Güde KS 400 BW - Säge

KS 400 BW - Säge Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KS 400 BW Güde als PDF.

📄 108 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Güde KS 400 BW - page 26
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu KS 400 BW Güde

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Säge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KS 400 BW - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KS 400 BW von der Marke Güde.

BEDIENUNGSANLEITUNG KS 400 BW Güde

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | VERHALTEN IM NOTFALL | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | INSPEKTIONS- UND WARTUNGSPLAN | STÖRUNGSSUCHE ____ 21

English

TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | REQUIREMENTS FOR OPERATING STAFF | EMERGENCY PROCEDURE | EMERGENCY PROCEDURE | SAFETY INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | GUARANTEE | SERVICE | EC-DECLARATION OF CONFORMITY | INSPECTION AND MAINTENANCE PLAN | DEFECTS SEARCHING 27

Français

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | OPÉRATEUR | CONDUITE EN CAS D'URGENCE | CONDUITE EN CAS D'URGENCE | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE | SERVICE | DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE | PLAN DES RÉVISIONS ET DE L'ENTRETIEN | RECHERCHE DES PANNES____33

Italiano

Güde KS 400 BW - Italiano - 1
KS 400 BW
KS 450 B
KS 501 B

Güde KS 400 BW - Italiano - 2

DE SICHERES ARBEITEN MIT DER MOTORSÄGE

GB SAFE WORK WITH CHAIN SAW

FR TRAVAIL SÛR AVEC LA SCIE À MOTEUR

IT LAVORO SICURO CON LA SEGA MOTORIZZATA

NL VEILIG WERKEN MET DE MOTORZAAG

CZ BEZPEČNÁ PRÁCE S MOTOROVOU PILOU

SK BEZPEČNÁ PRÁCA S MOTOROVOU PÍLOU

HU BIZTONSÁGOS MUNKA A MOTOROS FÜRÉSSZEL

SI VARNOST PRI UPORABI VERIŽNE ŽAGE

HR SIGURAN RAD S MOTORNOM PILOM

DE BAUMSTAMM ABLÄNGEN HU A FATÖRZS FELVÁGÁSA

GB TRUNK TRIMMING SI OBREZOVANJE HLODA

FR COUPAGE DE SOUCHES HR PODREZIVANJE STABLA

DE EINBAU KETTENSCHWERT UND KETTE

DE Kettenspannung einer neuen Kette nach ca. fünf Sägevorgängen erneut einstellen. Während des Betriebs Kettenspannung in regelmäßigen Abständen kontrollieren.

DE Anwerfseil ca. 3-5x kräftig ziehen bis erste hörbare Zündung erfolgt.

DE Starten eines betriebswarmen Motors. Starten nach Startvorbereitungen des Kaltstarts.

DE Wenn der Motor nach 2-3 maligem Ziehen nicht läuft, kompletten Startvorgang (Kaltstart) wiederholen.

DE Kette läuft nach dem Ausschalten noch kurz nach

DE LEERLAUF EINSTELLEN

text_image TIP P 2300 A Art.-Nr. 94135 www.guede.com

Güde KS 400 BW - DE Wenn der Motor nach 2-3 maligem Ziehen nicht läuft, kompletten Startvorgang (Kaltstart) wiederholen. - 1

text_image 2-3 x 90°

Güde KS 400 BW - DE Wenn der Motor nach 2-3 maligem Ziehen nicht läuft, kompletten Startvorgang (Kaltstart) wiederholen. - 2

text_image a a 30° a 30° a TIP www.oregonchain.de

Technische Daten

Motorkettensäge KS 400 BW KS 450 B KS 501 B

Artikel-Nr. 94111 94787 94788

Hubraum 37,2 cm ^3 45cm ^3 50cm ^3

Max. Leistung, 2-Takt-Motor .... 1,2 kW (1,6 PS).... 1,8 kW (2,4 PS).... 2,2 kW (3 PS)

Leerlaufdrehzahl 3000 min ^-1 3200min ^-1 3200min ^-1

Inhalt Kraftstofftank 0,31 l 0,55 l 0,55 l

Mischungsverhältnis 2-Takt-Ö I: 1:40....1:40....1:40

Inhalt Kettenöltank....0,21 l....0,26 l....0,26 l

Sägeschwert

Typ ....Carlton 16A041N1MHC....Oregon 180SDEA095 .. Oregon 200PXBW095

Schwertlänge....455 mm....490 mm....580 mm

Schnittlänge....390 mm....430 mm....500 mm

Sägekette

Typ ....Carlton N1C-BL-57E.....Oregon 91 P061X.....Oregon 20BP 078 X

Teilung / Treibgliedstärke .... 3/8"/0,05" (1,3 mm).... 3/8"/0,05" (1,3 mm).... 0,325"/0,05" (1,3 mm)

Kettenrad: Zähne x Teilung....6T x 3/8"....7 T x 3/8"....7T x 0,325"

Gewicht (Netto) ohne Kette und Schwert....4,6 kg....5,8 kg....5,8 kg

Geräusch- und Vibrationsangaben

Schalldruckpegel L_pA^1) 104 dB (A) 102 dB (A) 102 dB (A)

Garantierter Schallleistungspegel L_WA^1) .....114 dB (A) .....110 dB (A) .....110 dB (A)

Gemessener Schallleistungspegel L_WA .....110,7 dB (A).....107,7 dB (A).....108,8 dB (A)

Gehörschutz tragen!

Schwingungsemissionswert a_h^2) 11,6m/s ^2 12,5m/s ^2 12,5m/s ^2

^1) am Arbeitsplatz, Gemessen nach ISO 22868, Unsicherheit K=3 dB (A),
2) Gemessen nach ISO 22867, Unsicherheit K=1,5 m/s²

Warnung: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert unterscheiden.

Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.

Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Güde KS 400 BW - Gehörschutz tragen! - 1

Güde KS 400 BW - Gehörschutz tragen! - 2

Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und

verstanden haben. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Kundendienst.

Lieferumfang

1 Kettenbremse/vorderer Handschutz
2 Griff
3 Seilstarter
4 Choke
5 Sicherheitsauslöser
6 Gashebel
7 Ein-/Ausschalter
8 Einfüllstutzen Kraftstoff
9 Einfüllstutzen Kettenöl
10 Sägekette
11 Sägeschwert

Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Motorkettensäge darf nur zum Sägen von Holz verwendet werden. Unter Berücksichtigung der technischen Daten und Sicherheitshinweise.

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.

Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbereich und niemals in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen.

Anforderungen an den Bediener

Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.

Qualifikation: Da die Benutzung des Geräts bei falscher Handhabung mit erheblichen Gefahren verbunden sein kann, dürfen nur sachkundige Personen mit der Benutzung betraut werden.

Der Bediener muss angemessen in der Einstellung und der Bedienung sowie der Verwendung der Maschine geschult sein.

Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.

Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.

Restrisiken

Verletzungsgefahr!

Kontakt mit der Sägekette kann zu tödlichen Schnittverletzungen führen.

Niemals mit den Händen in die laufende Sägekette greifen.

⚠️ Rückschlaggefahr!

Rückschlag kann zu tödlichen Schnittverletzungen führen.

⚠️ Verbrennungsgefahr!

Kette und Führungsschiene erhitzen sich im Betrieb.

⚠ Vergiftungsgefahr!

Giftige Abgase und Öl-Dämpfe können zu Vergiftungen führen.

Verhalten im Notfall

Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifi zierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griff bereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:

  1. Ort des Unfalls
  2. Art des Unfalls
  3. Zahl der Verletzten
  4. Art der Verletzungen

Symbole

Güde KS 400 BW - Symbole - 1

Achtung!

Güde KS 400 BW - Symbole - 2

Bedienungsanleitung lesen

Güde KS 400 BW - Symbole - 3

Schutzhelm tragen! Augenschutz tragen! Gehörschutz tragen!

Güde KS 400 BW - Symbole - 4

Schutzhandschuhe tragen!

Güde KS 400 BW - Symbole - 5

Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, griffi ger Sohle und Stahlkappe tragen!

Güde KS 400 BW - Symbole - 6

Schutzkleidung mit Schnittschutzeinlage tragen!

Güde KS 400 BW - Symbole - 7

Warnung vor gefährlichem Rückschlag

Güde KS 400 BW - Symbole - 8

Abstand von Personen! Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten.

Güde KS 400 BW - Symbole - 9

Brandgefahr: Rauchen und off enes Feuer verboten.

Güde KS 400 BW - Symbole - 10

Vor allen Arbeiten am Gerät Motor ausschalten.

Güde KS 400 BW - Symbole - 11

Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Güde KS 400 BW - Symbole - 12

Vor Nässe schützen

Güde KS 400 BW - Symbole - 13

Packungsorientierung Oben

Sicherheitshinweise

Güde KS 400 BW - Sicherheitshinweise - 1

WARNUNG

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

  • Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden.
  • Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer rechten Hand am hinteren Griff und Ihrer linken Hand am vorderen Griff. Das Festhalten der Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Verletzungen und darf nicht angewendet werden.
  • Tragen Sie Schutzbrille- und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße wird empfohlen. Passende Schutzklei-

dung mindert die Verletzungsgefahr durch umherfliegendes Spanmaterial und zufälliges Berühren der Sägekette.

  • Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
    Während der Arbeit entstehende Stäube (z.B. Holzstaub), Dunst oder Rauch können die Gesundheit gefährden.
  • Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Baum. Bei Betrieb einer auf einem Baum besteht Verletzungsgefahr.
  • Achten Sie immer auf festen Stand und benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem, sicherem und ebenem Grund stehen. Rutschiger Untergrund oder instabile Standfl ächen wie auf einer Leiter können zum Verlust des Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle über die Kettensäge führen.
  • Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, dass dieser zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommt, kann der gespannte Ast die Bedienperson treff en und/oder die Kettensäge der Kontrolle entreißen.
  • Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
  • Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von Ihrem Körper abgewandt. Bei Transport oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette.
  • Befolgen Sie Anweisungen für die Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
  • Halten Sie Griff e trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Fettige, ölige Griff e sind rutschig und führen zum Verlust der Kontrolle.
  • Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt ist – Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sägen von Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Die Verwendung der Kettensäge für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen.

Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags:

Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt.

Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung des Bedieners geschlagen wird.

Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bedienerrichtung zurückstoßen.

Jeder dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Ketten-säge sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu können. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs der Kettensäge. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:

  • Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Griff e der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Wenn geeignete Maßnahmen getroff en werden, kann der Bediener die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
  • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen ermöglicht.
  • Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen der Kette und/oder zu Rückschlag führen.
  • Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag.

Beachten Sie nationale Bestimmungen und Vorschriften für den Einsatz von Kettensägen.

Achten Sie beim Transport darauf, dass kein Kraftstoff oder Öl auslaufen kann.

Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.

Wartung

⚠ Vor allen Arbeiten am Gerät den Motor ausschalten und warten bis sich das Gerät abgekühlt hat.

Führen Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.

Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind.

Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur ausschließlich durch den Kundendienst zu erfolgen.

Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.

Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepfl egtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pfl egemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen.

Entsorgung

Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik-togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind.

Entsorgung der Transportverpackung

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreisla

Erstickungsgefahr!

Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.

Gewährleistung

Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.

Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der Kaufbeleg - der das Verkaufsdatum auszuweisen hat - mit Verkaufsdatum beizufügen.

Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Nutzung, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung, Fremdkörper, sowie Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß.

Service

Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifi zieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten fi nden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.

Seriennummer:

Artikelnummer:

Baujahr:

Wichtige Kundeninformation

Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.

Inspektions- und Wartungsplan

Allgemein Gesamte SägeRegelmäßig äußerlich reinigen. Regelmäßig in der Fachwerkstatt überprüfen lassen. Auf Brüche und Risse überprüfen. Regelmäßig nachschärfen lassen. Regelmäßig reinigen. Regelmäßig reinigen. Regelmäßige Funktionsprüfung. Regelmäßige Funktionsprüfung. (Kette darf sich im Leerlauf nicht bewegen).
Kunststoff gehäuse Sägekette Sägechiene Kettenrad Kettenbremse Kupplung
Vor jeder InbetriebnahmeSägekette Sägechiene Kettenschmierung Kettenbremse Auslaufbremse EIN/AUS-Schalter ÖltankverschlussAuf Beschädigungen und Schärfe überprüfen. Kettenspannung kontrollieren. Funktionsprüfung. Funktionsprüfung. Funktionsprüfung. Funktionsprüfung. Auf Dichtigkeit überprüfen. Bei Beschädigungen in Fachwerkstatt reparieren lassen.
Nach jeder AußerbetriebnahmeSägechiene SchienenaunnahmeÖleintrittsbohrung reinigen. Reinigen, insbesondere die Ölführungsnut.
Aufbewahrung KettenöltankEntleeren. Demontieren, reinigen und leicht einölen. Führungsnut der Sägechiene reinigen. Gereinigte und gewartete Säge sicher in einem trockenem Raum - außerhalb der Reichweite von Kindern - lagern. Nach längerer Lagerung die Elektrosäge in einer Fachwerkstatt überprüfen lassen (restliches Öl kann harzig werden und das Ventil der Ölpumpe verstopfen)
Sägekette / Sägechiene Gesamte Säge

Störungssuche

Störung Ursache
Der Motor startet nicht 1. Betriebsschalter auf „AUS“2. Tank leer3. Motor abgesoff en4. Zündkerze verschmutzt, (Kohlerückstande auf den Elektroden), Elektrodenabstand zu groß5. Vergaser, -düsen verschmutzt6. Kerzenanschluss, Zündkabel schadhaft7. Kein Zündfunke1. Betriebsschalter auf „EIN“ stellen2. Volltanken3. Gas wegnehmen, mehrere Male starten, wenn nötig, Zündkerze ausbauen, reinigen und trocknen4. Kerze reinigen, Wärmewert der Kerze kontrollieren evtl. Zündkerze erneuern, 0,6-0,7 mm einstellen5. Vergaser in Fachwerkstatt reinigen, ausblasen lassen6. In Fachwerkstatt erneuern lassen.7. Kurzschlußknopf, Kabel kontrollieren, Zündmodul prüfen, evtl. in Fachwerkstatt austauschen, Spaltmaß (0,3-0,4 mm) einstellen lassen.
Der Motor läuft im Leerlauf zu schnell1. Motor kalt 1. Langsam warmfahren evtl. Choke etwas schließen.
Der Motor gibt keine Höchstleitung1. Zündkerze verschmutzt, (Kohlerückstande auf den Elektroden), Elektrodenabstand zu groß2. Vergaser, -düsen verschmutzt3. Luftfi Iter verschmutzt4. Auspuff , Zylinderauslasskanal5. Dichtring im Kurbelgehäuse undicht6. Zylinder, Kolben/-ringe abgenutzt7. Falsches Kraftstoff gemisch (zuviel Öl)8. Falsche Zündung1. Kerze reinigen, Wärmewert der Kerze kontrollieren evtl. Zündkerze erneuern, 0,6-0,7 mm einstellen2. Vergaser in Fachwerkstatt reinigen, ausblasen lassen3. Reinigen4. Auspuff in Fachwerkstatt abbauen und reinigen, Kohlerückstande entfernen lassen.5. In Fachwerkstatt erneuern lassen.6. Zylinder, Kolben oder -ringe in Fachwerkstatt erneuern, Zylinder auf Übermaß aufschleifen und Kolbenübergröße montieren lassen.7. Gemäß Anleitung tanken8. Spaltmaß des Zündmoduls (0,3-0,4 mm) in Fachwerkstatt einstellen lassen.
Der Motor kommt nicht zum Stillstand1. Kerze hellgrau mit Anzeichen zum Glühen ( Schmelzperlen)2.Kohlerückstände im Verbrennungsraum1. Kerze mit höherem Wärmewert einbauen.2. Zylinderkopf, Kolbenboden und Zylinderkanäle in Fachwerkstatt reinigen lassen.

Technical Data

Chain saw KS 400 BW KS 450 B KS 501 B

Art. No 94111 94787 94788

Contents 37,2 cm ^3 45cm ^3 50cm ^3

Max. Power, 2-stroke motor .... 1,2 kW (1,6 PS).... 1,8 kW (2,4 PS).... 2,2 kW (3 PS)

Idle speed 3000 min ^-1 3200min ^-1 3200min ^-1

Fuel tank capacity 0,31 l 0,55 l 0,55 l

Artikel-Nr. 94111 94787 94788

Slagvolume....37,2cm ^3 ....45cm ^3 ....50cm ^3

Max. vermogen, Tweetaktmotor .... 1,2 kW (1,6 PS).... 1,8 kW (2,4 PS).... 2,2 kW (3 PS)

Onbelast toerental 3000 min ^-1 3200min ^-1 3200min ^-1

Inhoud brandstoftank 0,31 l 0,55 l 0,55 l

Mengverhouding 2-taktolie: Brandstof....1:40....1:40....1:40

Inhoud kettingolietank....0,21 l....0,26 l....0,26 l

Zaagbalk

Type ....Carlton 16A041N1MHC....Oregon 180SDEA095 .. Oregon 200PXBW095

Balklengte 455 mm 490 mm 580 mm

Kniplengte 390 mm 430 mm 500 mm

Zaagketting

Type....Carlton N1C-BL-57E.....Oregon 91 P061X.....Oregon 20BP 078 X

Afstand / dikte drijfschakel.... 3/8"/0,05" (1,3 mm).... 3/8"/0,05" (1,3 mm).... 0,325"/0,05" (1,3 mm)

Kettingwiel: Tanden x tandafstand ....6T x 3/8"....7T x 3/8"....7T x 0,325"

Gewicht (netto)

zonder ketting en kettingbalk....4,6 kg....5,8 kg....5,8 kg

ORIGINAL - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.

Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte

Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l'appareil | Obj. č. / Označení prístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám. / A gép jelzése | Kat br. / Oznaka uređaja | Nar. št. / Označitev naprav | Nr. com. / Īnsemnarea maşinilor | Заявка №. / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. / Oznaczenie urządzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri

94111 / KS 400 BW

#/
#/
#/

Einschlägige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yönetmelikleri

2006/95/EC

2004/108/EC

2009/105/EC

1907/2006/EC

2011/65/EC

2009/142/EC

89/686/EEC

1935/2004/EC

Güde KS 400 BW - Einschlägige EG-Richtlinien - 1

Güde KS 400 BW - Einschlägige EG-Richtlinien - 2

2006/42/EC

Annex IV

Notified Body: Intertek Deutschland GmbH Type Ex. Cert.-No.: 12SHW0971-01

2000/14/EC_2005/88/EC

Noise: guaranteed L_WA 114 dB (A)

97/68/EC_2011/88/EC

Emission No.: e11*97/68SA*2011/88*1767*01

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları

EN ISO 11681-1:2011

EN ISO 14982:2009

GÜDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

74549 Wolpertshausen

Deutschland

Güde KS 400 BW - EN ISO 14982:2009 - 1

Joachim Bürkle

Technische Dokumentation

Technical documentation | gérant Documents techniques | Technická dokumentace | Technická dokumentácia | Technische documentatie | Documentazione tecnica | Müszaki dokumentáció | Tehnička dokumentacija | Tehnična dokumentacija | Documentatie tehnică | Техническа документация | Tehnička dokumentacija | Dokumentacja techniczna | Teknik dokumentasyon

Helmut Arnold

Geschäftsführer

Managing Director | Titre du signataire | jednatel | konatel' bedrijfsleider | Amministratore delegato | ügyvezető igazgató | direktor | direktor | administrator | управител | direktor | Durektor | Şirket temsilcisi

Wolpertshausen, 22.06.2012

Güde KS 400 BW - Helmut Arnold - 1

Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte

Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l'appareil | Obj. č. / Označení prístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám. / A gép jelzése | Kat br. / Oznaka uređaja | Nar. št. / Označitev naprav | Nr. com. / Īnsemnarea maşinilor | Заявка N°. / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. / Oznaczenie urządzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri

94787 / KS 450 B

#/
#/
#/

Einschlägige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yönetmelikleri

2006/95/EC

2004/108/EC

2009/105/EC

1907/2006/EC

2011/65/EC

2009/142/EC

89/686/EEC

1935/2004/EC

Güde KS 400 BW - Einschlägige EG-Richtlinien - 1

Güde KS 400 BW - Einschlägige EG-Richtlinien - 2

2006/42/EC

Annex IV

Notified Body: Intertek Deutschland GmbH Type Ex. Cert.-No.: 12SHW0991-01

2000/14/EC_2005/88/EC

Noise: guaranteed L_WA 110 dB (A)

97/68/EC_2010/26/EC

Emission No.: e11*97/68SA*2010/26*1336*01

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları

EN ISO 11681-1:2011

EN ISO 14982:2009

GÜDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

74549 Wolpertshausen

Deutschland

Güde KS 400 BW - Deutschland - 1

Joachim Bürkle

Technische Dokumentation

Technical documentation | gérant Documents techniques | Technická dokumentace | Technická dokumentácia | Technische documentatie | Documentazione tecnica | Műszaki dokumentáció | Tehnička dokumentacija | Tehnična dokumentacija | Documentație tehnică | Техническа документация | Tehnička dokumentacija | Dokumentacja techniczna | Teknik dokumentasyon

Helmut Arnold

Geschäftsführer

Managing Director | Titre du signataire | jednatel | konatel' bedrijfsleider | Amministratore delegato | ügyvezető igazgató direktor | direktor | administrator | управител | direktor | Durektor | Şirket temsilcisi

Wolpertshausen, 26.06.2012

Güde KS 400 BW - Geschäftsführer - 1

Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte

Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l'appareil | Obj. č. / Označení prístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám. / A gép jelzése | Kat br. / Oznaka uređaja | Nar. št. / Označitev naprav | Nr. com. / Īnsemnarea mašinilor | Заявка N°. / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. / Oznaczenie urządzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri

94788 / KS 501 B

#/
#/
#/

Einschlägige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yönetmelikleri

2006/95/EC

2004/108/EC

2009/105/EC

1907/2006/EC

2011/65/EC

2009/142/EC

89/686/EEC

1935/2004/EC

Güde KS 400 BW - Einschlägige EG-Richtlinien - 1

Güde KS 400 BW - Einschlägige EG-Richtlinien - 2

2006/42/EC

Annex IV

Notified Body: Intertek Deutschland GmbH Type Ex. Cert.-No.: 12SHW0993-01

2000/14/EC_2005/88/EC

Noise: guaranteed L_WA 110 dB (A)

97/68/EC_2010/26/EC

Emission No.: e11*97/68SA*2010/26*1638*00

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları

EN ISO 11681-1:2011

EN ISO 14982:2009

GÜDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

74549 Wolpertshausen

Deutschland

Güde KS 400 BW - EN ISO 14982:2009 - 1

Joachim Bürkle

Technische Dokumentation

Technical documentation | gérant Documents techniques | Technická dokumentace | Technická dokumentácia | Technische documentatie | Documentazione tecnica | Műszaki dokumentáció | Tehnička dokumentacija | Tehnična dokumentacija | Documentație tehnică | Техническа документация | Tehnička dokumentacija | Dokumentacja techniczna | Teknik dokumentasyon

Helmut Arnold

Geschäftsführer

Managing Director | Titre du signataire | jednatel | konatel' bedrijfsleider | Amministratore delegato | ügyvezető igazgató direktor | direktor | administrator | управител | direktor | Durektor | Şirket temsilcisi

Wolpertshausen, 26.06.2012

Güde KS 400 BW - Geschäftsführer - 1

GÜDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

74549 Wolpertshausen

Deutschland

Tel.: +49-(0)7904/700-0

Fax.: +49-(0)7904/700-250

eMail: info@guede.com

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Güde

Modell : KS 400 BW

Kategorie : Säge