Ziehen Sie die Schlauchklemme fest an, um ein Abrutschen des Auslaufschlauchs unter Druck zu vermeiden.
Bitte achten Sie wie oben beschrieben auf den korrekten Sitz der Dichtung, sonst dringt Wasser aus dem Freiraum der Flügelschraube aus.
Überprüfung Füllstand des Benzin-/Öl Gemisches
Öffnen Sie den Tankdeckel und überprüfen Sie den Kraftstoffstand. Füllen Sie Benzinnach, falls der Kraftstoffstand niedrig ist.
WARNUNG
Benzin ist leicht brennbar und explosiv. Beim Umgang mit Benzin können Sie sich verbrennen oder schwer verletzen. Schalten Sie den Motor aus und halten Sie Wärmequellen, Funken und offene Flammen fern. Hantieren Sie Kraftstoff nur im Freien. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff sofort auf. Füllen Sie Kraftstoff in einem gut gelüfteten Bereich nach, bevor Sie den Motor starten. Ist der Motor heiß, so lassen Sie ihn abkühlen. Füllen Sie Kraftstoff vorsichtig nach, damit kein Benzin überläuft. Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht. Füllen Sie den Tank bis ca. 25mm unter dem Rand, um ausreichend Platz für die Expansion des Benzins zu lassen. Entsprechend den Betriebsbedingungen kann es notwendig sein, den Kraftstoffstand zu reduzieren. Nach dem Nachtanken schließen Sie den Tankdeckel fest. Tanken Sie keinesfalls im Gebäude nach, wo Benzindünste mit offenen Flammen oder Funken in Berührung kommen können. Halten Sie Benzin von den Zündflammen von Geräten, Grills, Elektrogeräten, Elektrowerkzeugen usw. fern. Übergelaufener Kraftstoff ist nicht nur ein Brandrisiko, sondern auch Umweltverschmutzung. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff sofort auf.
HINWEIS
Benzin kann Farbe und Kunststoffe beschädigen. Achten Sie darauf, beim Befüllen des Kraftstofftanks kein Benzin zu verschütten. Schäden durch übergelaufenen Kraftstoff sind nicht durch die Garantie gedeckt.
KRAFTSTOFF UND 2-TAKT ÖL
Benutzen Sie unverbleites Benzin mit 2-Takt-Motoröl im Verhältnis von 40:1. Während der ersten Arbeitsvorgänge kann ein Mischungsverhältnis von 25:1 gewählt werden, um alle Maschineteile zunächst optimal zu schmieren.
WARNUNG: Benutzen Sie nie reines Benzin in Ihrer Maschine. Dieses verursacht dauerhaften Motorschaden und schließt die Gewährleistung des Herstellers für dieses Produkt aus. Benutzen Sie nie eine Kraftstoffmischung, welches über 90 Tagen gelagert worden ist.
WARNUNG: Es muss ein erstklassiges Öl für 2-Takt luftgekühlte Maschine sein.
KRAFTSTOFFMISCHUNG
Mischen Sie Kraftstoff mit 2-Takt-Öl in einem dafür vorgesehenen Behälter. Beachten Sie die Mischungstabelle der folgenden Seite für korrektes Verhältnis des Kraftstoffs zum Öl. Schütteln Sie den Behälter, um vollständige Mischung sicherzustellen.
| Benzin | Zweitaktmotoröl (40:1) | Benzin | Zweitaktmotoröl (40:1) |
| 1 Liter | 0,025 Liter | 5 Liter | 0,125 Liter |
| 2 Liter | 0,050 Liter | 10 Liter | 0,250 Liter |
WARNUNG: Mangel an Schmierung schließen die Haftung der Maschinenhersteller aus. Benzin und Öl müssen in Verhältnis 40:1 gemischt werden.
Empfohlener Kraftstoff
Es wird empfohlen, bleifreies Benzin mit einer Oktanzahl von 90 # oder höher zu verwenden, um so die Abscheidung von Kohlenstoff in der Brennkammer zu reduzieren. Verwenden Sie kein altes oder verschmutztes Benzin. Halten Sie den Kraftstofftank staubfrei und vermeiden Sie das Wasser in den Tank gelangt. Manchmal wird es bei Überlast zu Fehlzündungen kommen was normal ist.
Wenn die Fehlzündungen unter normaler Belastung zu hören ist, empfehlen wir das Benzin auszutauschen. Wenn danach die Fehlzündung noch immer vorhanden ist, kontaktieren Sie bitte eine autorisierte Werkstatt.

WARNUNG

text_image
Tankdeckel max. Fillstand- Benzin ist hoch entzündlich und kann bei Funken zur Explosion führen
- Betanken nur in gut belüfteten Räumen und den Motor vor Befüllung abkühlen lassen. Das Rauchen und offenes Feuer wie jegliche Funken müssen vermieden werden während des Betankens
- Überfüllen Sie den Tank nicht (siehe Abbildung max. Füllstand)
- Überprüfen Sie nach dem Betanken, ob der Tankdeckel auch richtig verschlossen ist
- Vermeiden Sie jegliches Verschütten von Benzin
- Von Kindern die Maschine fernhalten
Benzin mit Ethanol Gehalt
Der Motor kann mit E10 Benzin betrieben werden. Verwenden Sie jedoch kein Benzin mit einem höheren Ethanol Gehalt als 10%.
6. Vorpumpen der Maschine
Vor dem Starten des Motors nehmen Sie die Einfüllkappe von der Pumpenkammer ab und
füllen Sie die Pumpenkammer mit Wasser. Setzen Sie die Einfüllkappe zurück und ziehen Sie sie fest an.

text_image
PUMP CHAMBER FILLER CAPHINWEIS
Trockenbetrieb der Pumpe führt zu Schäden an den Dichtungen der Pumpe. Läuft die Pumpe trocken, so schalten Sie den Motor unverzüglich aus und lassen Sie die Pumpe vor dem Vorpumpen abkühlen.
#
7. Kaltstart der Maschine
- Stellen Sie die Maschine auf eine feste und flache Oberfläche. Betätigen Sie den Start-/Stop Schalter.

- Stellen Sie den Hebel für die Startklappe (Choke) nach oben auf „KALT START“
- Drücken Sie die Vergaser-Pumpe ca. 8-10mal (bis Benzin in der Leitung fließt)
- Ziehen Sie das Starterseil mit einem kurzen Hub heraus, bis Widerstand spürbar ist (ungefähr 100mm). Ein durchgängiger vor allem schneller Zug wird für einen starken Funken sorgen und den Motor starten

- Stellen Sie den Hebel für die Startklappe (Choke) danach auf Position „WARM START“
- Lassen Sie den Motor im Leerlauf für etwa 10 Minuten warm laufen
ANMERKUNG: Wenn die Maschine nach wiederholten Versuchen nicht startet, beziehen Sie sich auf Fehlersuchkapitel.
ANMERKUNG: Ziehen Sie immer das Starterseil gerade heraus. Das schräge Ziehen des
Starters lässt das Seil an der Öse reiben. Der Schrägzug, kann zum Ausfranzen oder Bruch des Starterseilzuges führen. Halten Sie immer den Starterhandgriff fest, wenn sich das Seil zurückzieht. Lassen Sie nie das Seil aus herausgezogener Position zurückschleudern. Dieses könnte die Startereinrichtung beschädigen.
Pumpenleistung verstellen
Nachdem der Motor gestartet ist kann die Pumpleistung über den Gashebel verstellt werden. Bewegen Sie den Gashebel in Richtung Maschine so erhöht sich die Fördermenge, bewegen Sie diesen nach vorne in Richtung Leitung so verringert sich diese (nur bei Modell FX-WP152)

text_image
LOW HIGH8. Warmstart der Maschine
- Stellen Sie die Maschine auf eine feste und flache Oberfläche.
- Verschieben Sie den Motorstoppschalter nach unten
- Schieben Sie den Choke auf die Position „WARM START“
- Ziehen Sie das Starterseil mit einem kurzen Hub heraus, bis Widerstand spürbar ist (ungefähr 100mm). Ein durchgängiger vor allem schneller Zug wird für einen starken Funken sorgen und den Motor starten
Wenn Maschine nicht startet, gehen Sie bitte gemäß "Kaltstart der Maschine" wieder vor
9. Maschine stoppen
Schieben Sie den Gashebel in die LOW Position. Lassen Sie Maschine zum Leerlauf zurückkehren. Betätigen Sie den Motorstoppschalter in die OFF-Position nach oben bis die Maschine stoppt. Falls diese nicht stoppen sollte im Notfall den Zündkerzenstecker ziehen. Niemals die Maschine im laufenden Zustand unbeobachtet zurücklassen.
10. Wartungsplan
Regelmäßige Überprüfungen und Einstellungen müssen durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass der Benzin-Motor seine Leistung behält. Die regelmäßige Wartung sorgt auch für eine langfristige Lebensdauer. Siehe folgende Tabelle für den regelmäßigen Wartungszyklus.
| Wartungszyklus | Jede Nutzung | Jeden Monat oder 10h | Jede 3 Monate oder 25h | Jede 6 Monate oder 50h | Jede 12 Monate oder 100h | Alle 2 Jahre oder 300h | |
| Bauteil | |||||||
| Luftfilter | Überprüfen | ■ | |||||
| Säubern | ■a | ||||||
| Zündkerze | Überprüfen & einstellen | ■ | |||||
| Austauschen | ■ | ||||||
| Zündkerzen - Stecker (optional) | Säubern | ■ | |||||
| Kühlrippen | Prüfung | ■ | |||||
| Verbindungs- elemente wie Schrauben und Muttern | Überprüfen (festziehen falls notwendig) | ■ | |||||
| Kupplung | Prüfung | ■b | |||||
| Leerlauf | Prüfen und einstellen | ■b | |||||
| Ventilspiel | Prüfen und einstellen | ■b | |||||
| Brennkammer | Säubern | 300 h danach | |||||
| Kraftstoff | Überprüfen | ■ | |||||
| Benzintank | Überprüfen | ■ | |||||
| Benzinleitung | Überprüfen | Alle Jahre (austauschen falls notwendig) | |||||
WARNUNG

a. Wartungsintervalle erhöhen falls in staubiger Umgebung gearbeitet wird.
b. Alle Wartungsarbeiten – mit Ausnahme der in der Betriebsanleitung aufgeführten
Arbeiten sind von qualifiziertem Wartungspersonal auszuführen

Reinigung des Luftfilters
VORSICHT: Lassen Sie nie den
Motor ohne den Luftfilter laufen.
Ein schmutziger Luftfilter drückt auf die Motorleistung, erhöht den
Benzinverbrauch und erschwert den
Start. Falls Sie ein Verlust von
Motorleistung bemerken:
1 Entfernen Sie die Schraube auf der Filterabdeckung und nehmen den Filter heraus.
2 Reinigen Sie den Filter mit Seife und Wasser. Benutzen Sie niemals Benzin oder Benzol!
3 Lassen Sie den Filter in der Luft trocknen.
4 Setzen Sie den Filter wieder ein und befestigen Sie die Filterabdeckung mit der Schraube.

Um den normalen Betrieb des Motors zu gewährleisten, muss der Zündabstand von 0,6 -0,7mm eingehalten werden und frei von Kohleablagerungen sein. Folgende Schritte immer bei ausgeschaltetem Motor vornehmen:
- Ziehen Sie den Zündkerzenstecker vorsichtig ab. Nicht an dem Kabel sondern direkt an dem Stecker ziehen
- Nutzen Sie den mitgelieferten Zündkerzenschlüssel um die Zündkerze herauszuschrauben
- Überprüfen Sie die Zündkerze visuell auf Beschädigungen und den Elektrodenabbrand,

Entfernen Sie die Kohleablagerungen
-
Überprüfen Sie den Spalt mit einer Fühlerlehre und biegen die Elektrode auf den richtigen Abstand von 0,6 bis 0,7mm
-
Überprüfen Sie die Unterlegscheibe der Zündkerze und drehen Sie die Zündkerze mit einem

Drehmoment von12-15 Nm an
- Montieren Sie die Zündkappe wieder auf die Zündkerze
WARNUNG
Die Zündkerze muss festgeschraubt sein sonst läuft der Motor heiß und wird beschädigt.
11. Einlagerung der Maschine

WARNUNG: Wenn Sie diese Schritte nicht befolgen, kann Belag im Vergaser entstehen. Dadurch wird ein späteres Starten schwierig und dauerhafte Schäden verursacht
- Führen Sie alle allgemeinen Wartungen durch, die im Wartungsabschnitt Ihres Benutzerhandbuches empfohlen werden.
- Säubern Sie das Äußere der Maschine, Antriebsachse, Schutzschild und Nylonschneidkopf.
- Lassen Sie Kraftstoff aus dem Kraftstofftank ab.
- Nachdem Kraftstoff abgelassen ist, starten Sie die Maschine.
- Lassen Sie die Maschine im Leerlauf laufen, bis Maschine alleine stoppt. Dieses reinigt den Vergaser vom Kraftstoff.
- Lassen Sie Maschine abkühlen (etwa 5 Minuten).
- Verwenden Sie einen Zündkerzenschlüssel, entfernen Sie die Zündkerze.
- Gießen Sie 1 Teelöffel sauberes 2-Taktöl in die Brennkammer. Ziehen Sie das Starterseil
langsam mehrmals, um interne Bestandteile zu beschichten. Ersetzen Sie die Zündkerze. - Lagern Sie die Maschine in einem kühlen, trockenen Platz weg von irgendeiner Zündquelle wie ein Ölbrenner, Warmwasseraufbereiter, usw.
TRANSPORTSCHUTZ
Stellen Sie sicher, dass die Maschine während des Transportes, um Kraftstoffverlust, Beschädigung oder Verletzung zu vermeiden gut gesichert ist. Montieren Sie einen Transportschutz für Metallblätter während des Transportes und der Lagerung
12. Fehlerbehebung
- Schwierigkeiten bei Inbetriebnahme
| Situation | Ursache | Lösung | |
| Kein Zündfunke | Zündkerze | Kohleablagerung zwischen den Dioden der Zündkerze | Säubern Sie die Zündkerze. Einstellung des Spaltes 0.6~0.7mm, Ersetze die Zündkerze |
| andere | Zündspule defekt Schwungrad-Magnet zu schwach | Ersetzen Sie die Zündspule bzw. das Schwungrad | |
| Schwacher Zündfunke | Kompression | zuviel Benzin im Brennraum, schlechter Kraftstoff oder Wasser im Tank | Zündkerze ausbauen und trocknen lassen, Kraftstoff tauschen. |
| Vergaser pumpt kein Öl mehr. | Ölleitung blockiert | Säubern des Vergasers und reinigen der Leitungen | |
| normale Ölzufuhr jedoch schwache Kompression | Kolbenringe verschlissen, Zündkerze nicht festgeschraubt, Zylinderkopf nicht dicht falsches Ventilspiel oder Zündzeitpunkt. | austauschen festschrauben austauschen oder einstellen | |
| normale Ölzufuhr und guter Zündfunke | Schlechter Kontakt zwischen Zündkappe und Zündkerze | austauschen oder überprüfen | |
- Schwierigkeiten während des Betriebs
| Situation | Ursache | Lösung |
| Motor kommt nicht auf Drehzahl | Choke ist in „KALT START“ Stellung, Abgasanlage verstopft keine Luftzufuhr, Bewegliche Elemente verschlissen, Zündfunke schwach zu großes Ventilspiel, Zylinderkopf verrußt | Choke öffnen, Abgasanlage tauschen Zündspule überprüfen bzw. austauschen, Schwungrad, Zündkerze einstellen |
| Betriebsstoffe laufen aus | Leitungen zum Vergaser verstopft Zündkerzen-Abstand falsch | Ersetzen Sie Leitungen und Vergaser Spaltmaß einstellen |
| Motor-Geräusche | Falsche Choke Stellung, Nockenwelle beschädigt | Nockenwelle überprüfen/austauschen |
| Vergaser undicht | Ausfall des Rückschlagventil am Tankdeckel | Ersetzen Sie den Tankdeckel |
| Vergaserdichtung verschlissen | Vergaser oder Dichtung ersetzten |

Wenn keine Fehlerbehebung das Problem löst, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder direkt an den Hersteller. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller freigegeben Originalteile, da ansonsten ein Gefährdungsrisiko entsteht.
13. Kundendienst
Lassen Sie Ihr erworbenes Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Sollten Ihnen keine Adressen von autorisierten Servicestellen zur Verfügung stehen, wenden Sie sich bitte an die Vertriebsstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben.
14. Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. Bewahren Sie Ihren Kaufbeleg gut auf. Ausgenommen von der Gewährleistung sind Verschleißteile und Schäden die auf nicht bestimmungsgemäße Verwendung, Gewaltanwendungen, technische Änderungen, Verwendung von falschen Zubehörteilen bzw. Nichtoriginalersatzteilen und Reparaturversuchen durch nicht qualifiziertes Personal. Gewährleistungsreparaturen dürfen nur vom autorisierten Fachhandel ausgeführt werden.
15. Entsorgungshinweis
Bitte kontaktieren Sie Ihre lokale Kommune für die Entsorgung des Gerätes. Dazu bitte im Vorfeld sämtliche Betriebsstoffe wie Benzin und Öl entsorgen.
16. EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir,
FUXTEC GMBH
KAPPSTRAße 69, 71083 HERRENBERG, GERMANY
dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
Bezeichnung der Maschine:
Benzin-Wasserpumpe
Maschinentyp:
FX-WP143, FX-WP152
Handelsmarke:
FUXTEC
Leistungsaufnahme/ Hubraum
42.7cm ^3 , 52.0cm ^3
Gemessener
L_WA=110.7dB/112.7dB
Schallleistungspegel
Garantierter
LWA=113dB
Schallleistungspegel
Einschlägige EG-Richtfaden:
EG-Maschinenrichtfaden 2006/42/EG
EG-Richtfaden über elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
2004/108/EC
EG-Richtfaden Geräuschemission (2000/14/EWG &
2005/88/EC)
Herstellerunterschrift/Datum:
C. Jille
L. Zirkler, 05.01.2023
Name und Anschrift der
Leonhard Zirkler
Person, die berechtigt ist, die technischen Unterlagen, die in der Gemeinschaft ansässig ist zusammenzustellen
FUXTEC GMBH - KAPPSTRAße 69, 71083 HERRENBERG,
Deutschland
ORIGINAL USER MANUAL
Gasoline water pump
FX-WP152; FX-WP143
