FXWP152 - Bomba Fuxtec - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FXWP152 Fuxtec en formato PDF.
| Tipo de producto | Bomba de agua térmica |
| Marca | Fuxtec |
| Modelo | FXWP152 |
| Motor | 2 tiempos, enfriado por aire |
| Cilindrada | 52.0 cm³ |
| Potencia máx. | 1.4 kW (1.9 CV) |
| Caudal de agua | 15 m³/h |
| Altura de impulsión | 30 a 35 m |
| Altura de aspiración | 8 m |
| Presión máx. | 0.35 MPa |
| Diámetro tubería de aspiración | 1.5 pulgadas (38 mm) |
| Diámetro tubería de impulsión | 1.5 pulgadas (38 mm) |
| Capacidad del depósito de combustible | 0.9 L |
| Consumo de combustible | 1.0 kg/h |
| Peso en vacío | 9.6 kg |
| Nivel de sonido (LPA) | 100.10 dB(A) |
| Nivel de sonido garantizado (LWA) | 113 dB(A) |
| Tipo de combustible | Mezcla de gasolina sin plomo + aceite 2T (proporción 40:1) |
| Velocidad máx. del motor | 5500 min⁻¹ |
| Velocidad al ralentí | 3000 min⁻¹ |
| Garantía | 24 meses |
| Uso | Doméstico y jardín (agua limpia, fluidos neutros ≤40°C) |
| Mantenimiento | Limpieza regular del filtro de aire, revisión de la bujía, vaciado de combustible para almacenamiento |
| Piezas de repuesto | Disponibles a través del fabricante (se recomiendan piezas originales) |
Preguntas frecuentes - FXWP152 Fuxtec
Preguntas de los usuarios sobre FXWP152 Fuxtec
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FXWP152 - Fuxtec y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FXWP152 de la marca Fuxtec.
MANUAL DE USUARIO FXWP152 Fuxtec
Manual de instrucciones original
Bomba de agua con motor de gasolina
FX-WP152; FX-WP143

Su nuevo dispositivo ha sido desarrollado y fabricado para cumplir con los altos estándares de FUXTEC, como la facilidad de uso y la seguridad en el funcionamiento. Este aparato, si se cuida adecuadamente, podrá ofrecer un excelente rendimiento durante años.

ATENCIÓN: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente este manual antes de utilizar el aparato
FUXTEC GMBH
KAPPSTRAße 69, 71083 HERRENBERG, ALEMANIA
ÍNDICE
- DATOS TÉCNICOS 88
- SÍMBOLOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN EL APARATO ..... 89
- USO PRESCRITO Y DISPOSICIONES GENERALES DE SEGURIDAD ..... 91
- RESUMEN DE LOS COMPONENTES....93
- MONTAJE DEL DISPOSITIVO....94
- PRE-BOMBEO DEL APARATO....97
- ARRANQUE EN FRÍO DEL DISPOSITIVO....98
- ARRANQUE EN CALIENTE DEL DISPOSITIVO....99
- APAGAR EL DISPOSITIVO 99
- PLAN DE MANTENIMIENTO .... 100
- ALMACENAMIENTO DEL DISPOSITIVO.... 102
- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 103
- SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE 104
- GARANTÍA 104
- NOTAS SOBRE LA ELIMINACIÓN .... 104
- DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE.... 105
Nos esforzamos constantemente por mejorar nuestros productos, por lo que los datos técnicos y las ilustraciones están sujetos a cambios.
- Datos técnicos
| Tipo | FX-WP143 | FX-WP152 |
| Motor | raffreddato ad aria; 2 tempi | raffreddato ad aria; 2 tempi |
| Cilindrada | 42.7cm^3 | 52.0cm^3 |
| Potencia máxima (kW)(conforme a la norma ISO 8893) | 1.25KW/6500RPM | 1.4KW/7500RPM |
| Caudal ( m^3 ) | 8CBM/H | 15CBM/H |
| Conexión del tubo de aspiración(pulgadas) | 1.0" | 1.5" |
| Conexión del tubo de escape(pulgadas) | 1.0" | 1.5" |
| Piezometría máxima (m) | 25-30M | 30-35M |
| Altura máxima de aspiración (m) | 8M | 8M |
| Presión máxima (Psi) | 0.3MPa | 0.35MPa |
| Velocidad máxima del motor | 5500 min^-1 | 5500 min^-1 |
| Velocidad mínima del aparato | 3.000 min^-1 | 3.000 min^-1 |
| LPAen el lugar de trabajo | 98.16dB(A) (K=3dB) | 100.10dB(A) (K=3dB) |
| LWAmedido según la norma ISO10884 | 110.67dB(A) (K=3dB) | 112.70dB(A) (K=3dB) |
| LWAgarantizado | 113dB(A) | 113dB(A) |
| Peso en vacío (sin combustible,juego de corte,correa detransporte) | 8.5 | 9,6 |
| Capacidad del depósito decombustible (L) | 0.9 | 0.9 |
| Consumo de combustible (kg/h)(conforme a la norma ISO 8893) | 0.8 | 1.0 |
66. Símbolos e instrucciones de seguridad en el
aparato

¡ATENCIÓN!: EL USO INCORRECTO PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES

CONSULTE ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLO.

¡ATENCIÓN!: PELIGRO DE INTOXICACIÓN, NO INHALAR LOS GASES DE ESCAPE

¡ATENCIÓN!: PARTES CALIENTES; NO TOCAR

¡ATENCIÓN!: NO UTILICE LLAMAS DESNUDAS

¡ATENCIÓN!: COMPROBAR EL NIVEL DE LA MEZCLA DE ACEITE Y COMBUSTIBLE

EL NIVEL DE POTENCIA SONORA GARANTIZADO CUMPLE CON LAS DIRECTRICES LEGALES SOBRE EL RUIDO

PROHIBICIÓN DE FUMAR Y DE COLOCAR EL APARATO CERCA DE LLAMAS DESNUDAS

¡ATENCIÓN!: PELIGRO DE QUEMADURAS

¡ATENCIÓN!: NO REALICE NUNCA MODIFICACIONES EN EL APARATO. EL USO INADECUADO DEL APARATO PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES GRAVES O LA MUERTE.
No permita que otras personas utilicen este equipo a menos que hayan sido completamente instruidas, hayan leído y comprendido cuidadosamente el manual de instrucciones y hayan sido formadas en el uso del equipo.

El ruido del aparato puede dañar el oído. Utilice protección auditiva (tapones u orejeras) para proteger su oído. Se recomienda a los usuarios habituales y de larga duración que comprueben su audición con regularidad. Se recomienda permanecer especialmente atento y vigilante cuando se lleva protección auditiva, ya que ésta limita la capacidad de oír las advertencias (gritos, señales de alarma, etc.).

ATENCIÓN: no se puede contener una cierta cantidad de contaminación acústica de este dispositivo, realizar trabajos con altos niveles de ruido durante las horas de trabajo permitidas. Si es necesario, respete los períodos de descanso y limite la duración del trabajo al mínimo. Por su propia seguridad y la de las personas que se encuentren en las inmediaciones, utilice una protección auditiva adecuada.
67. Uso prescrito y disposiciones generales de
seguridad
Las bombas de agua no son dispositivos diseñados para el bombeo de agua potable; el uso inadecuado de estas máquinas puede provocar daños personales y materiales.
Los accidentes pueden evitarse siguiendo las instrucciones de este manual y las advertencias de la bomba. A continuación, se describen las fuentes de peligro más comunes y las formas de protegerse.
Uso previsto
La bomba de agua es exclusivamente
- destinada a ser utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual
- destinada a bombear agua y líquidos neutros a temperatura ambiente
Cualquier otro uso no está previsto. El uso inadecuado anula la garantía y excluye cualquier responsabilidad del fabricante. El usuario es responsable de todos los daños causados a terceros y a sus bienes. Las modificaciones personales en el aparato excluyen la responsabilidad del fabricante por cualquier daño consecuente.
Tenga en cuenta que nuestros dispositivos no están destinados a un uso comercial, artesanal o industrial. La garantía expira cuando el aparato se utiliza para actividades comerciales, industriales o equivalentes.
Uso no previsto
Está estrictamente prohibido utilizar la bomba con las siguientes sustancias:
- todo tipo de pinturas y esmaltes
- todo tipo de disolventes y diluyentes
- todo tipo de combustibles o lubricantes
- propano u otros gases licuados
- todo tipo de líquidos inflamables
- productos alimenticios para la alimentación humana y animal
- gránulos o sustancias compuestas de partículas sólidas
- productos químicos
- líquidos con temperaturas superiores a 40°C
- todos los líquidos no mencionados explícitamente en este manual
- plaguicidas, herbicidas y líquidos plaguicidas.
La motobomba de gasolina no está prevista como dispositivo de seguridad para los sistemas de extinción de incendios. La bomba no está prevista para el llenado de recipientes que puedan explotar debido a una presión excesiva. La bomba de agua de
gasolina FX-WP143 / FX-WP152 está destinada al uso privado en el interior de las viviendas o los jardines.
Las normas de seguridad deben seguirse correctamente. NO SE EXPONGA A SÍ MISMO NI A LOS DEMÁS AL PELIGRO. Siga las siguientes instrucciones generales de seguridad:
- Compruebe que el aparato no tenga piezas sueltas (tuercas, pernos, tornillos, etc.). Revise estas piezas y sustitúyalas si es necesario antes de utilizar el aparato. No utilice accesorios distintos a los recomendados por el fabricante. Esto podría causar lesiones graves al usuario o a los transeúntes y daños a la máquina.
- No fume al mezclar el combustible o rellenar el depósito
- Nunca mezcle el combustible en el interior o cerca de llamas abiertas. Garantizar una ventilación/ventilación adecuada
- Mezclar y almacenar la mezcla de combustible en un bidón marcado y certificado para este uso, de acuerdo con la normativa local
- No retire nunca el tapón del depósito de combustible con el aparato en marcha
- Nunca ponga en marcha el aparato en locales o edificios cerrados. Los gases de escape del motor contienen niveles peligrosos de monóxido de carbono
- No utilice el aparato si está dañado. No retire nunca los dispositivos de protección de la máquina. Esto podría causar lesiones graves al usuario o a los transeúntes y daños a la máquina
- No deje nunca el aparato sin vigilancia
- Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. Los transeúntes deben mantener una distancia de seguridad de al menos 15 metros de la zona de trabajo
- No utilice el aparato si está cansado, enfermo o bajo la influencia de medicamentos, drogas o alcohol
- iAtención! La normativa local puede restringir el uso del dispositivo
- Asegure la unidad durante el transporte para evitar derrames de combustible, daños a la unidad y lesiones. Coloque siempre el protector de la cuchilla de corte antes de transportar o guardar el aparato.
- Antes de cada uso, compruebe que no haya piezas de fijación sueltas en el aparato, fugas de combustible, piezas dañadas, etc. Sustituya las piezas dañadas antes de volver a utilizar el aparato
- No almacene el aparato en locales cerrados donde los vapores de la combustión puedan alcanzar las llamas abiertas de calderas, estufas, etc. Almacene el aparato sólo en lugares bien ventilados
- IMPORTANTE: Al rellenar el combustible, asegúrese de que la unidad esté apagada y enfriada. No rellene nunca el combustible cuando el aparato esté en marcha o caliente. Si se derrama combustible en el suelo, límpielo antes de poner en marcha el aparato.
68. Resumen de los componentes

- Escape
- Cuerda de arranque
- Starter
- Tanque
- Bujía de encendido
- Tapa del filtro de aire
- Primer
- Palanca de aceleración
-
Cuello de llenado de agua
-
Conducto forzado
- Conducto de aspiración
- Tornillo de drenaje de agua
- Tornillo de conexión
- Juntas
- Abrazaderas de manguera
- Conexión
- Filtro de aspiración
69. Montaje del dispositivo
Instalación de la línea de aspiración
Utilice una manguera disponible en el mercado y un conector junto con una abrazadera de manguera (15;16) como la que se suministra con la bomba. El conducto de aspiración debe estar reforzado con una pared rígida o una malla metálica. No utilice un tubo más pequeño que la boca de aspiración (11) de la bomba. El conducto de aspiración sólo debe ser tan largo como sea necesario. La capacidad de bombeo es mejor cuanto más cerca esté la bomba del nivel del agua y cuanto más cortas sean las tuberías.
Utilice una abrazadera de manguera para fijar el racor a la línea de aspiración para evitar pérdidas de aire y potencia de aspiración. Asegúrese de que la junta del racor (14) esté en buen estado.
Instale el filtro de aspiración (17; suministrado) en el otro extremo de la línea de aspiración y fijelo con una abrazadera. El filtro de aspiración evita que los residuos obstruyan o dañen la bomba. Conecte el racor a la boca de aspiración (11) de la bomba.
Asegúrese de que la junta esté correctamente asentada; de lo contrario, la bomba aspirará aire y no podrá ofrecer un rendimiento pleno.
Vea la siguiente serie de imágenes:

Instalación del conducto forzado
Utilice una manguera disponible en el mercado y un racor junto con una abrazadera de manguera, como la que se suministra con la bomba.
Es preferable utilizar un tubo corto con un diámetro mayor, ya que así se reduce la fricción del fluido y se mejora el rendimiento del bombeo. Una manguera larga o fina aumenta la fricción del fluido y reduce el rendimiento del bombeo.
Apriete bien la abrazadera de la manguera para evitar que se salga cuando esté bajo presión.
Asegúrese de que la junta esté correctamente asentada como se ha descrito anteriormente, de lo contrario se producirá una fuga de agua por el espacio libre del tornillo de mariposa.
Comprobación del nivel de llenado de la mezcla de gasolina y aceite
Abra el tapón del depósito de combustible y compruebe el nivel de combustible. Rellene el depósito si el nivel de combustible es demasiado bajo.
ATENCIÓN
La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Pueden producirse quemaduras o lesiones graves al manipular la gasolina. Apague el motor y mantenga el combustible alejado de fuentes de calor, chispas y llamas. Manipule el combustible sólo en el exterior. Si el combustible se derrama en el suelo, límpielo bien. Llene el depósito de combustible en un lugar bien ventilado antes de arrancar el motor. Si el motor está caliente, deje que se enfríe. Rellene el combustible con cuidado, evitando que se derrame. No llene en exceso el depósito de combustible. Llene el depósito hasta 25 mm por debajo del borde para dejar espacio suficiente para que la gasolina se expanda. Dependiendo de las condiciones de trabajo, puede ser necesario reducir el nivel de combustible. Después de repostar, apriete el tapón del depósito con cuidado. No repostar en espacios cerrados donde los vapores del combustible puedan entrar en contacto con llamas o chispas. Mantenga la gasolina alejada de llamas piloto, parrillas, herramientas eléctricas, etc. Los derrames de combustible pueden provocar incendios y contaminar el medio ambiente. Limpie inmediatamente cualquier derrame de combustible.
NOTA
La gasolina puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado de no derramar combustible al llenar el depósito. Los daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía.
COMBUSTIBLE Y ACEITE DE DOS TIEMPOS
Utilice gasolina sin plomo con aceite de motor de 2 tiempos en una proporción de 40:1. Se puede utilizar una proporción de mezcla de 25:1 durante el primer uso para lubricar
de forma óptima todas las partes de la unidad.
ATENCIÓN: no utilice nunca gasolina sin mezclar en el aparato. Esto causará un daño permanente al motor e invalidará la garantía del fabricante para este producto. Nunca utilice una mezcla de combustible que haya estado almacenada durante más de 90 días.
ATENCIÓN: el aparato debe ser lubricado con aceite de calidad que tenga una formulación específica para motores de 2 tiempos refrigerados por aire.
Mezclar el combustible con el aceite de 2 tiempos en un depósito adecuado. Siga la tabla de mezclas que aparece a continuación para obtener la proporción correcta de combustible y aceite.
Agite la lata para asegurarse de que la mezcla está lista.
| Gasolina | Aceite de motor de 2 tiempos (40:1) | Gasolina | Aceite de motor de 2 tiempos (40:1) |
| 1 litro | 0,025 litri | 5 litri | 0,125 litri |
| 2 litri | 0,050 litri | 10 litri | 0,250 litri |
ATENCIÓN: Los daños causados por una lubricación deficiente excluyen cualquier responsabilidad del fabricante. La gasolina y el aceite deben mezclarse en una proporción de 40:1.
Combustible recomendado
Se recomienda utilizar gasolina sin plomo con un octanaje de 90 # o superior para reducir los depósitos de carbono en la cámara de combustión. No utilice gasolina vieja o contaminada. Mantenga el depósito de combustible libre de polvo y evite que entre agua en él. En caso de sobrecarga, a veces pueden producirse fallos de encendido. Si se producen fallos de encendido durante una sobrecarga normal, se recomienda sustituir el combustible. Si el problema persiste, póngase en contacto con un taller autorizado.

ATENCIÓN

text_image
Tapa del tanque Nivel máximo- La gasolina es altamente inflamable y, en caso de chispas, pueden producirse explosiones
-
El repostaje sólo debe realizarse en zonas bien ventiladas y hay que dejar que el motor se enfríe antes de llenar el depósito de combustible. Evite repostar en presencia de humo, llamas o chispas.
-
No llene el depósito por completo (véase la imagen "nivel máximo")
- Compruebe después de cada repostaje que el tapón del depósito está bien cerrado
- Evite derramar gasolina en el suelo
- Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños
Gasolina con etanol añadido
El motor funciona con gasolina E10. No utilice gasolina con más del 10% de etanol.
Antes de arrancar el motor, retire el tapón de la cámara de bombeo y llénela de agua. Vuelva a colocar el tapón de llenado y apriételo firmemente.

text_image
TAPA DE LLENADO. CÁMARA DE BOMBEONOTA
Hacer funcionar la bomba en seco dañará las juntas de la bomba. Si la bomba funciona en seco, detenga el motor inmediatamente y deje que la bomba se enfríe antes de realizar el bombeo previo.
71. Arranque en frío del dispositivo
- Coloque el aparato en una superficie firme y nivelada. Conecta el interruptor de encendido/apagado.

- Mueva la palanca del estrangulador hacia arriba a "COLD START".
- Presione la bomba del carburador unas 8-10 veces (hasta que la gasolina fluya en la tubería)
- Tire ligeramente de la cuerda de arranque hasta notar resistencia (unos 100 mm). Un tirón continuo y rápido producirá una chispa fuerte y permitirá que el motor arranque.

- Volver a colocar la palanca del estrangulador en la posición "ARRANQUE EN CALIENTE".
Dejar que el motor se caliente al ralentí durante unos 10 minutos
NOTA: si el dispositivo no se pone en marcha tras repetidos intentos, consulte el capítulo de resolución de problemas.
NOTA: Tire de la cuerda de arranque, teniendo cuidado de tirar siempre en línea recta. Si la cuerda de arranque se tira en ángulo, roza con el ojal. Tirar en diagonal puede hacer
que la cuerda de arranque se deshilache o se rompa. Sujete siempre la empuñadura con firmeza cuando la cuerda de arranque se deslice hacia atrás. Nunca suelte el agarre de la cuerda deslizándola hacia atrás cuando la cuerda esté totalmente extendida. Esto podría dañar el motor de arranque.

text_image
LOW HIGHAjuste del nivel de bombeo
Después de arrancar el motor, el nivel de bombeo puede ajustarse mediante la palanca del acelerador. Si se mueve
la palanca hacia el dispositivo, aumenta el caudal, y si se mueve hacia delante en la dirección de las tuberías, disminuye el caudal.
72. Arranque en caliente del dispositivo
- Coloque el dispositivo en una superficie sólida y nivelada.
- Bajar el interruptor de encendido/apagado
- Poner el estrangulador en la posición "ARRANQUE EN CALIENTE".
- Tire ligeramente de la cuerda de arranque hasta notar resistencia (unos 100 mm). Un tirón continuo y rápido producirá un fuerte tirón y permitirá que el motor arranque
Si el dispositivo no se pone en marcha, proceda según el procedimiento de "arranque en frío del dispositivo".
73. Apagar el dispositivo
Mueva la palanca del acelerador a la posición "LOW". Permitir que el dispositivo regrese a la velocidad de ralentí. Coloque el interruptor de parada del motor en la posición OFF y espere hasta que el dispositivo se detenga.
Si esto no ocurre, en caso de emergencia, extraiga el conector de la bujía.
No deje nunca la máquina desatendida mientras esté en funcionamiento.
74. Plan de mantenimiento
Es necesario realizar controles y ajustes frecuentes para garantizar que el motor de gasolina mantenga un rendimiento estable. El mantenimiento regular también garantiza la longevidad del producto. Consulte la siguiente tabla sobre el programa de mantenimiento periódico.
| Components\Plan de mantenimiento | Después de cada uso | Mensualmente o después de 10 horas de uso | Trimestral o después de 25 horas de uso | Semestral o después de 50 horas de uso | Anual o después de 100 horas de uso | Cada dos años o después de 300 horas de uso | |
| Filtro de aire | Control | ■ | |||||
| Limpieza | ■a | ||||||
| Bujía de encendido | Control y ajuste | ■ | |||||
| Sustitución | ■ | ||||||
| Conector bujía (opcional) | Limpieza | ■ | |||||
| Aletas de refrigeración | Control | ■ | |||||
| Elementos de fijación, por ejemplo, tornillos y tuercas | Control (apretar si es necesario) | ■ | |||||
| Embrague | Control | ■b | |||||
| Velocidad de ralentí | Control y ajuste | ■b | |||||
| Juego de válvulas | Control y ajuste | ■b | |||||
| Cámara de combustión | Limpieza | Cada 300 horas | |||||
| Combustible | Control | ■ | |||||
| Tanque de combustible | Control | ■ | |||||
| Conductos de combustible | Control | Cada año (sustituir si es necesario) | |||||
ATENCIÓN

a. Aumentar la frecuencia del mantenimiento si se trabaja en ambientes polvorientos.
b. Todos los trabajos de mantenimiento -excepto los indicados en las instrucciones
de uso- deben ser realizados por personal cualificado

Limpieza del filtro de aire
ATENCIÓN: Nunca haga funcionar el motor sin un filtro de aire.
Un filtro de aire sucio afecta negativamente al rendimiento del motor, aumentando el consumo de combustible y dificultando el arranque.
Si notas que la potencia del motor disminuye:
1 Retire el tornillo de la tapa del filtro y extraiga el filtro.
2 Limpie el filtro con agua y jabón. No utilice nunca gasolina ni bencina.
3 Deje que el filtro de aire se seque al aire libre.
4 Vuelva a colocar el filtro y fije la tapa con el tornillo.
Mantenimiento de bujías
Para garantizar el funcionamiento normal del motor, la distancia entre los electrodos debe mantenerse en el rango de 0,6-0,7 mm. Tampoco debe haber depósitos de carbono en los electrodos. Realice siempre las siguientes operaciones con el motor apagado:
- Retire con cuidado el conector de la bujía. No tire del cable, sino del conector.
- Para desenroscar la bujía, utilice la llave suministrada
- Compruebe visualmente si la bujía está dañada y si se han quemado los electrodos; elimine los depósitos de carbón
-
Compruebe la distancia entre los electrodos con un calibre y dóblelos, si es necesario, para que haya una distancia entre los electrodos de entre 0,6 y 0,7 mm
-
Compruebe la junta de la bujía y apriete la bujía aplicando un par de 12-15 Nm6.
-
Reposicionar el conector en la bujía

ATENCIÓN: La bujía debe enroscarse completamente para evitar un sobrecalentamiento y daños en el motor.
75. Almacenamiento del dispositivo

ATENCIÓN: si no se observan las siguientes precauciones, puede formarse pátina en el carburador, lo que a su vez puede dificultar el arranque del aparato y causar daños permanentes
- Realice todos los trabajos de mantenimiento general sugeridos en la sección correspondiente de este manual.
- Limpie la superficie exterior de la unidad, el eje del motor, la tapa protectora y la cabeza del cable de nylon.
- Vaciar el depósito quitando el combustible.
- Después de vaciar el depósito, poner en marcha el aparato.
- Haga funcionar el motor al ralentí hasta que la unidad se detenga por completo.
Este procedimiento permite limpiar el carburador. - Deje que el aparato se enfríe (unos 5 minutos).
- Desmontaje de la bujía con una llave de bujías.
- Vierta aceite de 2 tiempos en la cámara de combustión en una cantidad equivalente a la de una cucharilla. Tire lentamente de la cuerda de arranque varias veces para permitir la lubricación de las partes internas. Sustituya la bujía.
- Guarde la unidad en un lugar fresco y seco, lejos de cualquier fuente de ignición, como quemadores de aceite, generadores de agua caliente, etc.
PROTECCIÓN DEL TRANSPORTE
Asegúrese de que la unidad esté bien sujeta durante el transporte para evitar derrames de combustible, daños o lesiones. Coloque siempre la protección metálica de la cuchilla antes de transportar o almacenar la unidad.
76. Solución de problemas
- Problemas durante la puesta en marcha
| Situación | Causa | Soluciones | |
| Ninguno chispa de encendido | Bujía | Depósito de carbono entre los diodos de las bujías | Limpia la bujía. Ajuste de la separación de los electrodos: 0,6 - 0,7 mmSustituir la bujía |
| Más | Bobina de encendido defectuosa o imán del volante demasiado débil | Sustitución de la bobina de encendido y/o del volante de inercia | |
| Chispa de encendido débil | Compresión | Demasiada gasolina en la cámara de combustión, combustible de baja calidad o agua en el depósito | Retire la bujía y deje que se seque, sustituya el combustible. |
| El carburador ya no bombea aceite | Tubo de aceite obstruido | Limpieza de carburadores y conductos | |
| Flujo de aceite regular, pero compresión débil | Anillo del pistón desgastado, bujía no enroscada completamente*,culata no apretada, juego de válvulas incorrecto o sincronización de encendido incorrecta | Sustitución *AtornillarSustitución o ajuste | |
| Flujo de aceite suave y buena chispa de encendido | Mal contacto entre la bujía y el conector | Sustituir o verificar | |
- Problemas durante el funcionamiento
| Situación | Causa | Soluciones |
| El motor no arranca | El estrangulador está en posición de "arranque en frío", el sistema de escape está bloqueado, no hay suministro de aire, las piezas móviles están desgastadas, la chispa de encendido es débil, el juego de las válvulas es excesivo, la culata está sucia | Abrir el estrangulador, sustituir el sistema de escape, comprobar y/o sustituir la bobina de encendido, ajustar el volante y la bujía |
Original Bedienungsanleitung FUXTEC FX-WP Serie_de_en_fr_ita_es_rev11
| Derrame combustible | Líneas de combustible obstruidas o distancia incorrecta de los electrodos | Sustituir los conductos de combustible y, si es necesario, el carburador; ajustar la distancia entre los electrodos |
| Motor ruidoso | Posición incorrecta del estrangulador, árbol de levas dañado | Comprobar/sustituir el árbol de levas |
| Fugas del carburador | Fallo de la válvula de retención en la tapa del depósito | Sustituir el tapón del depósito de combustible |
| Junta del carburador desgastada | Sustituir el carburador o la junta |

Si ninguno de los remedios anteriores resuelve el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el fabricante directamente. Utilizar sólo piezas originales aprobadas por el fabricante, de lo contrario existen riesgos y peligros.
77. Servicio de atención al cliente
Haga reparar el aparato sólo por personal cualificado y sólo con piezas de repuesto originales, para garantizar un funcionamiento seguro del aparato.
Si no dispone de las direcciones de los centros de servicio autorizados, diríjase al punto de venta donde adquirió el aparato.
78. Garantía
La garantía es válida durante 24 meses a partir de la fecha de compra. Guarde el recibo de compra en un lugar seguro. Quedan excluidos de la garantía los componentes sometidos a desgaste y los daños causados por el uso inadecuado, la sobrecarga, las modificaciones técnicas, el uso de accesorios inadecuados y/o de piezas de recambio no originales y los intentos de reparación por personal no cualificado. Las reparaciones en garantía sólo pueden ser realizadas por distribuidores especializados autorizados.
79. Notas sobre la eliminación
Póngase en contacto con su municipio para obtener información sobre la eliminación del aparato. Elimine previamente todos los consumibles, como la gasolina y el aceite.
80. Declaración de conformidad de la CE
Por la presente,
FUXTEC GMBH
KAPPSTRAße 69, 71083 HERRENBERG, ALEMANIA
declara que la máquina descrita a continuación, en su estado de construcción y en su versión comercializada, cumple con los requisitos básicos y las disposiciones de salud y seguridad de las directivas CE enumeradas.
Nombre de la máquina:
Bomba de agua con motor de gasolina
Modelo de la máquina:
FX-WP143, FX-WP152
Marca:
FUXTEC
Potencia/cilindrada
42.7cm ^3 , 52.0cm ^3
Nivel de potencia sonora medido
L_WA = 110.7dB / 112.7dB
Nivel de potencia sonora garantizado
L_WA=113dB
Directivas CE aplicables:
Directiva CE sobre máquinas 2006/42/CE
Directiva comunitaria sobre compatibilidad electromagnética (CEM) 2014/108/CE
Directiva comunitaria sobre emisiones sonoras (2000/14/CE y 2005/88/CE)
Productor/fecha:
C. Jille
Nombre y dirección de la persona presente en la comunidad y autorizada a elaborar el expediente técnico
Leonhard Zirkler
FUXTEC GMBH - KAPPSTRAße 69, 71083 HERRENBERG, ALEMANIA
